diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 2458 |
1 files changed, 1296 insertions, 1162 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 3a74f61167..80bd81afb3 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -24,19 +24,24 @@ # Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. # Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017. +# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018. +# Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018. +# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-14 08:42+0000\n" -"Last-Translator: RM <synaptykq@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0100\n" +"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" "Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -44,7 +49,7 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Niepoprawny typ argumentu funkcji convert(), użyj stałych TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" @@ -52,63 +57,57 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwe wejście %i (nie podano) w wyrażeniu" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" +"self nie może zostać użyte ponieważ obiekt ma wartość null (nie podano)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." +msgstr "Nieprawidłowe operandy dla operatora %s, %s i %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." +msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny nazwany indeks '%s' dla bazowego typu %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ":nieprawidłowy argument typu: " +msgstr "Niepoprawne argumenty do utworzenia '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Przy wywołaniu '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "Darmowy" +msgstr "Wolny" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Zrównoważony" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Odbij X" +msgstr "Odbij" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Wstaw Klucz" +msgstr "Wstaw klucz tutaj" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplikuj zaznaczone" +msgstr "Duplikuj klucz(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Usuń klucz(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -139,46 +138,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animacja - wywołanie funkcji" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Właściwość:" +msgstr "Ścieżka właściwości" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Typ przekształcenia" +msgstr "Ścieżka przekształcenia 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka wywołania metody" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka krzywej Béziera" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka audio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Zatrzymaj animację (S)" +msgstr "Ścieżka animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Dodaj ścieżkę animacji" +msgstr "Dodaj ścieżkę" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Długość animacji (w sekundach)." +msgstr "Długość animacji (sekundy)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Powiększenie animacji." +msgstr "Zapętlenie animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -186,42 +179,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funkcje:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Nasłuchiwacz dźwięku" +msgstr "Klipy dźwiękowe:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Klipy" +msgstr "Klipy animacji:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Tryb bez rozproszeń." +msgstr "Włącz/wyłącz tę ścieżkę." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Sposób odświeżania (jak ta właściwość jest ustawiana)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Węzeł animacji" +msgstr "Sposób interpolacji" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Zawijanie pętli (interpolacja pomiędzy końcem a początkiem)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Usuń wybraną ścieżkę." +msgstr "Usuń tę ścieżkę." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Czas X-Fade (s):" +msgstr "Czas (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -236,45 +223,42 @@ msgid "Trigger" msgstr "Wyzwalacz" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Funkcje" +msgstr "Przechwyć" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Najbliższy" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "Liniowe" +msgstr "Liniowy" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Sześcienny" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Przytnij" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Zawiń" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Wstaw Klucz" +msgstr "Wstaw klucz" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplikuj węzeł(y)" +msgstr "Duplikuj klucz(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Usuń węzeł (węzły)" +msgstr "Usuń klucz(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -282,17 +266,16 @@ msgstr "Usuń ścieżkę animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klatkę kluczową?" +msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klucz?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?" +msgstr "Utworzyć %d NOWYCH ścieżek i wstawić klucze?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -305,6 +288,7 @@ msgstr "Wstaw animację" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" +"AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -320,7 +304,7 @@ msgstr "Wstaw klatkę kluczową" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Ścieżki przekształceń działają tylko z węzłami bazującymi na Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -329,44 +313,47 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Ścieżki audio mogą wskazywać tylko na węzły tych typów:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Ścieżki animacji mogą wskazywać tylko na węzły AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Nie da się dodać nowej ścieżki bez korzenia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Ścieżka jest nieprawidłowa, więc nie można wstawić klucza." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka nie jest typu Spatial, nie można wstawić klucza" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Ścieżka jest nieprawidłowa, więc nie można wstawić klucza metody." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: " +msgstr "Metoda nie znaleziona w obiekcie: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Przemieś klatki kluczowe" +msgstr "Przemieść klucze animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Schowek jest pusty!" +msgstr "Schowek jest pusty" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -376,24 +363,23 @@ msgstr "Przeskaluj klatki kluczowe" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Ta opcja nie działa dla edycji Beziera, ponieważ jest to tylko jedna ścieżka." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Pokaż tylko ścieżki z węzłów zaznaczonych w drzewie." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Grupuj ścieżki po węzłach lub wyświetl je jako prostą listę." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Przyciąganie (piksele):" +msgstr "Przyciąganie (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Drzewo animacji jest poprawne." +msgstr "Wartość kroku animacji." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -405,19 +391,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Drzewo animacji" +msgstr "Właściwości animacji." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Kopiuj parametry" +msgstr "Kopiuj ścieżki" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Wklej parametry" +msgstr "Wklej ścieżki" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -427,8 +410,7 @@ msgstr "Skaluj zaznaczone" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Skaluj od kursora" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplikuj zaznaczone" @@ -437,16 +419,15 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplikuj transponowane" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "Usuń zaznaczone" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" +msgid "Go to Next Step" msgstr "Przejdź do następnego kroku" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" +msgid "Go to Previous Step" msgstr "Przejdź do poprzedniego kroku" #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -459,11 +440,11 @@ msgstr "Wyczyść animację" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz węzeł, który będzie animowany:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Użyj krzywych Beziera" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -511,7 +492,7 @@ msgstr "Współczynnik skali:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -549,11 +530,11 @@ msgstr "Nie znaleziono" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Uwzględnij wielkość liter" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Całe słowa" @@ -569,29 +550,31 @@ msgstr "Zastąp wszystkie" msgid "Selection Only" msgstr "Tylko zaznaczenie" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Przybliż" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Oddal" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Wyzeruj przybliżenie" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Ostrzeżenia" +msgstr "Ostrzeżenia:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Zoom:" -msgstr "Powiększenie (%):" +msgid "Font Size:" +msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "Linia:" @@ -624,6 +607,7 @@ msgstr "Dodaj" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -680,9 +664,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'" +msgstr "Rozłącz wszystko z sygnału: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -694,19 +677,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Połączony sygnał:" +msgstr "Połącz sygnał: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Edytuj Połączenia" +msgstr "Edytuj połączenie: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?" +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie połączenia z sygnału \"%s\"?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -714,22 +694,19 @@ msgstr "Sygnały" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie połączenia z tego sygnału?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Rozłącz" +msgstr "Rozłącz wszystkie" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Edycja" +msgstr "Edytuj..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Metody" +msgstr "Idź do metody" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -754,23 +731,20 @@ msgid "Recent:" msgstr "Ostatnie:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Szukaj:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Pasujące:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -809,8 +783,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Zasoby" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" msgstr "Ścieżka" @@ -831,9 +804,10 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Szukaj zastępczego zasobu:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" @@ -865,8 +839,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Błąd ładowania:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "Scena nie została wczytana z powodu brakujących zależności:" +msgid "Load failed due to missing dependencies:" +msgstr "Wczytywanie nieudane z powodu brakujących zależności:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -924,14 +898,6 @@ msgstr "Zmień wartość słownika" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Podziękowania od społeczności Godota!" -#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Współtwórcy Godot Engine" @@ -1071,8 +1037,9 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" msgstr "Przełącz ominięcie efektów w magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Wybierz szynę wysyłki audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" @@ -1107,8 +1074,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Opcje magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" @@ -1276,8 +1242,8 @@ msgstr "Ścieżka:" msgid "Node Name:" msgstr "Nazwa węzła:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1347,26 +1313,29 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Wybierz bieżący katalog" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "Wybierz bieżący katalog" +msgid "Select This Folder" +msgstr "Wybierz ten folder" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "Skopiuj Ścieżkę" +msgstr "Skopiuj ścieżkę" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Open In File Manager" -msgstr "Pokaż w menadżerze plików" +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Otwórz w menedżerze plików" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Pokaż w menadżerze plików" +msgid "Show in File Manager" +msgstr "Pokaż w menedżerze plików" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." @@ -1401,7 +1370,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Otwórz plik lub katalog" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -1459,8 +1429,7 @@ msgstr "Katalogi i pliki:" msgid "Preview:" msgstr "Podgląd:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Plik:" @@ -1476,24 +1445,11 @@ msgstr "Przeszukaj źródła" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Ponowne) importowanie zasobów" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Wyszukaj w Pomocy" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Lista klas:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Przeszukaj klasy" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Góra" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "Klasa:" @@ -1510,28 +1466,28 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Krótki opis:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" -msgstr "Członkowie" +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Członkowie:" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Właściwości:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "Metody publiczne" +msgid "Methods" +msgstr "Metody" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Metody publiczne:" +msgid "Methods:" +msgstr "Metody:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Elementy motywu interfejsu" +msgid "Theme Properties" +msgstr "Właściwości motywu" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Elementy motywu GUI:" +msgid "Theme Properties:" +msgstr "Właściwości motywu:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1558,31 +1514,34 @@ msgid "Constants:" msgstr "Stałe:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Class Description" +msgstr "Opis klasy" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class Description:" +msgstr "Opis klasy:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" msgstr "Poradniki online:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "" "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" "Obecnie nie ma żadnych samouczków dla tej klasy, możesz [color=$color][url=" -"$url]dodać jeden[/url][/kolor] lub [color=$color] [url=$url2]poprosić o " -"jeden[/url][/barl]." +"$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color] [url=$url2]poprosić o " +"jakiś[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Opisy właściwości" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" -msgstr "Opis właściwości:" +msgid "Property Descriptions:" +msgstr "Opisy właściwości:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1593,12 +1552,12 @@ msgstr "" "$url]wysyłając ją[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Metody" +msgid "Method Descriptions" +msgstr "Opisy metod" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" -msgstr "Opis metody:" +msgid "Method Descriptions:" +msgstr "Opisy metod:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1608,18 +1567,58 @@ msgstr "" "Obecnie nie ma opisu dla tej metody. Pomóż nam, [color=$color][url=" "$url]wysyłając ją[/url][/color]!" -#: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy -msgid "Property: " +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Wyszukaj w Pomocy" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Display All" +msgstr "Pokaż wszystko" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Classes Only" +msgstr "Tylko klasy" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Methods Only" +msgstr "Tylko metody" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Signals Only" +msgstr "Tylko sygnały" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Constants Only" +msgstr "Tylko stałe" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Properties Only" +msgstr "Tylko właściwości" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "Tylko właściwości motywu" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Member Type" +msgstr "Typ członka" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" msgstr "Właściwość:" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" msgstr "Ustaw" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Ustaw wiele:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1647,6 +1646,11 @@ msgstr "Eksport projektu nie powiódł się, kod błędu to %d." msgid "Error saving resource!" msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Zapisz zasób jako..." @@ -1665,7 +1669,7 @@ msgstr "Błąd podczas zapisywania." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć '%s'. Plik mógł zostać przeniesiony lub usunięty." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1701,12 +1705,22 @@ msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" +"Please resolve it and then attempt to save again." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" "Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności " "(instancjonowanie lub dziedziczenie) nie są spełnione." +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "Nie można nadpisać sceny, która wciąż jest otwarta!" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Nie udało się wczytać MeshLibrary do połączenia!" @@ -1962,6 +1976,14 @@ msgstr "Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"Nie można załadować skryptu dodatku ze ścieżki: '%s' W kodzie znajduje się " +"błąd, sprawdź składnię." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" "Nie można wczytać skryptu dodatku ze ścieżki: '%s' Skrypt nie dziedziczy po " @@ -2012,15 +2034,18 @@ msgstr "Usuń układ" msgid "Default" msgstr "Domyślny" +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "Pokaż w systemie plików" + #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Odtwórz scenę" +msgstr "Odtwórz tę scenę" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij inne karty" +msgstr "Zamknij kartę" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2095,7 +2120,7 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Zapisz scenę" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" +msgid "Save All Scenes" msgstr "Zapisz wszystkie sceny" #: editor/editor_node.cpp @@ -2124,7 +2149,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Ponów" @@ -2148,20 +2173,20 @@ msgstr "Ustawienia projektu" msgid "Export" msgstr "Eksport" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Otworzyć menadżera projektów?" +msgstr "Otwórz folder danych projektu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Wyjdź do Listy Projektów" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" @@ -2266,18 +2291,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Ustawienia edytora" +msgstr "Otwórz folder ustawień/danych edytora" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Otwórz folder danych edytora" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Ustawienia edytora" +msgstr "Otwórz folder ustawień edytora" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2287,10 +2310,6 @@ msgstr "Zarządzanie szablonami eksportu" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Klasy" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2361,13 +2380,12 @@ msgstr "Uruchom niestandardową scenę" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Zmiana sterownika grafiki wymaga restartu edytora." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Zapisz i importuj ponownie" +msgstr "Zapisz i zrestartuj" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2385,27 +2403,26 @@ msgstr "Odśwież Zmiany" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Wyłącz wiatraczek aktualizacji" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspektor" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importuj" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "Węzeł" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "System plików" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy +msgid "Inspector" +msgstr "Inspektor" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "Węzeł" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Rozwiń foldery" +msgstr "Rozwiń panel dolny" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2484,9 +2501,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Edytuj wielokąt" +msgstr "Edytuj wtyczkę" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2510,15 +2526,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Edycja" +msgstr "Edytuj:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Start!" +msgstr "Start" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2540,7 +2554,7 @@ msgstr "Klatka %" msgid "Physics Frame %" msgstr "Klatki Fizyki %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Czas:" @@ -2564,34 +2578,57 @@ msgstr "Czas" msgid "Calls" msgstr "Wywołania" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "On" msgstr "Włącz" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Warstwa" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, wartość %d." +msgstr "Bit %d, wartość %d" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Pusty]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Przypisz" +msgstr "Przypisz..." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match the type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" +"Nie można utworzyć ViewportTexture na zasobach zapisanych jako plik.\n" +"Zasób musi należeć do sceny." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" +"Nie można utworzyć ViewportTexture na tym zasobie, ponieważ nie jest " +"ustawiony jako lokalny dla sceny.\n" +"Włącz mu właściwość \"lokalny dla sceny\" (i wszystkim zasobom, które go " +"zawierają, aż do węzła)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" msgstr "Wybierz Viewport" -#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Nowy skrypt" @@ -2600,13 +2637,8 @@ msgid "New %s" msgstr "Nowy %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "Utwórz unikatowy zasób" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Pokaż w systemie plików" +msgstr "Zrób unikalny" #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp @@ -2616,7 +2648,8 @@ msgstr "Pokaż w systemie plików" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Wklej" @@ -2629,36 +2662,32 @@ msgstr "Konwersja do %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz edytor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Rozmiar komórki:" +msgstr "Rozmiar: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Strona: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nowa nazwa:" +msgstr "Nowy klucz:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nowa nazwa:" +msgstr "Nowa wartość:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Dodaj parę klucz/wartość" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2752,9 +2781,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Nie można otworzyć pliku zip szablonów eksportu." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach." +msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2819,6 +2847,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Instalacja szablonów się nie udała. Problematyczne archiwa szablonów mogą " +"być znalezione w '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2899,9 +2929,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Pobierz szablony eksportu" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Wybierz serwer z listy: " +msgstr "Wybierz serwer z listy: (Shift+Klik: Otwórz w przeglądarce)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2910,18 +2939,20 @@ msgstr "" "typu plików nie będzie zapisana!" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites" +msgstr "Ulubione" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "Nie można przejść do '%s' - nie znaleziono w tym systemie plików!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Wyświetlanie elementów jako siatkę miniatur" +msgstr "Wyświetl elementy jako siatkę miniatur." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Wyświetlanie elementów jako listę" +msgstr "Wyświetl elementy jako listę." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2949,7 +2980,7 @@ msgstr "Błąd duplikacji:" msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Nie można zaktualizować zależności:" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided" msgstr "Nie podano nazwy" @@ -2986,22 +3017,6 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Duplikowanie Folderu:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "Rozwiń foldery" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "Zwiń foldery" - -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "Przenieś Do..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" msgstr "Otwórz Scenę/y" @@ -3010,6 +3025,14 @@ msgid "Instance" msgstr "Instancja" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Add to favorites" +msgstr "Dodaj do ulubionych" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Usuń z ulubionych" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Edytuj Zależności..." @@ -3017,19 +3040,33 @@ msgstr "Edytuj Zależności..." msgid "View Owners..." msgstr "Pokaż właścicieli..." +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Zmień nazwę..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplikuj..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Move To..." +msgstr "Przenieś do..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." -msgstr "Nowy skrypt" +msgstr "Nowy skrypt..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Zapisz zasób jako..." +msgstr "Nowy zasób..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Expand All" +msgstr "Rozwiń wszystko" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Collapse All" +msgstr "Zwiń wszystko" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3051,27 +3088,16 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Przeskanuj system plików ponownie" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Ustaw folder jako ulubiony" +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Przełącz tryb podziału" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Show current scene file." -msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile." +msgid "Search files" +msgstr "Przeszukaj pliki" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Utwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Enter tree-view." -msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Search files" -msgstr "Przeszukaj klasy" +msgstr "Utwórz instancję wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3081,51 +3107,37 @@ msgstr "" "Skanowanie plików,\n" "Proszę czekać..