diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 78 |
1 files changed, 57 insertions, 21 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index de1d6d5375..a7b57f31ba 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Przemieść Autoload" msgid "Remove Autoload" msgstr "Usuń Autoload" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -2952,8 +2952,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Pytania i odpowiedzi" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Issue Tracker" -msgstr "Lista problemów" +msgid "Report a Bug" +msgstr "Zgłoś błąd" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Send Docs Feedback" +msgstr "Wyślij opinię o dokumentacji" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4008,8 +4012,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Importuj ponownie" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "Zapisz sceny, re-importuj i zrestartuj" +msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" +msgstr "Zapisz sceny, reimportuj i uruchom ponownie" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -5395,7 +5399,7 @@ msgstr "Alt+Przeciągnij: Przesuń" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" -"Wciśnij \"v\" by zmienić punkt zaczepienia (pivot), \"Shift+v\" by przesunąć " +"Wciśnij \"V\" by zmienić punkt zaczepienia (pivot), \"Shift+V\" by przesunąć " "punkt zaczepienia (podczas poruszania)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -6867,14 +6871,6 @@ msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Otwórz dokumentację Godota online." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Request Docs" -msgstr "Poproś o dokumentację" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "Pomóż polepszyć dokumentację Godota przesyłając opinię." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Poszukaj w dokumentacji referencyjnej." @@ -7311,6 +7307,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Orthogonal Enabled" +msgstr "Automatyczna ortogonalizacja włączona" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" msgstr "Zablokuj obrót widoku" @@ -7399,6 +7399,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Wolny modyfikator swobodnego widoku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Obroty widoku zablokowane" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." @@ -7407,10 +7411,6 @@ msgstr "" "Nie może być używana jako miarodajny wskaźnik wydajności w grze." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Obroty widoku zablokowane" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Okno dialogowe XForm" @@ -8040,7 +8040,7 @@ msgstr "Wypełnienie" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "Wyczyść TileMap" +msgstr "Usuń TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find Tile" @@ -9927,6 +9927,17 @@ msgstr "" "Nie posiadasz obecnie żadnych projektów.\n" "Czy chcesz zobaczyć oficjalne przykładowe projekty w Bibliotece Zasobów?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"Pasek wyszukiwania filtruje projekty po nazwie i ostatnim komponencie " +"ścieżki.\n" +"By filtrować po nazwie i pełnej ścieżce, zapytanie musi zawierać " +"przynajmniej jeden znak \"/\"." + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Klawisz " @@ -10914,6 +10925,14 @@ msgid "Script file already exists." msgstr "Plik skryptu już istnieje." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " +"external editor." +msgstr "" +"Uwaga: wbudowane skrypty posiadają pewne ograniczenia i nie mogą być " +"edytowane przy użyciu zewnętrznego edytora." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Nazwa klasy:" @@ -11034,6 +11053,10 @@ msgid "Total:" msgstr "Całkowity:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Eksportuj listę do pliku CSV" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Ścieżka zasobu" @@ -12697,6 +12720,10 @@ msgstr "" "otrzymał jakiś rozmiar. W przeciwnym wypadku ustawi opcję RenderTarget i " "przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +msgstr "Rozmiar węzła Viewport musi być większy niż 0, by coś wyrenderować." + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Nieprawidłowe źródło do podglądu." @@ -12725,6 +12752,15 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." +#~ msgid "Issue Tracker" +#~ msgstr "Lista problemów" + +#~ msgid "Request Docs" +#~ msgstr "Poproś o dokumentację" + +#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." +#~ msgstr "Pomóż polepszyć dokumentację Godota przesyłając opinię." + #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." #~ msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." |