diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 718 |
1 files changed, 523 insertions, 195 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 7be793ffd2..6372cedd0a 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Polish translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016. # Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017. @@ -24,7 +24,7 @@ # Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019, 2020. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. # Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020. -# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. +# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018. # Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. # Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019. @@ -44,12 +44,14 @@ # Roman Skiba <romanskiba0@gmail.com>, 2020. # Piotr Grodzki <ziemniakglados@gmail.com>, 2020. # Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2020. +# Mateusz Grzonka <alpinus4@gmail.com>, 2020. +# gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 03:23+0000\n" -"Last-Translator: Zatherz <zatherz@linux.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 03:28+0000\n" +"Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -902,7 +904,7 @@ msgstr "Sygnał:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "Połącz \"%s\" z \"%s\"" +msgstr "Połącz '%s' z '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" @@ -938,9 +940,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Sygnały" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filter signals" -msgstr "Filtruj kafelki" +msgstr "Filtruj sygnały" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" @@ -1068,17 +1069,23 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Właściciele:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" -msgstr "Usunąć wybrane pliki z projektu? (Nie można ich przywrócić)" +msgid "" +"Remove selected files from the project? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." +msgstr "" +"Usunąć wybrane pliki z projektu? (nie można tego cofnąć)\n" +"Możesz znaleźć usunięte pliki w systemowym koszu, by je przywrócić." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" +"Remove them anyway? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" -"Usuwany plik jest wymagany przez inne zasoby do działania.\n" -"Usunąć mimo to? (Nie można tego cofnąć)" +"Usuwane pliki są wymagane przez inne zasoby, żeby mogły one działać.\n" +"Usunąć mimo to? (nie można tego cofnąć)\n" +"Możesz znaleźć usunięte pliki w systemowym koszu, by je przywrócić." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1122,7 +1129,7 @@ msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1630,6 +1637,34 @@ msgstr "" "Włącz \"Import Etc\" w Ustawieniach Projektu lub wyłącz \"Driver Fallback " "Enabled\"." +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"Platforma docelowa wymaga dla GLES2 kompresji tekstur \"PVRTC\". Włącz " +"\"Import Pvrtc\" w Ustawieniach Projektu." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"Platforma docelowa wymaga dla GLES3 kompresji tekstur \"ETC2\" lub \"PVRTC" +"\". Włącz \"Import Etc 2\" lub \"Import Pvrtc\" w Ustawieniach Projektu." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"Platforma docelowa wymaga kompresji tekstur \"PVRTC\", by sterownik awaryjny " +"GLES2 mógł zadziałać.\n" +"Włącz \"Import Pvrtc\" w Ustawieniach Projektu lub wyłącz \"Driver Fallback " +"Enabled\"." + #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp @@ -1671,7 +1706,6 @@ msgid "Node Dock" msgstr "Dok węzła" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "FileSystem Dock" msgstr "System plików" @@ -1948,10 +1982,6 @@ msgstr "Podgląd:" msgid "File:" msgstr "Plik:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Rozszerzenie musi być poprawne." - #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "Przeszukaj źródła" @@ -2106,7 +2136,7 @@ msgstr "Sygnał" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "Stałe" +msgstr "Stała" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Property" @@ -2306,20 +2336,30 @@ msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Błąd podczas zapisywania TileSet!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Błąd podczas zapisu układu!" +msgid "" +"An error occurred while trying to save the editor layout.\n" +"Make sure the editor's user data path is writable." +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas próby zapisu układu edytora.\n" +"Upewnij się, że ścieżka ustawień użytkownika edytora ma możliwość zapisu." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Domyślny układ edytora został nadpisany." +msgid "" +"Default editor layout overridden.\n" +"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " +"option and delete the Default layout." +msgstr "" +"Domyślny układ edytora nadpisany.\n" +"By przywrócić Domyślny układ do bazowych ustawień, użyj opcji Usuń układ i " +"usuń Domyślny układ." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Nie znaleziono nazwy układu!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Przywrócono domyślny układ do ustawień bazowych." +msgid "Restored the Default layout to its base settings." +msgstr "Przywrócono Domyślny układ do ustawień bazowych." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2376,6 +2416,10 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Nie ma zdefiniowanej sceny do uruchomienia." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Save scene before running..." +msgstr "Zapisz scenę przed uruchomieniem..." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Nie można było uruchomić podprocesu!" @@ -2419,18 +2463,6 @@ msgstr "Scena musi posiadać korzeń, by ją zapisać." msgid "Save Scene As..." msgstr "Zapisz scenę jako..." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Ta scena nie została zapisana. Zapisać przed uruchomieniem?" - #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." @@ -2480,6 +2512,10 @@ msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "Zamknąć edytor?" @@ -2822,14 +2858,18 @@ msgid "" "mobile device).\n" "You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" +"Kiedy ta opcja jest zaznaczona, użycie szybkiego wdrażania sprawi, że gra " +"spróbuje połączyć się z IP tego komputera, żeby uruchomiony projekt mógł być " +"debugowany.\n" +"Ta opcja jest przeznaczona do użytku ze zdalnym debugowaniem (zazwyczaj z " +"urządzeniem mobilnym).\n" +"Nie potrzebujesz jej włączać, by używać debugera GDScript lokalnie." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Small Deploy with Network Filesystem" -msgstr "Testuj z sieciowym systemem plików" +msgstr "Małe wdrożenie z sieciowym systemem plików" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " "export an executable without the project data.\n" @@ -2838,10 +2878,10 @@ msgid "" "On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" -"Gdy ta opcja jest zaznaczona, eksportowanie utworzy jak najmniejszy plik " -"wykonywalny.\n" -"System plików będzie udostępniony przez ten edytor poprzez sieć.\n" -"Na Androidzie eksport użyje kabla USB dla lepszej wydajności. Opcja ta " +"Gdy ta opcja jest zaznaczona, szybkie wdrożenie na Androida eksportuje tylko " +"plik wykonywalny bez danych projektu.\n" +"System plików będzie udostępniony z projektu przez edytor poprzez sieć.\n" +"Na Androidzie, wdrożenie użyje kabla USB dla szybszej wydajności. Opcja ta " "znacznie przyspiesza testowanie dużych gier." #: editor/editor_node.cpp @@ -2849,52 +2889,46 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Widoczne kształty kolizji" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " "3D) will be visible in the running project." msgstr "" -"Kształty kolizji i promienie raycast (2D i 3D) będą widoczne, jeśli ta opcja " -"będzie zaznaczona." +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, kształty kolizji i węzły RayCast (2D i 3D) " +"będą widoczne w uruchomionym projekcie." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" msgstr "Widoczna nawigacja" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " "in the running project." msgstr "" -"Kształty i poligony nawigacyjne będą widoczne, jeśli ta opcja będzie " -"zaznaczona." +"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, siatki i wielokąty nawigacyjne będą widoczne " +"w uruchomionym projekcie." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Scene Changes" -msgstr "Synchronizuj zmiany w scenie" +msgstr "Synchronizuj zmiany na scenie" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running project.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest włączona, wszystkie zmiany na scenie w edytorze będą " +"Kiedy ta opcja jest zaznaczona, wszystkie zmiany na scenie w edytorze będą " "powtórzone w uruchomionej grze.\n" -"Kiedy używane zdalnie na urządzeniu, ta opcja jest wydajniejsza w sieciowym " -"systemie plików." +"Kiedy używane zdalnie na urządzeniu, ta opcja jest wydajniejsza kiedy " +"sieciowy system plików jest włączony." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Script Changes" -msgstr "Synchronizuj zmiany skryptów" +msgstr "Synchronizuj zmiany w skryptach" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " "the running project.\n" @@ -2903,8 +2937,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kiedy ta opcja jest włączona, każdy zapisany skrypt będzie przeładowany w " "uruchomionej grze.\n" -"Kiedy używane zdalnie na urządzeniu, ta opcja jest wydajniejsza w sieciowym " -"systemie plików." +"Kiedy używane zdalnie na urządzeniu, ta opcja jest wydajniejsza kiedy " +"sieciowy system plików jest włączony." #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" @@ -2958,8 +2992,7 @@ msgstr "Zarządzaj szablonami eksportu..." msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -3379,15 +3412,14 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Dodaj parę klucz/wartość" #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " "as runnable." msgstr "" -"Nie znaleziono możliwego do uruchomienia profilu eksportu dla tej " -"platformy.\n" -"Dodaj poprawny profil z menu eksportu." +"Nie znaleziono uruchamialnego profilu eksportu dla tej platformy.\n" +"Dodaj uruchamialny profil w menu eksportu lub zdefiniuj istniejący profil " +"jako uruchamialny." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -3695,6 +3727,22 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "Nazwa zawiera niedozwolone znaki." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" +"Następujące pliki lub foldery konfliktują z pozycjami w lokalizacji " +"docelowej \"%s\":\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Czy chcesz je nadpisać?" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Zmiana nazwy pliku:" @@ -3742,14 +3790,6 @@ msgstr "Edytuj zależności..." msgid "View Owners..." msgstr "Pokaż właścicieli..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Duplikuj..." - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "Przenieś do..." @@ -3777,11 +3817,16 @@ msgid "Collapse All" msgstr "Zwiń wszystko" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplikuj..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move to Trash" +msgstr "Przenieś do kosza" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Zmień nazwę..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -3816,8 +3861,11 @@ msgid "Move" msgstr "Przenieś" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "W tej lokalizacji istnieje już plik lub folder o podanej nazwie." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -3885,8 +3933,16 @@ msgid "Searching..." msgstr "Wyszukiwanie..." #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Search complete" -msgstr "Wyszukiwanie zakończone" +msgid "%d match in %d file." +msgstr "%d dopasowanie w %d pliku." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "%d matches in %d file." +msgstr "%d dopasowań w %d pliku." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "%d matches in %d files." +msgstr "%d dopasowań w %d plikach." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4142,7 +4198,7 @@ msgstr "Zmiany mogą zostać utracone!" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "Zestaw wielowęzłowy" +msgstr "Ustaw wielu węzłom" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a single node to edit its signals and groups." @@ -4387,7 +4443,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "Dodaj węzeł do BlendTree" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" msgstr "Węzeł przesunięty" @@ -5128,12 +5183,10 @@ msgstr "Plik ZIP assetów" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" -"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " -"path from the BakedLightmap properties." +"Save your scene and try again." msgstr "" -"Nie można określić ścieżki zapisu dla lightmapy obrazu.\n" -"Zapisz scenę (obrazy będą zapisane w tym samym katalogu), lub przepisz " -"ścieżkę zapisu z właściwości BakedLightmap." +"Nie można określić ścieżki zapisu dla obrazów mapy światła.\n" +"Zapisz scenę i spróbuj ponownie." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5150,9 +5203,34 @@ msgstr "" "jedynie do odczytu." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" +msgstr "" +"Nie udało się określić rozmiaru mapy światła. Maksymalny rozmiar jest za " +"mały?" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " +"the [0.0,1.0] square region." +msgstr "" +"Jakaś siatka jest nieprawidłowa. Upewnij się, że wartości kanału UV2 " +"mieszczą się w kwadratowym obszarze [0.0, 1.0]." + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." +msgstr "" +"Godot został zbudowany bez wsparcia ray tracingu, mapy światła nie mogą być " +"wypalone." + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Stwórz Lightmaps" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Select lightmap bake file:" +msgstr "Wybierz plik wypalenia mapy światła:" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" @@ -5219,28 +5297,44 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "Utwórz poziomą i pionową prowadnicę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move pivot" -msgstr "Przesuń oś" +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "Ustaw Pivot Offset dla CanvasItem \"%s\" na (%d, %d)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate %d CanvasItems" +msgstr "Obróć %d węzłów CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Obróć CanvasItem" +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" +msgstr "Obróć CanvasItem \"%s\" do %d stopni" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move anchor" -msgstr "Przesuń zakotwiczenie" +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "Przesuń Anchor dla CanvasItem \"%s\"" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Zmień rozmiar CanvasItem" +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "Przeskaluj Node2D \"%s\" do (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "Skaluj CanvasItem" +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "Zmień rozmiar Control \"%s\" na (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Przesuń CanvasItem" +msgid "Scale %d CanvasItems" +msgstr "Przeskaluj %d węzłów CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "Przeskaluj CanvasItem \"%s\" do (%s, %s)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move %d CanvasItems" +msgstr "Przesuń %d węzłów CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "Przesuń CanvasItem \"%s\" na (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6232,6 +6326,10 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "Punkt można wstawić tylko w materiał przetwarzania ParticlesMaterial" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles2D" +msgstr "Przekonwertuj na CPUParticles2D" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Czas generowania (sek):" @@ -6292,10 +6390,6 @@ msgstr "Generowanie AABB" msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Generuj AABB widoczności" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Generuj