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Przenieś" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Folder o podanej nazwie istnieje już w tej lokalizacji." +msgstr "W tej lokalizacji istnieje już plik lub folder o podanej nazwie." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Nadpisz" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Utwórz Skrypt" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Find in files" -msgstr "Znajdź tile" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Find: " -msgstr "Szukaj" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Whole words" -msgstr "Całe słowa" +msgid "Find in Files" +msgstr "Znajdź w plikach" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Match case" -msgstr "Uwzględnij wielkość liter" +msgid "Find:" +msgstr "Znajdź:" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Folder: " -msgstr "" +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Filter: " -msgstr "Filtr:" +msgid "Filters:" +msgstr "Filtry:" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3141,52 +3153,49 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Znajdź: " + +#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "Zastąp" +msgstr "Zastąp: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Zastąp wszystkie" +msgstr "Zastąp wszystkie (nie można cofnąć)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Zapisywanie..." +msgstr "Wyszukiwanie..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Wyszukaj w tekście" +msgstr "Wyszukiwanie zakończone" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!" +msgstr "Nazwa grupy już istnieje." #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy -msgid "invalid Group name." -msgstr "Niewłaściwa nazwa." +msgid "Invalid group name." +msgstr "niewłaściwa nazwa grupy." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Dodaj do Grupy" +msgstr "Węzły nie w grupie" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtruj węzły" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Edytuj grupy" +msgstr "Węzły w grupie" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3197,9 +3206,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Usuń z Grupy" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Grupy obrazków" +msgstr "Zarządzaj grupami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3308,17 +3316,12 @@ msgstr "Importuj ponownie" msgid "Failed to load resource." msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand all properties" +msgid "Expand All Properties" msgstr "Rozwiń wszystkie właściwości" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse all properties" +msgid "Collapse All Properties" msgstr "Zwiń wszystkie właściwości" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3335,9 +3338,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Wklej parametry" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Schowka zasobów jest pusty!" +msgstr "Edytuj schowek zasobów" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3380,9 +3382,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Właściwości obiektu." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtruj węzły" +msgstr "Filtruj właściwości" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3397,47 +3398,41 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Edytuj wielokąt" +msgstr "Edytuj wtyczkę" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Utwórz solucję C#" +msgstr "Utwórz wtyczkę" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Wtyczki" +msgstr "Nazwa wtyczki:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Podfolder:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Język" +msgstr "Język:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Skrypt prawidłowy" +msgstr "Nazwa skryptu:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Aktywować teraz?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Utwórz Polygon" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Polygon" +msgstr "Utwórz wielokąt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" +#, fuzzy +msgid "Edit Polygon" msgstr "Edytuj wielokąt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -3445,25 +3440,27 @@ msgid "Insert Point" msgstr "Wstaw punkt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" +#, fuzzy +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" msgstr "Edytuj wielokąt (usuń punkty)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Remove Poly And Point" +#, fuzzy +msgid "Remove Polygon And Point" msgstr "Usuń wielokąt i punkt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Utwórz nowy wielokąt" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create points." +msgstr "Utwórz punkty." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." +"Edit points.\n" +"LMB: Move Point\n" +"RMB: Erase Point" msgstr "" "Edytować istniejący wielokąt:\n" "LMB: Przenieś punkt.\n" @@ -3471,8 +3468,9 @@ msgstr "" "RMB: Usuwanie punktu." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Delete points" -msgstr "Usuwanie punktów" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Erase points." +msgstr "Usuń punkty." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3486,15 +3484,15 @@ msgstr "Dodaj animację" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Wczytaj" +msgstr "Wczytaj..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Ten typ węzła nie może zostać użyty. Tylko węzły korzenia są dozwolone." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3504,66 +3502,55 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree jest nieaktywne.\n" +"Aktywuj, by umożliwić odtwarzanie. Sprawdź ostrzeżenia węzła, jeśli " +"aktywacja się nie powiedzie." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Wybierz pozycję mieszania w przestrzeni" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" - -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Create points." -msgstr "Usuwanie punktów" - -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Erase points." -msgstr "RMB: Wymaż Punkt." +msgstr "Wybierz i przesuń punkty, utwórz punkty używając PPM." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Przesuń Punkt" +msgstr "Punkt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Węzeł animacji" +msgstr "Otwórz węzeł animacji" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Akcja %s już istnieje!" +msgstr "Trójkąt już istnieje" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D nie należy do węzła AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Nie ma żadnego trójkąta, więc nie może zajść mieszanie." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Utwórz trójkąty poprzez łączenie punktów." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Usuń punkty i trójkąty." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Wygeneruj trójkąty mieszania automatycznie (zamiast ręcznie)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3571,6 +3558,11 @@ msgstr "" msgid "Snap" msgstr "Przyciągaj" +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Mieszanie:" + #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" @@ -3578,20 +3570,24 @@ msgstr "Edytuj filtry" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Węzeł wyjściowy nie może być dodany do drzewa mieszania." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Nie można połączyć, port może być w użyciu lub połączenie może być " +"nieprawidłowe." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Nie ustawiono odtwarzacza animacji, więc nie można uzyskać nazw ścieżek." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Ścieżka odtwarzacza jest nieprawidłowa, więc nie można uzyskać nazw ścieżek." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3599,23 +3595,21 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Odtwarzacz animacji nie ma prawidłowej ścieżki korzenia, więc nie można " +"uzyskać nazw ścieżek." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Dodaj węzeł" +msgstr "Dodaj węzeł..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Edytuj filtry" +msgstr "Edytuj filtrowane ścieżki:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Edytowalne dzieci" +msgstr "Włącz filtrowanie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3635,7 +3629,7 @@ msgstr "Zmień nazwę animacji:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" -msgstr "Usunąć animacje?" +msgstr "Usunąć animację?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3643,14 +3637,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Usuń animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "BŁĄD: błędna nazwa animacji!" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa animacji!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!" +msgstr "Nazwa animacji już istnieje!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3660,7 +3652,7 @@ msgstr "Zmień nazwę animacji" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Zmienione następne przejście animacji" +msgstr "Mieszaj następną zmienioną" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" @@ -3672,17 +3664,15 @@ msgstr "Wczytaj animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Duplikuj animacje" +msgstr "Duplikuj animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "BŁĄD: Brak animacji do skopiowania!" +msgstr "Brak animacji do skopiowania!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "BŁĄD: Brak zasobu animacji w schowku!" +msgstr "Brak zasobu animacji w schowku!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3693,9 +3683,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Wklej animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "BŁĄD: Brak animacji do edycji!" +msgstr "Brak animacji do edycji!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3739,14 +3728,12 @@ msgid "New" msgstr "Nowy" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Przejścia" +msgstr "Edytuj przejścia..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz w inspektorze" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3759,7 +3746,7 @@ msgstr "Auto odtwarzanie po załadowaniu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Onion Skinning" -msgstr "Tryb łusek cebuli" +msgstr "Tryb warstw cebuli" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3799,18 +3786,16 @@ msgid "Differences Only" msgstr "Tylko różnice" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Force White Modulate" -msgstr "Wymuś Białe Cieniowanie" +msgstr "Wymuś białe cieniowanie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Dołącz Gizmo (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Wklej animację" +msgstr "Przypnij AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3838,37 +3823,35 @@ msgstr "Następny (automatyczna kolejka):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "Czas Przejścia Między Animacjami" +msgstr "Czasy przejścia pomiędzy animacjami" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" msgstr "Koniec" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Pośredni" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Na końcu" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Przejdź" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Początkowy i końcowy węzeł są potrzebne do podprzejścia." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów." +msgstr "Nie znaleziono zasobu do odtworzenia w ścieżce: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3876,34 +3859,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Wybierz i przesuń węzły.\n" +"PPM, by dodać nowe węzły.\n" +"Shift+LPM, by utworzyć połączenia." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Utwórz nowy %s" +msgstr "Utwórz nowe węzły." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Podłącz węzły" +msgstr "Połącz węzły." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Usuń wybraną ścieżkę." +msgstr "Usuń wybrany węzeł lub przejście." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Przełącz autoodtwarzanie tej animacji na starcie, restart lub przewinięcie " +"do zera." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Ustaw koniec animacji. To jest przydatne dla podprzejść." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Przejście" +msgstr "Przejście: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3957,10 +3941,6 @@ msgid "Amount:" msgstr "Ilośc:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Mieszanie:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Mieszanie 0:" @@ -3981,14 +3961,12 @@ msgid "Add Input" msgstr "Dodaj Wejście" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "Wyczyść Auto-Progres" +msgstr "Wyczyść autopostęp" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "Ustaw Auto-Progres" +msgstr "Ustaw autopostęp" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" @@ -4032,7 +4010,7 @@ msgstr "Węzeł Skalowania Czasu" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "Węzeł TimeSeek" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" @@ -4105,14 +4083,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Błąd Podczas Pobierania Zasobu:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Pobieranie" +msgstr "Pobieranie (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Pobieranie" +msgstr "Pobieranie..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4139,22 +4115,20 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Pobieranie tego zasobu jest już w toku!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "pierwszy" +msgstr "Początek" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Poprzednia zakładka" +msgstr "Wstecz" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" -msgstr "Następny" +msgstr "Dalej" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Koniec" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4166,7 +4140,7 @@ msgstr "Wszystko" msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" msgstr "Sortuj:" @@ -4281,29 +4255,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Utwórz nowe poziome i pionowe prowadnice" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Przesuń pivot" +msgstr "Przesuń oś" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Edytuj CanvasItem" +msgstr "Obróć CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Przesuń Działanie" +msgstr "Przesuń zakotwiczenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Edytuj CanvasItem" +msgstr "Zmień rozmiar CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "Skaluj CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Edytuj CanvasItem" +msgstr "Przesuń CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4322,19 +4295,17 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Wklej pozę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddal" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Zoom reset" -msgstr "Wyzeruj przybliżenie" +msgid "" +"Warning: Children of a container get their position and size determined only " +"by their parent." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy -msgid "Zoom in" -msgstr "Przybliż" +msgid "Zoom Reset" +msgstr "Wyzeruj powiększenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4367,6 +4338,10 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Tryb Rotacji" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode" +msgstr "Tryb skalowania" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -4384,16 +4359,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Tryb przesuwania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Przyciąganie" +msgstr "Przełącz przyciąganie." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Użyj przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Opcje przyciągania" @@ -4435,9 +4408,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Przyciągaj do boków węzła" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Przyciągaj do kotwicy węzła" +msgstr "Przyciągaj do środka węzła" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4466,6 +4438,10 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton Options" +msgstr "Opcje szkieletu" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Pokaż kości" @@ -4479,12 +4455,11 @@ msgstr "Wyczyść Łańcuch IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Utwórz własne kości z węzłów" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Wyczyść Kości" +msgstr "Wyczyść własne kości" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4517,6 +4492,10 @@ msgid "Show Viewport" msgstr "Pokaż widok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "Pokaż ikony grup i blokady" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu" @@ -4529,9 +4508,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Układ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Wstaw Klucze" +msgstr "Wstaw klucze." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4588,17 +4566,25 @@ msgstr "" "Przeciągnij i upuść + Alt: Zmień typ węzła" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly3D" -msgstr "Stwórz Poly3D" +#, fuzzy +msgid "Create Polygon3D" +msgstr "Utwórz wielokąt" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Edytuj wielokąt" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Edytuj wielokąt (usuń punkty)" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" msgstr "Ustaw Uchwyt" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Cząsteczki" +msgstr "Cząsteczki CPU" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4620,11 +4606,11 @@ msgstr "Flat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" -msgstr "Ease in" +msgstr "Łagodne wejście" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" -msgstr "Ease out" +msgstr "Łagodne wyjście" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" @@ -4635,9 +4621,8 @@ msgid "Modify Curve Point" msgstr "Zmodyfikuj punkt krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "Zamknij krzywą" +msgstr "Modyfikuj styczną krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" @@ -4652,14 +4637,12 @@ msgid "Remove point" msgstr "Usuń punkt" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "Liniowe" +msgstr "Lewe liniowe" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "Widok z prawej" +msgstr "Prawe liniowe" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" @@ -4671,7 +4654,7 @@ msgstr "Usuń punkt krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Przełącz styczną liniową krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" @@ -4679,7 +4662,7 @@ msgstr "Przytrzymaj Shift aby edytować styczne indywidualnie" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Wypal sondę GI" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -4694,37 +4677,9 @@ msgid "Item List Editor" msgstr "Edytor listy elementów" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -"Create and assign one?" -msgstr "" -"Brak zasobu OccluderPolygon2D w tym węźle.\n" -"Stworzyć i przypisać nowy?" - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Stwórz Occluder Polygon" -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Utwórz nowy wielokąt." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "Edytuj istniejący polygon:" - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "LMB: Move Point." -msgstr "LMB: Przesuń Punkt." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl + LPM: Podziału segmentu." - -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "RMB: Wymaż Punkt." - #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "Siatka jest pusta!" @@ -4743,7 +4698,7 @@ msgstr "Nie działa na głównym węźle sceny!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "" +msgstr "Utwórz kształt trójsiatki" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" @@ -4775,13 +4730,12 @@ msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "MeshInstance nie posiada siatki!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "Siatka nie posiada powierzchni z której można utworzyć zarys!" +msgstr "Siatka nie posiada powierzchni, z której można by utworzyć obrysy!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Typ prymitywu siatki jest inny niż PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4797,19 +4751,20 @@ msgstr "Siatka" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "" +msgstr "Utwórz statyczne ciało trójsiatki" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" msgstr "Utwórz statyczne ciało wypukłe" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Utwórz trójsiatkę sąsiednich kolizji" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Utwórz wypukłego sąsiada kolizji" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -4858,11 +4813,11 @@ msgstr "Aktualizuj ze sceny" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono źródła siatki (i nie ma MultiMesh ustawionego w węźle)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono źródła siatki (a MultiMesh nie posiada siatki)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." @@ -4870,25 +4825,23 @@ msgstr "Źródło siatki jest niepoprawne (nieprawidłowa ścieżka)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" +msgstr "Źródło siatki jest nieprawidłowe (nie jest MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "" +msgstr "Źródło siatki jest nieprawidłowe (nie zawiera zasobu Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna(nieprawidłowa ścieżka)" +msgstr "Źródło powierzchni jest niepoprawne (nieprawidłowa ścieżka)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna (brak geometrii)" +msgstr "Źródło powierzchni jest niepoprawne (brak geometrii)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." @@ -4896,24 +4849,21 @@ msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna (brak ścian)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "" +msgstr "Rodzic nie ma stałych powierzchni do zapełnienia." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." msgstr "Nie można zmapować obszaru." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "Wybierz źródło siatki" +msgstr "Wybierz siatkę źródłową:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "Wybierz docelową przestrzeń" +msgstr "Wybierz docelową płaszczyznę:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Populate Surface" msgstr "Zapełnij powierzchnię" @@ -4922,9 +4872,8 @@ msgid "Populate MultiMesh" msgstr "Zapełnij MultiMesh" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Target Surface:" -msgstr "Docelowa przestrzeń" +msgstr "Docelowa powierzchnia:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" @@ -4943,7 +4892,6 @@ msgid "Z-Axis" msgstr "Oś-Z" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Up Axis:" msgstr "Oś \"do góry\" siatki:" @@ -4960,7 +4908,6 @@ msgid "Random Scale:" msgstr "Losowa skala:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Populate" msgstr "Zapełnij" @@ -4969,13 +4916,13 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Utwórz wielokąt nawigacyjny" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generating AABB" -msgstr "Generowanie AABB" +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Generowanie prostokąta widzialności" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "Punkt można wstawić tylko w materiał obróbki ParticlesMaterial" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4986,9 +4933,8 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." msgstr "Brak pikseli z przeźroczystością > 128 w obrazie..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "Wygeneruj widzialność prostokąta" +msgstr "Wygeneruj prostokąta widzialności" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -5000,6 +4946,11 @@ msgstr "Usuń maskę emisji" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Przekonwertuj na cząsteczki CPU" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "Cząsteczki" @@ -5053,9 +5004,8 @@ msgid "Surface Points" msgstr "Punkty powierzchni" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "Punkty powierzchni+Normalne (Skierowane)" +msgstr "Punkty powierzchni+normalna (skierowane)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" @@ -5071,13 +5021,12 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "Materiał przetwarzający typu 'ParticlesMaterial' jest wymagany." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Generuj AABB" +msgid "Generating AABB" +msgstr "Generowanie AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Wielkie litery" +msgid "Generate AABB" +msgstr "Generuj AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5103,6 +5052,11 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Dodaj punkt do krzywej" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Curve" +msgstr "Zamknij krzywą" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" msgstr "Przenieś punkt krzywej" @@ -5130,6 +5084,11 @@ msgid "Click: Add Point" msgstr "Klik: Dodaj Punkt" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" +msgstr "Podziel Segment (na krzywej)" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" msgstr "Prawy Klik: Usuń Punkt" @@ -5145,11 +5104,6 @@ msgstr "Dodaj Punkt (w pustym miejscu)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "Podziel Segment (na krzywej)" - -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" msgstr "Usuń Punkt" @@ -5167,12 +5121,12 @@ msgstr "Opcje" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Odbij kąty uchwytów" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Odbij długość uchwytów" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5210,65 +5164,80 @@ msgstr "Usuń punkt ścieżki" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Usuń punkt ścieżki" +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "Podziel Segment (na krzywej)" + #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Przesuń Punkt" +msgstr "Przesuń złącze" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "Właściwość skeleton węzła Polygon2D nie wskazuje na węzeł Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Sync bones" -msgstr "Pokaż kości" +msgid "Sync Bones" +msgstr "Synchronizuj kości" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No texture in this polygon.\n" +"Set a texture to be able to edit UV." +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Utwórz Mapę UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Utwórz Polygon" +msgstr "Utwórz wielokąt i UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Podziel punkt ze sobą." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "Podział nie może uformować istniejącej krawędzi." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "Akcja %s już istnieje!" +msgstr "Podział już istnieje." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Dodaj punkt" +msgstr "Dodaj podział" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Niepoprawna ścieżka!" +msgstr "Niepoprawny podział: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Usuń punkt" +msgstr "Usuń podział" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Przekształć Mapę UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transform Polygon" +msgstr "Typ przekształcenia" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paint Bone Weights" +msgstr "Maluj wagi kości" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Polygon 2D UV editor." +msgstr "Wielokąt 2D UV Edytor" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5276,30 +5245,23 @@ msgstr "Wielokąt 2D UV Edytor" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Edytuj wielokąt" +msgstr "Wielokąt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Podziel Ścieżkę" +msgstr "Podziały" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Kości" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create Polygon" -msgstr "Utwórz Polygon" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point" +msgid "Move Points" msgstr "Przesuń Punkt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -5327,25 +5289,28 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Skaluj Wielokąt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Connect two points to make a split." +msgstr "Połącz dwa punkty, by utworzyć podział" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Najpierw wybierz ustawienie z listy!" +msgid "Select a split to erase it." +msgstr "Wybierz podział, by go usunąć" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Paint weights with specified intensity." +msgstr "Maluj wagi z podaną intensywnością" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unpaint weights with specified intensity." +msgstr "Odmaluj wagi z podaną intensywnością" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Promień:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5360,9 +5325,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Wyczyść UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Ustawienia GridMap" +msgstr "Ustawienia siatki" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5373,34 +5337,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Siatka" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Konfiguruj przyciąganie" +msgstr "Konfiguruj siatkę:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Offset siatki:" +msgstr "Przesunięcie X siatki:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Offset siatki:" +msgstr "Przesunięcie Y siatki:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Krok siatki:" +msgstr "Krok X siatki:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Krok siatki:" +msgstr "Krok Y siatki:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Skaluj Wielokąt" +msgstr "Synchronizuj kości z wielokątem" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5428,39 +5386,37 @@ msgid "Paste Resource" msgstr "Wklej zasób" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Instancja:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Otwórz w edytorze" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Wczytaj Zasób" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Ścieżka zasobu" +msgstr "Wstępny ładowacz zasobów" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "Węzeł AnimationTree nie ma ustawionej ścieżki do AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Drzewo animacji jest wadliwe." +msgstr "Ścieżka do AnimationPlayer jest nieprawidłowa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5471,56 +5427,66 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Zamknąć i zapisać zmiany?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" +msgstr "Błąd pisania pliku tekstowego:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error: could not load file." +msgstr "Błąd: nie udało się wczytać pliku." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Nie można wczytać obrazu" +msgstr "Błąd nie udało się wczytać pliku." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Błąd podczas zapisywania TileSet!" +msgstr "Błąd zapisywania pliku!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error while saving theme" +#, fuzzy +msgid "Error while saving theme." msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving" +#, fuzzy +msgid "Error Saving" msgstr "Błąd zapisywania" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing theme" +#, fuzzy +msgid "Error importing theme." msgstr "Błąd importowania motywu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error importing" +#, fuzzy +msgid "Error Importing" msgstr "Błąd importowania" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Utwórz katalog..." +msgstr "Nowy plik tekstowy..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Zapisz jako..." +msgstr "Zapisz plik jako..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Zaimportuj motyw" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "Błąd zapisywania" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." msgstr "Zapisz motyw jako..." @@ -5531,12 +5497,11 @@ msgstr " Referencja klas" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Przełącz alfabetyczne sortowanie listy metod." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Sortuj:" +msgstr "Sortuj" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5564,8 +5529,8 @@ msgstr "Plik" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "New TextFile" -msgstr "Pokaż pliki" +msgid "Open..." +msgstr "Otwórz" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5580,11 +5545,7 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Skopiuj ścieżkę skryptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Show In File System" -msgstr "Pokaż w systemie plików" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" +msgid "History Previous" msgstr "Poprzedni plik" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5597,6 +5558,11 @@ msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Theme..." +msgstr "Zaimportuj motyw" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Przeładuj motyw" @@ -5605,10 +5571,6 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Zapisz motyw" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As" -msgstr "Zapisz motyw jako" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" msgstr "Zamknij pliki pomocy" @@ -5655,18 +5617,14 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Pozostaw Debugger otwarty" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug with external editor" -msgstr "Debugowanie z zewnętrznego edytora" +msgid "Debug with External Editor" +msgstr "Debugowanie z zewnętrznym edytorem" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Otwórz dokumentację online" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Szukaj w hierarchii klas." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Poszukaj w dokumentacji referencyjnej." @@ -5703,39 +5661,32 @@ msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Wyszukaj w Pomocy" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search in files" -msgstr "Przeszukaj klasy" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"Wbudowany skrypty mogą być edytowane tylko, po załadowaniu sceny do której " -"należą" +msgid "Search Results" +msgstr "Wyniki wyszukiwania" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Linia:" +msgstr "Linia" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignoruj)" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Function" +msgstr "Przejdź do funkcji" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "Standardowy" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą zostać tu upuszczone." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Uzupełnij symbol" +msgstr "Podejrzyj symbol" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5759,11 +5710,7 @@ msgstr "Wielkie litery na początku słów" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Podświetlacz składni" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5816,11 +5763,11 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Przytnij końcowe spacje" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Zamień wcięcia na spacje" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" +msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Zamień wcięcia na tabulatory" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5830,44 +5777,34 @@ msgstr "Automatyczne wcięcie" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Przełącz pułapkę" +msgstr "Przełącz punkt wstrzymania" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Usuń wszystkie pułapki" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Przejdź do następnej pułapki" +msgstr "Usuń wszystkie punkty wstrzymania" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Przejdź do poprzedniej pułapki" +msgid "Go to Next Breakpoint" +msgstr "Przejdź do następnego punktu wstrzymania" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Wielkie litery" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Małe litery" +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "Przejdź do poprzedniego punktu wstrzymania" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Znajdź poprzedni" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Find in files..." -msgstr "Filtrowanie plików..." +msgid "Find in Files..." +msgstr "Znajdź w plikach..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function..." +msgid "Go to Function..." msgstr "Przejdź do funkcji..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line..." +msgid "Go to Line..." msgstr "Przejdź do linii..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5880,40 +5817,35 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Ten szkielet nie ma kości. Stwórz jakieś węzły potomne Bone2D." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Szkielet..." +msgstr "Szkielet 2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Utwórz pozę spoczynkową (z kości)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Ustaw kości do pozy spoczynkowej" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Utwórz siatkę nawigacyjną (Navigation Mesh)" +msgstr "Utwórz fizyczne kości" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Szkielet..." +msgstr "Szkielet" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Utwórz solucję C#" +msgstr "Utwórz fizyczny szkielet" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Uruchom" +msgstr "Odtwórz IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5941,39 +5873,41 @@ msgstr "Transformacja osi Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "" +msgstr "Pokaż transformację płaszczyzny." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Skala:" +msgstr "Skalowanie: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Tłumaczenia:" +msgstr "Przesuwanie: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Obracanie o %s stopni." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keying is disabled (no key inserted)." msgstr "Kluczowanie jest wyłączone (nie wstawiono klucza)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Wstawiono klucz animacji." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "Pitch" +msgstr "Wysokość" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "Odchylenie" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "Narysowane obiekty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Material Changes" msgstr "Zmiany materiału" @@ -5982,9 +5916,8 @@ msgid "Shader Changes" msgstr "Zmiany Shadera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Changes" -msgstr "Odśwież Zmiany" +msgstr "Zmiany powierzchni" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" @@ -6055,9 +5988,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Wyświetlaj informacje" +msgstr "Zablokuj obrót widoku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6082,7 +6014,7 @@ msgstr "Wyświetlaj środowisko" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View Gizmos" -msgstr "Wyświetlaj uchwyty" +msgstr "Pokaż uchwyty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" @@ -6097,18 +6029,16 @@ msgid "Half Resolution" msgstr "Połowa rozdzielczości" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Listener" -msgstr "Nasłuchiwacz dźwięku" +msgstr "Słuchacz dźwięku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Doppler Enable" msgstr "Efekt Dopplera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Tworzenie podglądu Mesh" +msgstr "Podgląd kinowy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6139,6 +6069,10 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Zmiennik prędkości \"Wolnego widoku\"" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Obroty widoku zablokowane" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Okno dialogowe XForm" @@ -6170,7 +6104,7 @@ msgstr "Tryb skalowania (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "Local Coords" +msgstr "Lokalne koordynaty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" @@ -6225,29 +6159,20 @@ msgid "Align Selection With View" msgstr "Dopasuj zaznaczenie do widoku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "Wybierz narzędzie" +msgstr "Narzędzie wyboru" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Move" -msgstr "Przenieś" +msgstr "Narzędzie poruszania" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Rotate" -msgstr "Narzędzie Obracanie" +msgstr "Narzędzie obracania" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Scale" -msgstr "Narzędzia Skala" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap To Floor" -msgstr "Przyciągaj do siatki" +msgstr "Narzędzie skalowania" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -6259,7 +6184,7 @@ msgstr "Przekształcanie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Przyciągnij obiekt do podłogi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6290,9 +6215,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 widoki" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Wyświetlaj uchwyty" +msgstr "Uchwyty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6370,51 +6294,45 @@ msgid "Post" msgstr "Po" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!" +msgstr "Sprite jest pusty!