AABB" - #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Usuń punkt z krzywej" @@ -6522,14 +6616,22 @@ msgid "Move Points" msgstr "Przesuń punkty" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl: Obróć" +msgid "Command: Rotate" +msgstr "Command: Obróć" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Przesuń wszystko" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "Shift+Command: Skaluj" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl: Obróć" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Shift+Ctrl: Skaluj" @@ -6570,12 +6672,12 @@ msgid "Radius:" msgstr "Promień:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "Wielokąt->UV" +msgid "Copy Polygon to UV" +msgstr "Kopiuj wielokąt do UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV->Wielokąt" +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "Kopiuj UV do wielokąta" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -7023,11 +7125,6 @@ msgstr "Podświetlacz składni" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "Idź do" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" @@ -7035,6 +7132,11 @@ msgstr "Zakładki" msgid "Breakpoints" msgstr "Punkty wstrzymania" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "Idź do" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -7803,9 +7905,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nowa animacja" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Speed:" -msgstr "Prędkość (FPS):" +msgstr "Szybkość:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" @@ -7946,7 +8047,7 @@ msgstr "Utwórz pusty szablon" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Utworzyć pusty szablon edytora" +msgstr "Utwórz pusty szablon edytora" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" @@ -8126,6 +8227,14 @@ msgstr "Maluj kafelek" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" +"Shift+LPM: Rysowanie linii\n" +"Shift+Command+LPM: Malowanie prostokąta" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Shift+LPM: Rysowanie linii\n" @@ -8276,10 +8385,22 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "Utwórz nowy prostokąt." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nowy prostokąt" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "Utwórz nowy wielokąt." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Polygon" +msgstr "Nowy Wielokąt" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Selected Shape" +msgstr "Usuń Zaznaczony Kształt" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "Trzymaj wielokąt wewnątrz regionu Prostokąta." @@ -8486,10 +8607,6 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No commit message was provided" -msgstr "Nie podano wiadomości commitu" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "Brak plików dodanych do stage'a" @@ -8546,10 +8663,6 @@ msgid "Stage All" msgstr "Stage'uj wszystko" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Add a commit message" -msgstr "Dodaj wiadomość comittu" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "Commituj zmiany" @@ -8647,6 +8760,10 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "Dodaj Węzeł do Wizualnego Shadera" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "Węzeł/y przesunięte" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Duplikuj węzły" @@ -8664,6 +8781,10 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Typ wejścia shadera wizualnego zmieniony" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "Nazwa UniformRef zmieniona" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Wierzchołki" @@ -9377,6 +9498,10 @@ msgstr "" "i stałe." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "Referencja do istniejącego uniformu." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "(Tylko tryb fragmentów/światła) Skalarna pochodna funkcji." @@ -9449,18 +9574,6 @@ msgid "Runnable" msgstr "Uruchamiany" #: editor/project_export.cpp -msgid "Add initial export..." -msgstr "Dodaj wstępny eksport..." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "Dodaj poprzednie łatki..." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Usunąć ścieżkę \"%s\" z listy?" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Usunąć profil \"%s\"?" @@ -9559,18 +9672,6 @@ msgstr "" "(oddzielone przecinkami, np. *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Patches" -msgstr "Łatki" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Make Patch" -msgstr "Utwórz ścieżkę" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Pack File" -msgstr "Plik paczki" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Funkcje" @@ -9765,6 +9866,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "Nie obsługiwany przez twój sterownik GPU." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -10372,19 +10477,16 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Grupowa zmiana nazwy" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "Zastąp: " +msgstr "Zastąp:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "Przedrostek" +msgstr "Przedrostek:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix:" -msgstr "Przyrostek" +msgstr "Przyrostek:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" @@ -10431,9 +10533,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Oddzielny licznik na poziom" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." -msgstr "Gdy ustawione, licznik restartuje dla każdej grupy węzłów potomnych" +msgstr "Gdy ustawione, licznik restartuje dla każdej grupy węzłów potomnych." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -10492,9 +10593,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error:" -msgstr "Błąd wyrażenia regularnego" +msgstr "Błąd wyrażenia regularnego:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" @@ -11498,6 +11598,34 @@ msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "" "Przypisz temu węzłowi GridMap zasób MeshLibrary, aby korzystać z jego siatek." +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Begin Bake" +msgstr "Zacznij wypalanie" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Preparing data structures" +msgstr "Przygotowywanie struktur danych" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Generate buffers" +msgstr "Generuj bufory" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Direct lighting" +msgstr "Oświetlenie bezpośrednie" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Indirect lighting" +msgstr "Oświetlenie pośrednie" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "Przetwarzanie końcowe" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Plotting lightmaps" +msgstr "Kreślenie map światła" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Nazwa klasy nie może być słowem zastrzeżonym" @@ -12009,12 +12137,16 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "Wybierz urządzenie z listy" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -msgstr "Plik wykonywalny ADB nie skonfigurowany w Ustawieniach Edytora." +msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." +msgstr "Nie udało się znaleźć narzędzia \"apksigner\"." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." -msgstr "Jarsigner OpenJDK nie skonfigurowany w Ustawieniach Edytora." +msgid "" +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." +msgstr "" +"Szablon budowania Androida nie jest zainstalowany dla projektu. Zainstaluj " +"go z menu Projekt." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." @@ -12028,23 +12160,41 @@ msgstr "" "Wydaniowy keystore jest niepoprawnie skonfigurowany w profilu eksportu." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +#, fuzzy +msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" -"Własny build wymaga poprawnej ścieżki do SDK Androida w Ustawieniach Edytora." +"Niepoprawna ścieżka do SDK Androida dla własnego builda w Ustawieniach " +"Edytora." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." +#, fuzzy +msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" "Niepoprawna ścieżka do SDK Androida dla własnego builda w Ustawieniach " "Edytora." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"Android build template not installed in the project. Install it from the " -"Project menu." +msgid "Missing 'platform-tools' directory!" +msgstr "Folder \"platform-tools\" nie istnieje!" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." +msgstr "" +"Niepoprawna ścieżka do SDK Androida dla własnego builda w Ustawieniach " +"Edytora." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'build-tools' directory!" +msgstr "Brakuje folderu \"build-tools\"!" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgstr "" -"Szablon budowania Androida nie jest zainstalowany dla projektu. Zainstaluj " -"go z menu Projekt." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -12089,6 +12239,24 @@ msgstr "" "VR\"." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" +"\"Eksportuj AAB\" jest ważne tylko gdy \"Use Custom Build\" jest włączone." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "" +"Nieprawidłowa nazwa pliku! Android App Bundle wymaga rozszerzenia *.aab." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "APK Expansion nie jest kompatybilne z Android App Bundle." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku! APK Androida wymaga rozszerzenia *.apk." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12122,8 +12290,16 @@ msgstr "" "Androida." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "No build apk generated at: " -msgstr "Nie wygenerowano budowanego apk w: " +msgid "Moving output" +msgstr "Przesuwam wyjście" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." +msgstr "" +"Nie udało się skopiować i przemianować pliku eksportu, sprawdź folder " +"projektu gradle po informacje." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12320,6 +12496,26 @@ msgstr "" "Animacja CPUParticles2D wymaga użycia CanvasItemMaterial z włączonym " "\"Particles Animation\"." +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "Node A i Node B muszą być węzłami PhysicsBody2D" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "Node A musi być węzłem PhysicsBody2D" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "Node B musi być węzłem PhysicsBody2D" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "Złącze nie jest połączone do dwóch węzłów PhysicsBody2D" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "Node A i Node B muszą być różnymi węzłami PhysicsBody2D" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -12475,28 +12671,32 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin wymaga węzła potomnego typu ARVRCamera." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Finding meshes and lights" +msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "(Pozostały czas: %d:%02d s)" +#, fuzzy +msgid "Preparing geometry (%d/%d)" +msgstr "Parsowanie Geometrii..." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "Kreślenie siatek: " +#, fuzzy +msgid "Preparing environment" +msgstr "Wyświetlaj środowisko" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Lights:" -msgstr "Kreślenie świateł:" +#, fuzzy +msgid "Generating capture" +msgstr "Generowanie Lightmapy" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" -msgstr "Kończenie kreślenia" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Saving lightmaps" +msgstr "Generowanie Lightmapy" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "Oświetlanie siatek: " +msgid "Done" +msgstr "Gotowe" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12574,6 +12774,10 @@ msgid "Plotting Meshes" msgstr "Kreślenie siatek" #: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "Kończenie kreślenia" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." @@ -12585,6 +12789,7 @@ msgstr "" msgid "" "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." msgstr "" +"Węzeł InterpolatedCamera jest przestarzały i będzie usunięty w Godocie 4.0." #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -12650,6 +12855,26 @@ msgstr "" "nadpisane przez silnik fizyki podczas działania.\n" "Zamiast tego, zmień rozmiary kształtów kolizji w węzłach podrzędnych." +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "Node A i Node B muszą być węzłami PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "Node A musi być węzłem PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "Node B musi być węzłem PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "Złącze nie jest połączone z żadnym węzłem PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "Node A i Node B muszą być różnymi węzłami PhysicsBody" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12809,6 +13034,14 @@ msgstr "Alarm!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Proszę potwierdzić..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Rozszerzenie musi być poprawne." + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable grid minimap." +msgstr "Włącz minimapę siatki." + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -12862,6 +13095,12 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "Rozmiar węzła Viewport musi być większy niż 0, by coś wyrenderować." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Nieprawidłowe źródło do podglądu." @@ -12889,6 +13128,98 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +#~ msgstr "Ta scena nie została zapisana. Zapisać przed uruchomieniem?" + +#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "Plik wykonywalny ADB nie skonfigurowany w Ustawieniach Edytora." + +#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "Jarsigner OpenJDK nie skonfigurowany w Ustawieniach Edytora." + +#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +#~ msgstr "" +#~ "Własny build wymaga poprawnej ścieżki do SDK Androida w Ustawieniach " +#~ "Edytora." + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +#~ msgstr "(Pozostały czas: %d:%02d s)" + +#~ msgid "Plotting Meshes: " +#~ msgstr "Kreślenie siatek: " + +#~ msgid "Lighting Meshes: " +#~ msgstr "Oświetlanie siatek: " + +#~ msgid "Search complete" +#~ msgstr "Wyszukiwanie zakończone" + +#~ msgid "No commit message was provided" +#~ msgstr "Nie podano wiadomości commitu" + +#~ msgid "Add a commit message" +#~ msgstr "Dodaj wiadomość comittu" + +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "W tej lokalizacji istnieje już plik lub folder o podanej nazwie." + +#~ msgid "Aligning APK..." +#~ msgstr "Uzgadnianie APK..." + +#~ msgid "Unable to complete APK alignment." +#~ msgstr "Nie udało się ukończyć uzgadniania APK." + +#~ msgid "Unable to delete unaligned APK." +#~ msgstr "Nie udało się usunąć nieuzgodnionego APK." + +#~ msgid "Error trying to save layout!" +#~ msgstr "Błąd podczas zapisu układu!" + +#~ msgid "Default editor layout overridden." +#~ msgstr "Domyślny układ edytora został nadpisany." + +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "Przesuń oś" + +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "Przesuń zakotwiczenie" + +#~ msgid "Resize CanvasItem" +#~ msgstr "Zmień rozmiar CanvasItem" + +#~ msgid "Polygon->UV" +#~ msgstr "Wielokąt->UV" + +#~ msgid "UV->Polygon" +#~ msgstr "UV->Wielokąt" + +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "Dodaj wstępny eksport..." + +#~ msgid "Add previous patches..." +#~ msgstr "Dodaj poprzednie łatki..." + +#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" +#~ msgstr "Usunąć ścieżkę \"%s\" z listy?" + +#~ msgid "Patches" +#~ msgstr "Łatki" + +#~ msgid "Make Patch" +#~ msgstr "Utwórz ścieżkę" + +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr "Plik paczki" + +#~ msgid "No build apk generated at: " +#~ msgstr "Nie wygenerowano budowanego apk w: " + #~ msgid "FileSystem and Import Docks" #~ msgstr "Doki systemu plików i importowania" @@ -13179,9 +13510,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Failed to save solution." #~ msgstr "Nie udało się zapisać solucji." -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Gotowe" - #~ msgid "Failed to create C# project." #~ msgstr "Nie udało się utworzyć projektu języka C#." |