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"Nie można przekonwertować sprite'a używającego klatek animacji na siatkę." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Konwersja do %s" +msgstr "Konwertuj do siatki 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Utwórz siatkę zarysu" +msgstr "Utwórz siatkę 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Uproszczenie: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Przyciąganie (piksele):" +msgstr "Wzrost (piksele): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Podgląd" +msgstr "Odśwież podgląd" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Ustawienia:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6489,12 +6407,18 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "Ustaw obszar tekstury" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Margin" +msgstr "Ustaw Uchwyt" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "Tryb przyciągania:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "<None>" -msgstr "<żaden>" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Brak" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -6518,10 +6442,9 @@ msgstr "Krok:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Sep.:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" msgstr "Obszar tekstury" @@ -6550,9 +6473,8 @@ msgid "Edit theme..." msgstr "Edytuj motyw interfejsu..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme editing menu." -msgstr "Menu zmiany wyglądu programu." +msgstr "Menu edycji motywu." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -6587,23 +6509,20 @@ msgid "Item" msgstr "Element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Check Item" -msgstr "Sprawdź element" +msgstr "Element wyboru" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "Zaznaczony element" +msgstr "Zaznaczony element wyboru" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Dodaj element" +msgstr "Element opcji" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Zaznaczony element" +msgstr "Zaznaczony element opcji" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -6614,17 +6533,14 @@ msgid "Many" msgstr "Wiele" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Has,Many,Options" -msgstr "Ma,Wiele,Różnych,Opcji!" +msgstr "Ma,Wiele,Opcji" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tab 1" msgstr "Zakładka 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tab 2" msgstr "Zakładka 2" @@ -6633,9 +6549,8 @@ msgid "Tab 3" msgstr "Zakładka 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Data Type:" -msgstr "Rodzaj Daty:" +msgstr "Typ danych:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" @@ -6662,9 +6577,12 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Usuń zaznaczenie" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Niewłaściwa nazwa." +msgstr "Napraw niewłaściwe kafelki" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cut Selection" +msgstr "Wytnij zaznaczenie" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6676,7 +6594,7 @@ msgstr "Rysuj Linię" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "Malowanie prostokątne" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" @@ -6687,9 +6605,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Wyczyść TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Znajdź tile" +msgstr "Znajdź kafelek" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6705,42 +6622,45 @@ msgstr "Odbij Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "Maluj Tile" +msgstr "Maluj kafelek" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "Wybierz tile" +msgstr "Wybierz kafelek" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Move Selection" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgid "Copy Selection" +msgstr "Kopiuj zaznaczenie" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate left" +msgstr "Obróć w lewo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Obróć o 0 stopni" +msgid "Rotate right" +msgstr "Obróć w prawo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Obróć o 90 stopni" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Odbij poziomo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Obróć o 180 stopni" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Odbij pionowo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Obróć o 270 stopni" +msgid "Clear transform" +msgstr "Wyczyść przekształcenie" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa" +msgid "Add Texture(s) to TileSet." +msgstr "Dodaj teksturę do TileSetu" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Usuń punkt krzywej" +msgid "Remove selected Texture from TileSet." +msgstr "Usuń aktualną teksturę z TileSetu" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6751,22 +6671,44 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Połącz ze sceny" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +msgid "Copy bitmask." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +#, fuzzy +msgid "Paste bitmask." +msgstr "Wklej animację" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase bitmask." +msgstr "Usuń punkty." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new polygon." +msgstr "Utwórz nowy wielokąt od zera." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" +msgstr "Pokaż nazwy kafelków (przytrzymaj Alt)" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" +msgstr "Usunąć wybraną teksturę i WSZYSTKIE KAFELKI, które jej używają?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Nie wybrano tekstury do usunięcia." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6777,28 +6719,45 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Połącz ze sceny?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." +msgstr "%s plik(ów) nie zostało dodane, bo był(y) już na liście." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Przeciągnij uchwyty, by edytować prostokąt.\n" +"Kliknij na inny kafelek, by go edytować." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete selected Rect." +msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off.\n" +"Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Wybierz aktualnie edytowany pod-kafelek.\n" +"Kliknij inny kafelek, by go edytować." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete polygon." +msgstr "Usuwanie punktów" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" -"Select current edited sub-tile.\n" +"LMB: Set bit on.\n" +"RMB: Set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile." +msgstr "" +"LPM: włącz bit.\n" +"PPM: wyłącz bit.\n" +"Kliknij inny kafelek, by go edytować." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6806,42 +6765,56 @@ msgid "" "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Wybierz pod-kafelek do użycia jako ikona. Zostanie on również użyty do " +"niewłaściwych ustawień autokafelków.\n" +"Kliknij inny kafelek, by go edytować." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Wybierz pod-kafelek, by zmienić jego priorytet.\n" +"Kliknij inny kafelek, by go edytować." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its z index.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Wybierz pod-kafelek, by zmienić jego priorytet.\n" +"Kliknij inny kafelek, by go edytować." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "This property can't be changed." -msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." +msgstr "Ta właściwość nie może zostać zmieniona." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet..." +msgid "TileSet" +msgstr "Zbiór kafelków" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Wierzchołki" +msgstr "Wierzchołek" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "Argumenty:" +msgstr "Fragmenty" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Prawa" +msgstr "Światło" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add Node..." +msgstr "Dodaj węzeł..." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" -msgstr "Shader" +msgstr "Shader wizualny" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6860,6 +6833,14 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "Brakuje szablonów eksportu dla tej platformy lub są uszkodzone:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Release" +msgstr "Wydanie" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Exporting All" +msgstr "Eksportowanie wszystkiego" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Profile eksportu" @@ -6868,6 +6849,11 @@ msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Path" +msgstr "Ścieżka eksportu:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Zasoby" @@ -6930,6 +6916,14 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Eksport PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export mode?" +msgstr "Tryb eksportu?" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export All" +msgstr "Eksportuj wszystko" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" @@ -6942,32 +6936,29 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Ścieżka nie istnieje." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'." +msgstr "" +"Niewłaściwy projekt pliku \".zip\", nie zawiera pliku \"project.godot\"." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose an empty folder." -msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'." +msgstr "Proszę wybrać pusty folder." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'." +msgstr "Proszę wybrać plik \"project.godot\" lub \".zip\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Folder już zawiera projekt Godota." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Zaimportowano projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Project Name." -msgstr "Nazwa projektu:" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa projektu." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." @@ -6986,11 +6977,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." -msgstr "Nie można było edytować engine.cfg w ścieżce projektu." +msgstr "" +"Nie udało się wczytać project.godot w ścieżce projektu (błąd %d). Może go " +"brakować lub być uszkodzony." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -7049,9 +7041,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Ścieżka do projektu:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Ścieżka do projektu:" +msgstr "Ścieżka instalacji projektu:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7171,13 +7162,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Przycisk myszy" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" -"Niepoprawna nazwa akcji. Nazwa nie może być pusta ani zawierać znaki takie " -"jak: '/', ':', '=', '\\' lub '\"'" +"Niepoprawna nazwa akcji. Nie może być pusta ani zawierać '/', ':', '=', '\\' " +"lub '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7188,18 +7178,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Zmień nazwę zdarzenia akcji wejścia" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Zmień nazwę animacji:" +msgstr "Zmień martwą strefę akcji" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Dodaj zdarzenie akcji wejścia" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Urządzenie" +msgstr "Wszystkie urządzenia" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7246,24 +7234,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Kółko myszy w dół" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Kółko myszy w górę" +msgstr "Kółko w lewo" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Prawy guzik" +msgstr "Kółko w prawo" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Przycisk 6" +msgstr "Przycisk X 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Przycisk 6" +msgstr "Przycisk X 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7291,7 +7275,7 @@ msgstr "Dodaj zdarzenie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Button" +msgstr "Przycisk" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -7334,13 +7318,12 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Usuń element" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" -"Niepoprawna nazwa akcji. Nazwa nie może być pusta ani zawierać znaki takie " -"jak: '/', ':', '=', '\\' lub '\"'" +"Niepoprawna nazwa akcji. Nie może być pusta ani zawierać '/', ':', '=', '\\' " +"lub '\"'." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" @@ -7360,7 +7343,7 @@ msgstr "Ustawienia zapisane pomyślnie." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "Nadpisanie dla cechy" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -7376,7 +7359,7 @@ msgstr "Dodaj zmapowaną ścieżkę" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "" +msgstr "Dodaj mapowanie zasobu" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" @@ -7406,17 +7389,13 @@ msgstr "Ustawienia projektu (project.godot)" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Właściwość:" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "Nadpisz dla..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Edytor musi zostać zrestartowany, by zmiany miały efekt" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7432,7 +7411,7 @@ msgstr "Akcja" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Martwa strefa" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7539,14 +7518,9 @@ msgid "Pick a Node" msgstr "Wybierz węzeł" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, wartość %d." -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Właściwości:" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Wybierz właściwość" @@ -7575,44 +7549,39 @@ msgstr "Zmień nazwę" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Przedrostek" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Przyrostek" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Opcje przyciągania" +msgstr "Opcje zaawansowane" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Substytut" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Nazwa węzła:" +msgstr "Nazwa węzła" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Nazwa rodzica węzła, jeśli dostępna" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Znajdź typ węzła" +msgstr "Typ węzła" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Aktualna scena" +msgstr "Nazwa aktualnej sceny" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Nazwa węzła:" +msgstr "Nazwa korzenia" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" @@ -7626,35 +7595,35 @@ msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "Gdy ustawione, licznik restartuje dla każdej grupy węzłów potomnych" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Początkowa wartość dla licznika" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Krok:" +msgstr "Krok" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" +msgstr "Liczba, o którą licznik jest zwiększany dla każdego węzła" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" -"Minium number of digits for the counter.\n" +"Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Minimalna liczba cyfr dla licznika.\n" +"Brakujące cyfry są wyrównywane zerami poprzedzającymi." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Zmień wyrażenie" +msgstr "Wyrażenia regularne" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7667,32 +7636,29 @@ msgstr "Bez zmian" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase na under_scored" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "under_scored na CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Notacja" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Małe Litery" +msgstr "Na małe litery" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Wielkie Litery" +msgstr "Na wielkie litery" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Wyzeruj przybliżenie" +msgstr "Resetuj" -#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -7748,9 +7714,12 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć sceny '%s' ponieważ obecna scena jest jednym z jej wezłów." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "Instancja Scen(y)" +msgstr "Dodaj instancję sceny" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Dodaj instancję sceny" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" @@ -7761,12 +7730,10 @@ msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Nie można wykonać tej operacji na głównym węźle drzewa." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node In Parent" -msgstr "Przenieś węzeł w nadrzędny" +msgstr "Przenieś węzeł w nadrzędnym" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Move Nodes In Parent" msgstr "Przenieś węzły w nadrzędnym" @@ -7791,6 +7758,14 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "Zapisz nową scenę jako ..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" +"Wyłączenie \"edytowalnej instancji\" sprawi, że wszystkie właściwości węzła " +"zostaną przywrócone do domyślnych." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "Edytowalne dzieci" @@ -7799,34 +7774,28 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Wczytaj jako zastępczy" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Local" -msgstr "Uczyń lokalnym" +msgstr "Zrób lokalne" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Utwórz węzeł" +msgstr "Utwórz korzeń:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Scena" +msgstr "Scena 2D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Scena" +msgstr "Scena 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Wyczyść dziedziczenie" +msgstr "Interfejs użytkownika" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Wytnij Węzły" +msgstr "Inny węzeł" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7869,6 +7838,10 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Wyczyść dziedziczenie" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open documentation" +msgstr "Otwórz dokumentację" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Usuń węzeł (węzły)" @@ -7877,17 +7850,16 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Dodaj węzeł" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Dodaj instancje sceny" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Zmień typ" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "Rozszerz skrypt" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "To ma sens!" +msgstr "Zmień na korzeń sceny" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7899,7 +7871,7 @@ msgstr "Zapisz gałąź jako scenę" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "Skopiuj Ścieżkę" +msgstr "Skopiuj ścieżkę węzła" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" @@ -7914,7 +7886,7 @@ msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" -"Stwórz instancję sceny jako węzeł. Tworzy dziedziczącą scenę jeśli węzeł " +"Dodaj instancję sceny jako węzeł. Tworzy dziedziczącą scenę jeśli węzeł " "główny nie istnieje." #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -7938,7 +7910,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Wyczyścić dziedziczenie? (Nie można cofnąć!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" msgstr "Przełącz widoczność" @@ -7947,12 +7918,11 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Węzeł posiada połączenia i grupy\n" +"Węzeł posiada połączenie(a) i grupę(y).\n" "Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -7972,27 +7942,24 @@ msgstr "" "Kliknij, aby wyświetlić panel grup." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "Otwórz skrypt" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "Węzeł jest zablokowany.\n" -"Kliknij by odblokować" +"Kliknij, by go odblokować." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" -"Dziecko nie jest możliwe do zaznaczenia.\n" -"Kliknij by móc zaznaczyć" +"Dzieci nie są możliwe do zaznaczenia.\n" +"Kliknij, by móc zaznaczyć." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -8003,6 +7970,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer jest przypięty.\n" +"Kliknij, by odpiąć." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -8041,15 +8010,18 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Otwórz edytor skryptów" +msgstr "Otwórz skrypt/Wybierz lokację" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Ścieżka jest pusta" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Filename is empty" +msgstr "Nazwa pliku jest pusta" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Ścieżka nie jest lokalna" @@ -8138,20 +8110,8 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Bajty:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Błąd:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Źródło:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Funkcja:" +msgid "Stack Trace" +msgstr "Ślad stosu" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8182,18 +8142,6 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Ramki stosu" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Zmienna" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Błędy:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Śledzenie stosu (jeśli dotyczy):" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profiler" @@ -8203,7 +8151,7 @@ msgstr "Monitor" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" -msgstr "Value" +msgstr "Wartość" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" @@ -8251,7 +8199,7 @@ msgstr "Typ klikniętej kontrolki:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" -msgstr "" +msgstr "Korzeń edycji:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" @@ -8271,7 +8219,7 @@ msgstr "Zmień promień światła" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "Zmień kąt emisji węzła AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -8283,11 +8231,11 @@ msgstr "Zmień rozmiar kamery" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "" +msgstr "Zmień AABB powiadamiacza" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" -msgstr "" +msgstr "Zmień AABB cząsteczek" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" @@ -8310,38 +8258,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Zmień wysokość kształtu kapsuły" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Zmień średnicę Capsule Shape" +msgstr "Zmień promień kształtu cylindra" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Zmień wysokość kształtu kapsuły" +msgstr "Zmień wysokość kształtu cylindra" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Zmień długość Ray Shape" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Zmień promień światła" +msgstr "Zmień promień cylindra" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Zmień wysokość kształtu kapsuły" +msgstr "Zmień wysokość cylindra" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Zmień promień Sphere Shape" +msgstr "Zmień wewnętrzny promień torusa" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Zmień promień światła" +msgstr "Zmień zewnętrzny promień torusa" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8352,9 +8294,8 @@ msgid "Select dependencies of the library for this entry" msgstr "Zaznacz zależności biblioteki dla tego pola" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Usuń punkt krzywej" +msgstr "Usuń aktualny wpis" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" @@ -8397,7 +8338,8 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "step argument is zero!" +#, fuzzy +msgid "Step argument is zero!" msgstr "argument kroku wynosi zero!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp @@ -8431,21 +8373,19 @@ msgstr "Niepoprawna instancja słownika (niepoprawne podklasy)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "" +msgstr "Obiekt nie może podać długości." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Następna zakładka" +msgstr "Następna płaszczyzna" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Poprzednia zakładka" +msgstr "Poprzednia płaszczyzna" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Płaszczyzna:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -8464,9 +8404,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie" +msgstr "GridMap Wypełnij zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8521,44 +8460,39 @@ msgstr "Kursor Obróć Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "" +msgstr "Kursor Obróć w tył X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "Kursor Obróć w tył Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "Kursor Obróć w tył Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "" +msgstr "Kursor Wyczyść obrót" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Tworzenie obszaru" +msgstr "Utwórz obszar" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "Utwórz nowy projekt" +msgstr "Utwórz łącznik zewnętrzny" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Area" msgstr "Usuń obszar" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Wyczyść zaznaczenie" +msgstr "Wyczyść zaznaczone" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Wszystkie zaznaczenia" +msgstr "Wypełnij zaznaczone" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8630,14 +8564,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Bake!" -msgstr "Nanieś!" - -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n" +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -8875,9 +8803,8 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "Zmień wartość wejściową" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't copy the function node." -msgstr "Nie można skopiować funkcji węzła." +msgstr "Nie można skopiować węzła funkcji." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" @@ -8912,6 +8839,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "Typ bazowy:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Członkowie:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Dostępne węzły:" @@ -8948,9 +8879,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Wklej węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Członkowie" +msgstr "Edytuj członka" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8965,9 +8895,8 @@ msgid "Iterator became invalid: " msgstr "Iterator stał się nieprawidłowy: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index property name." -msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa właściwości indeksowej." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" @@ -9011,18 +8940,16 @@ msgstr "" "całkowitą (seq out), lub tekstową (error)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Usuń węzeł VisualScript" +msgstr "Przeszukaj VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy -msgid "Get" -msgstr "Pobierz" +msgid "Get %s" +msgstr "Przyjmij %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set " -msgstr "" +msgid "Set %s" +msgstr "Ustaw %s" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9075,16 +9002,15 @@ msgstr "" "przy czym pozostałe zostaną zignorowane." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Ten węzeł nie posiada podwezła, który definiował by jego kształt, więc nie " -"może wchodzić w interakcje.\n" -"Powinieneś dodać węzeł \"CollisionShape2D\" lub \"CollisionPolygon2D\" jako " -"podwęzeł aby zdefiniować kształt." +"Ten węzeł nie posiada kształtu, więc nie może kolidować, czy wchodzić w " +"interakcje z innymi obiektami.\n" +"Rozważ dodanie węzła CollisionShape2D lub CollisionPolygon2D jako podrzędny, " +"aby zdefiniować kształt." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -9118,6 +9044,14 @@ msgstr "" "Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę utworzyć " "zasób shape!" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" +"Animacja CPUParticles2D wymaga użycia CanvasItemMaterial z włączonym " +"\"Particles Animation\"." + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -9167,6 +9101,14 @@ msgstr "" "Nie przypisano materiału do przetwarzania cząsteczek, więc zmiany nie będą " "widoczne." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" +"Animacja Particles2D wymaga użycia CanvasItemMaterial z włączonym " +"\"Particles Animation\"." + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "PathFollow2D zadziała tylko wtedy, gdy będzie dzieckiem węzeł Path2D." @@ -9188,16 +9130,20 @@ msgstr "Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Nod #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Ten łańcuch kości 2D powinien się kończyć na węźle Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Węzeł Bone2D działa tylko z węzłem Skeleton2D lub innym Bone2D jako " +"nadrzędnym węzłem." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Tej kości brakuje odpowiedniej pozy spoczynkowej. Pójdź do węzła Skeleton2D " +"i ustaw ją." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9212,9 +9158,8 @@ msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" msgstr "ARVRCamera musi dziedziczyć po węźle ARVROrigin" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "ARVRController musi posiadać węzeł ARVROrigin jako rodzica" +msgstr "ARVRController musi posiadać węzeł ARVROrigin jako nadrzędny" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" @@ -9225,15 +9170,16 @@ msgstr "" "przypisany do żadnego rzeczywistego kontrolera" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "ARVRAnchor musi posiadać węzeł ARVROrigin jako rodzica" +msgstr "ARVRAnchor musi posiadać węzeł ARVROrigin jako nadrzędny" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" msgstr "" +"ID kotwicy nie może być 0, bo inaczej ta kotwica nie będzie przypisana do " +"rzeczywistej kotwicy" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" @@ -9265,16 +9211,15 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Oświetlanie siatek: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Ten węzeł nie posiada podwezła, który definiowałby jego kształt, więc nie " -"może wchodzić w interakcje z przestrzenią.\n" -"Powinieneś dodać węzeł \"CollisionShape2D\" lub \"CollisionPolygon2D\" jako " -"jego podwęzeł aby zdefiniować jego kształt." +"Ten węzeł nie posiada kształtu, więc nie może kolidować, czy wchodzić w " +"interakcje z innymi obiektami.\n" +"Rozważ dodanie węzła CollisionShape lub CollisionPolygon jako podrzędny, aby " +"zdefiniować kształt." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -9308,6 +9253,19 @@ msgstr "" "Kształt musi być określony dla CollisionShape, aby spełniał swoje zadanie. " "Utwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." +msgstr "Nic nie jest widoczne, bo nie została przypisana żadna siatka." + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" +"Animacja CPUParticles wymaga użycia SpatialMaterial z włączonym \"Billboard " +"Particles\"." + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "" @@ -9330,6 +9288,31 @@ msgstr "" msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" +"Nic nie jest widoczne, bo siatki nie zostały przypisane do kolejki rysowania." + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" +"Animacja Particles wymaga użycia SpatialMaterial z włączonym \"Billboard " +"Particles\"." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "PathFollow działa tylko, gdy jest węzłem podrzędnym Path." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "OrientedPathFollow działa tylko, gdy jest węzłem podrzędnym Path." + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve " +"resource." +msgstr "" +"OrientedPathFollow wymaga włączonych wektorów w górę w jego nadrzędnym Path." #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -9348,7 +9331,7 @@ msgstr "Pole Path musi wskazywać na węzeł Spatial." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment wymaga zasobu Environment." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -9362,20 +9345,21 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Ten WorldEnvironment jest ignorowany. Dodaj Camera (dla scen 3D) lub ustaw " +"Background Mode tego środowiska na Canvas (dla scen 2D)." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "To ciało będzie ignorowane, dopóki nie ustawisz siatki" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Zmiany rozmiaru w RigidBody (w trybach character i rigid) zostaną nadpisane " -"przez silnik fizyki podczas działania.\n" +"Zmiany rozmiaru dla SoftBody zostaną nadpisane przez silnik fizyki podczas " +"działania.\n" "Zamiast tego, zmień rozmiary kształtów kolizji w węzłach podrzędnych." #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -9396,44 +9380,45 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "W węźle BlendTree '%s', animacja nie znaleziona: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Narzędzia do animacji" +msgstr "Animacja nie znaleziona: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "W węźle '%s', nieprawidłowa animacja: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "BŁĄD: błędna nazwa animacji!" +msgstr "Nieprawidłowa animacja: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'" +msgstr "Nic nie podłączono do wejścia '%s' węzła '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Korzeń dla grafu AnimationNode nie jest ustawiony." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "Zaznacz węzeł AnimationPlayer w drzewie sceny aby edytować animacje." +msgstr "" +"Ścieżka do węzła AnimationPlayer zawierającego animacje nie jest ustawiona." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Ścieżka do węzła AnimationPlayer nie prowadzi do węzła AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "Drzewo animacji jest wadliwe." +msgstr "Korzeń AnimationPlayer nie jest poprawnym węzłem." + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." +msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9451,9 +9436,9 @@ msgstr "Alarm!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Proszę potwierdzić..." -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select this Folder" -msgstr "Wybierz ten Folder" +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable snap and show grid." +msgstr "" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -9465,6 +9450,10 @@ msgstr "" "dowolnej funkcji popup*(). Ustawienie ich jako widocznych jest przydatne do " "edycji, ale zostaną ukryte po uruchomieniu." +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -9481,13 +9470,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "Inne" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" -"Domyślne Środowisko określone w Ustawieniach Projektu (Renderowanie -> " -"Viewport -> Domyślne Środowisko) nie mogło zostać załadowane." +"Domyślne środowisko określone w Ustawieniach Projektu (Renderowanie -> " +"Environment -> Default Environment) nie mogło zostać załadowane." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -9518,31 +9506,195 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Dodaj Wejście" - -#: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "<żaden>" +msgstr "Wejście" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Wadliwe źródło!" +msgstr "Niewłaściwe źródło dla shadera." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Przypisanie do funkcji." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Przypisanie do uniformu." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków." + +#~ msgid "Create Poly" +#~ msgstr "Utwórz Polygon" + +#~ msgid "Create a new polygon from scratch" +#~ msgstr "Utwórz nowy wielokąt od zera" + +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Pomniejsz" + +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Powiększ" + +#~ msgid "Create Poly3D" +#~ msgstr "Stwórz Poly3D" + +#~ msgid "" +#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +#~ "Create and assign one?" +#~ msgstr "" +#~ "Brak zasobu OccluderPolygon2D w tym węźle.\n" +#~ "Stworzyć i przypisać nowy?" + +#~ msgid "Edit existing polygon:" +#~ msgstr "Edytuj istniejący polygon:" + +#~ msgid "LMB: Move Point." +#~ msgstr "LMB: Przesuń Punkt." + +#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +#~ msgstr "Ctrl + LPM: Podziału segmentu." + +#~ msgid "RMB: Erase Point." +#~ msgstr "RMB: Wymaż Punkt." + +#~ msgid "New TextFile" +#~ msgstr "Nowy plik tekstowy" + +#~ msgid "Save Theme As" +#~ msgstr "Zapisz motyw jako" + +#~ msgid "<None>" +#~ msgstr "<żaden>" + +#~ msgid "" +#~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid " +#~ "autotile bindings." +#~ msgstr "" +#~ "Wybierz pod-kafelek do użycia jako ikona. Zostanie on użyty również do " +#~ "niewłaściwych ustawień autokafelków." + +#~ msgid "Zoom:" +#~ msgstr "Powiększenie:" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +#~ msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie połączenia z \"" + +#~ msgid "Class List:" +#~ msgstr "Lista klas:" + +#~ msgid "Search Classes" +#~ msgstr "Przeszukaj klasy" + +#~ msgid "Public Methods" +#~ msgstr "Metody publiczne" + +#~ msgid "Public Methods:" +#~ msgstr "Metody publiczne:" + +#~ msgid "GUI Theme Items" +#~ msgstr "Elementy motywu interfejsu" + +#~ msgid "GUI Theme Items:" +#~ msgstr "Elementy motywu GUI:" + +#~ msgid "Property: " +#~ msgstr "Właściwość: " + +#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." +#~ msgstr "Ustaw status folderu jako Ulubiony." + +#~ msgid "Show current scene file." +#~ msgstr "Pokaż plik aktualnej sceny." + +#~ msgid "Enter tree-view." +#~ msgstr "Wejdź w widok drzewa." + +#~ msgid "Whole words" +#~ msgstr "Całe wyrazy" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Uwzględnij wielkość liter" + +#~ msgid "Filter: " +#~ msgstr "Filtr: " + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Show In File System" +#~ msgstr "Pokaż w systemie plików" + +#~ msgid "Search the class hierarchy." +#~ msgstr "Szukaj w hierarchii klas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Search in files" +#~ msgstr "Przeszukaj klasy" + +#~ msgid "" +#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " +#~ "loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Wbudowane skrypty mogą być edytowane tylko po załadowaniu sceny, do " +#~ "której należą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert To Uppercase" +#~ msgstr "Wielkie litery" + +#~ msgid "Convert To Lowercase" +#~ msgstr "Małe litery" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap To Floor" +#~ msgstr "Przyciągaj do siatki" + +#~ msgid "Rotate 0 degrees" +#~ msgstr "Obróć o 0 stopni" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Obróć o 90 stopni" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Obróć o 180 stopni" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Obróć o 270 stopni" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ostrzeżenie" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Błąd:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Źródło:" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "Funkcja:" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Zmienna" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Błędy:" + +#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" +#~ msgstr "Śledzenie stosu (jeśli dotyczy):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bake!" +#~ msgstr "Nanieś!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bake the navigation mesh." +#~ msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Pobierz" #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Zmień wartość stałej skalarnej" @@ -10003,9 +10155,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Nie udało się zapisać tekstury atlasu:" -#~ msgid "Exporting for %s" -#~ msgstr "Exportowanie do %s" - #~ msgid "Setting Up..." #~ msgstr "Konfigurowanie ..." @@ -10108,9 +10257,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Source Font:" #~ msgstr "Źródło fontu:" -#~ msgid "Source Font Size:" -#~ msgstr "Wielkość oryginalna fontu:" - #~ msgid "Dest Resource:" #~ msgstr "Zasób docelowy:" @@ -10186,9 +10332,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Start" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtry" - #~ msgid "Source path is empty." #~ msgstr "Ścieżka źródłowa jest pusta." @@ -10440,15 +10583,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Wysokość" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Okno" -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "Przesuń w prawo" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Skalowanie do %s%%." @@ -10734,9 +10871,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "Eksport projektu" -#~ msgid "Export Preset:" -#~ msgstr "Szablon eksportu:" - #~ msgid "Global" #~ msgstr "Globalne" |