diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 1289 |
1 files changed, 556 insertions, 733 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index eea9aeb15d..574aa4e577 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -4,7 +4,9 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016. +# Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017. # Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016. +# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017. # Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2017. # Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016. # Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016. @@ -12,14 +14,17 @@ # Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017. # Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016. # Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016. +# Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017. # Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017. +# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. +# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-07 01:47+0000\n" -"Last-Translator: Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 22:48+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -39,12 +44,11 @@ msgstr "Wszystkie zaznaczenia" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "Przemieszczono/Dodano klucz" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animacja przejścia" +msgstr "Zmiana przejścia animacji" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" @@ -67,12 +71,10 @@ msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Duplikuj klucze" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Anim Track Up" msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w górę" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Anim Track Down" msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w dół" @@ -102,7 +104,6 @@ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" msgstr "Zmień tryb wartości animacji" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Node Curve" msgstr "Edytuj krzywe" @@ -132,7 +133,6 @@ msgid "Continuous" msgstr "Ciągłe" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Discrete" msgstr "Oddzielne" @@ -145,9 +145,8 @@ msgid "Anim Add Key" msgstr "Dodaj klucz animacji" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Przemieść klucze" +msgstr "Przemieś klatki kluczowe" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -220,16 +219,14 @@ msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Utwórz i wstaw" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Wstaw ścieżkę i klatkę kluczową" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Insert Key" msgstr "Wstaw klatkę kluczową" @@ -250,7 +247,6 @@ msgid "Anim Insert" msgstr "Wstaw animację" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Przeskaluj klatki kluczowe" @@ -275,7 +271,6 @@ msgid "Step (s):" msgstr "Krok:" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor step snap (in seconds)." msgstr "Krok kursora (w sekundach)." @@ -352,7 +347,6 @@ msgid "Remove invalid keys" msgstr "Usuń wadliwe klatki kluczowe" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Usuń nierozwiązane i puste ścieżki" @@ -393,9 +387,8 @@ msgid "No Matches" msgstr "Nie znaleziono" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." +msgstr "Ilość zastąpionych wystąpień: %d" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -490,7 +483,6 @@ msgstr "" "wybranego węzła." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect To Node:" msgstr "Podłącz do węzła:" @@ -524,9 +516,8 @@ msgid "Make Function" msgstr "Utwórz funkcję" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Deferred" -msgstr "Odroczone" +msgstr "Opóźniony" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -559,13 +550,12 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Połączony sygnał:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create Subscription" msgstr "Utwórz subskrypcję" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "Połącz.." +msgstr "Połącz..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -617,7 +607,6 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "Zależności:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." @@ -689,7 +678,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można usunąć:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -745,7 +734,7 @@ msgstr "Usuń" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Zmień nazwę animacji:" +msgstr "Zmień Klawisz Tablicy" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy @@ -762,16 +751,15 @@ msgstr "Dzięki!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Współtwórcy Godot Engine" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Menedżer projektów" +msgstr "Założyciele projektu" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Deweloper naczelny" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -779,49 +767,47 @@ msgstr "Menedżer projektów" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Deweloperzy" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Autor:" +msgstr "Autorzy" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platynowi sponsorzy" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Złoci sponsorzy" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Mini-sponsorzy" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Złoci dawcy" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Srebrni dawcy" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Donors" -msgstr "Duplikuj linię" +msgstr "Brązowi dawcy" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Dawcy" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencja" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Licencja zewnętrzna" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -830,29 +816,30 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot Engine opiera się na wielu niezależnych i otwartych bibliotekach stron " +"trzecich, wszystkie zgodne z warunkami licencji MIT. Poniżej znajduje się " +"kompletna lista wszystkich takich komponentów stron trzecich wraz z ich " +"oświadczeniami o prawach autorskich i postanowieniami licencyjnymi." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Stałe:" +msgstr "Wszystkie komponenty" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Stałe:" +msgstr "Komponenty" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licencje" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu (nie jest w formacie zip)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Nieskompresowany" +msgstr "Dekompresja zasobów" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" @@ -861,45 +848,41 @@ msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Sukces!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Install" -msgstr "Instaluj" +msgstr "Zainstaluj" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!" +msgstr "Instalator pakietu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Głośniki" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Dodaj pusty" +msgstr "Dodaj efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Otwórz układ magistrali audio" +msgstr "Zmień nazwę magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Otwórz układ magistrali audio" +msgstr "Przełącz tryb solo magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Otwórz układ magistrali audio" +msgstr "Przełącz wyciszenie magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Przełącz pominięcie efektu magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" @@ -907,37 +890,35 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Dodaj efekt do magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Przemieść efekt magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Usuń efekt magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Magistrala audio, przeciągnij i upuść by przemieścić." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Wyciszenie" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Omiń" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus options" -msgstr "Opcje debugowania" +msgstr "Opcje magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -945,43 +926,36 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "Wyzeruj przybliżenie" +msgstr "Zresetuj głośność" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Usuń efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Dodaj magistralę" +msgstr "Dodaj magistralę audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Nie można usunąć głównej magistrali!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Usuń układ" +msgstr "Usuń magistralę audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Duplikuj animacje" +msgstr "Duplikuj magistralę audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Wyzeruj przybliżenie" +msgstr "Zresetuj głośność magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Otwórz układ magistrali audio" +msgstr "Przemieść magistralę audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." @@ -997,23 +971,19 @@ msgstr "Otwórz układ magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Plik 'res://default_bus_layout.tres' nie istnieje." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"Błędne rozszerzenie pliku.\n" -"Proszę użyć .fnt." +msgstr "Plik niepoprawny, nie jest układem magistral audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Dodaj magistralę" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Utwórz nowy zasób" +msgstr "Utwórz nowy układ magistral." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -1021,9 +991,8 @@ msgid "Load" msgstr "Wczytaj" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Wczytaj istniejący zasób i edytuj go." +msgstr "Załaduj istniejący układ magistral." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1031,18 +1000,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Save this Bus Layout to a file." msgstr "Zapisz układ magistrali audio jako..." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Domyślny" +msgstr "Wczytaj domyślny" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Załaduj domyślny układ magistral." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1074,7 +1041,6 @@ msgid "File does not exist." msgstr "Plik nie istnieje." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Not in resource path." msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów." @@ -1091,8 +1057,9 @@ msgid "Rename Autoload" msgstr "Zmień nazwę Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "Przełącz zmienne globalne w AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" @@ -1144,9 +1111,8 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Aktualizacja sceny .." #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Proszę najpierw zapisać scenę." +msgstr "Najpierw wybierz katalog podstawowy" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1264,9 +1230,8 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Przesuń Ulubiony w dół" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Przejdź folder wyżej" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1290,9 +1255,8 @@ msgid "ScanSources" msgstr "Przeszukaj źródła" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "Prze-Importowanie" +msgstr "(Ponowne) importowanie zasobów" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1328,27 +1292,24 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Krótki opis:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Członkowie:" +msgstr "Członkowie" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Członkowie:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "Metody publiczne:" +msgstr "Metody publiczne" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Metody publiczne:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Elementy motywu GUI:" +msgstr "Elementy motywu interfejsu:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1359,53 +1320,48 @@ msgid "Signals:" msgstr "Sygnały:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Animacje" +msgstr "Wyliczenia" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "Animacje" +msgstr "Wyliczenia:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "Stałe:" +msgstr "Stałe" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Stałe:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Opis:" +msgstr "Opis" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Właściwości:" +msgstr "Właściwości" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Description:" -msgstr "Krótki opis:" +msgstr "Opis właściwości:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Obecnie nie ma opisu dla tej właściwości. Pomóż nam, [color=$color][url=" +"$url]wysyłając ją[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "Lista metod:" +msgstr "Metody" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1416,15 +1372,16 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Obecnie nie ma opisu dla tej metody. Pomóż nam, [color=$color][url=" +"$url]wysyłając ją[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Wyszukaj w tekście" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " Konsola:" +msgstr "Wyjście:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -1458,28 +1415,24 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Błąd podczas zapisywania." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Nie można operować na '..'" +msgstr "Nie można otworzyć '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "Błąd podczas zapisywania." +msgstr "Błąd analizy '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Niespodziewane zakończenie pliku '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" +msgstr "Brak '%s' lub ich zależności." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "Błąd podczas zapisywania." +msgstr "Błąd ładowania '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" @@ -1494,7 +1447,6 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Tworzenie Miniatury" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." @@ -1547,18 +1499,27 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Ten zasób należy do sceny która została zaimportowana, więc nie jest " +"edytowalny.\n" +"Proszę zapoznać się z dokumentacją na temat importowania scen, by lepiej " +"zrozumieć ten proces." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Ten zasób należy do sceny, która została zainstancjonowana lub " +"odziedziczona.\n" +"Zmiany do niego nie zostaną zachowane w momencie zapisania obecnej sceny." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Ten zasób został zaimportowany, więc nie jest edytowalny. Zmień jego " +"ustawienia w panelu importów, po czym zaimportuj go ponownie." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1567,6 +1528,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Ta scena została zaimportowana, więc zmiany do niej nie będą zachowane.\n" +"Instancjacja lub dziedziczenie jest pozwoli na prowadzenie zmian.\n" +"Proszę zapoznać się z dokumentacją dotyczącą importowania scen, by lepiej " +"zrozumieć ten proces." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1574,6 +1539,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"To jest zdalny obiekt więc zmiany nie zostaną zachowane.\n" +"Przeczytaj dokumentację dotyczącą debugowania by lepiej zrozumieć ten sposób " +"pracy." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1609,7 +1577,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Nie ma zdefiniowanej sceny do uruchomienia." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " @@ -1663,13 +1630,12 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Szybkie otwieranie skryptu.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Zapisz plik" +msgstr "Zapisz i zamknij" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Zapisać zmiany w '%s' przed zamknięciem?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1696,7 +1662,6 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Eksportuj bibliotekę Meshów" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." @@ -1705,9 +1670,8 @@ msgid "Export Tile Set" msgstr "Eksportuj TileSet" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." +msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez zaznaczonego węzła." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1738,28 +1702,29 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "Zamknąć edytor?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Menedżer projektów" +msgstr "Otworzyć menadżera projektów?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Zapisz plik" +msgstr "Zapisz i wyjdź" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Czy zapisać zmiany w aktualnej scenie/scenach przed wyjściem?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Zapisać zmiany w następujących scenach przed otwarciem menedżera projektów?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Ta opcja jest przestarzała. Sytuacje, w których odświeżanie musi być " +"wymuszone są teraz uznawane za błąd. Prosimy o zgłoszenia." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1768,27 +1733,31 @@ msgstr "Wybierz główną scenę" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" +"Nie można włączyć dodatku: '%s' - parsowanie konfiguracji nie powiodło się." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "" +msgstr "Nie można odnaleźć pola 'skrypt' w dodatku: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s" +msgstr "Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: '%s'." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"Nie można wczytać skryptu dodatku ze ścieżki: '%s' Skrypt nie dziedziczy po " +"klasie EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: '%s' Skrypt nie jest w trybie " +"narzędzia (tool)." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." @@ -1799,7 +1768,6 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Ugh" msgstr "Błąd" @@ -1817,9 +1785,8 @@ msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Wyczyść Kości" +msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwieranych scen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -1839,37 +1806,32 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Przełącz Zakładkę Sceny" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "Pozostało %d plików lub folderów" +msgstr "Pozostało %d plików lub katalogów" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "Pozostało %d plików" +msgstr "Pozostało %d katalogów" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" msgstr "Pozostało %d plików" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja doku" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Tryb bez rozproszeń" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Tryb bez rozproszeń" +msgstr "Tryb bez rozproszeń." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Dodaj nowe ścieżki." +msgstr "Dodaj nową scenę." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -1902,7 +1864,7 @@ msgstr "Nowa scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Nowa dziedzicząca scena.." +msgstr "Nowa scena dziedzicząca..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." @@ -1951,11 +1913,11 @@ msgid "Revert Scene" msgstr "Resetuj scenę" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Różne projekty lub narzędzia dla scen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2080,12 +2042,10 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Układ edytora" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates" msgstr "Zarządzanie szablonami eksportu" @@ -2103,11 +2063,11 @@ msgstr "Dokumentacja online" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Lista problemów" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2170,7 +2130,6 @@ msgid "Update Changes" msgstr "Odśwież Zmiany" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Wyłącz wiatraczek aktualizacji" @@ -2211,9 +2170,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Właściwości obiektu." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Zmień grupę obrazków" +msgstr "Zmiany mogą zostać utracone!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2234,7 +2192,7 @@ msgstr "Konsola" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Nie zapisuj" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2261,9 +2219,8 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Otwórz i Uruchom Skrypt" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Nowa dziedzicząca scena.." +msgstr "Nowa dziedzicząca scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2274,39 +2231,32 @@ msgid "Select" msgstr "Zaznacz" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz edytor 2D" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz edytor 3D" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz edytor skryptów" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Asset Library" -msgstr "Wyeksportuj biblioteke" +msgstr "Otwórz bibliotekę zasobów" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz następny edytor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the previous Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz poprzedni edytor" #: editor/editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "Tworzenie Mesh Library" +msgstr "Tworzenie podglądu Mesh" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -2371,7 +2321,6 @@ msgid "Inclusive" msgstr "Włącznie" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Self" msgstr "Ten obiekt" @@ -2381,13 +2330,16 @@ msgstr "Klatka #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Wybierz urządzenie z listy" #: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Nie znaleziono uruchamianej konfiguracji eksportu dla tej platformy.\n" +"Dodaj konfigurację z menu eksportu." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2430,19 +2382,16 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Zaimportuj z węzła:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Re-Download" -msgstr "Przeładuj" +msgstr "Pobierz ponownie" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Instaluj" +msgstr "Odinstaluj" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Installed)" -msgstr "Instaluj" +msgstr "(Zainstalowano)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" @@ -2453,13 +2402,12 @@ msgid "(Missing)" msgstr "(Nie znaleziono)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Current)" -msgstr "Bieżący:" +msgstr "(Bieżący)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie informacji o serwerach lustrzanych, proszę czekać.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2482,14 +2430,12 @@ msgstr "" "prawidłowym identyfikatorem." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Nie znaleziono pliku version.txt w szablonach." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "Błąd podczas zapisywania atlasu:" +msgstr "Błąd tworzenia ścieżki dla szablonów:\n" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2504,113 +2450,102 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Nie znaleziono plików do pobrania dla tej wersji. Pobieranie jest dostępne " +"tylko dla oficjalnych wydań." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Nie można rozwiązać." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect." -msgstr "Połącz.." +msgstr "Nie można połączyć." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Brak odpowiedzi." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Req. Failed." -msgstr "" +msgstr "Żądanie nie powiodło się." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "Pętla przekierowań." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Nie powiodło się:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Nie można zapisać pliku." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Pobierz" +msgstr "Pobieranie zakończone." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Błąd podczas zapisywania atlasu:" +msgstr "Błąd podczas wczytywania adresu url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Połącz.." +msgstr "Łączenie z serwerem lustrzanym.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłącz" +msgstr "Rozłączono" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Zapisywanie.." +msgstr "Rozwiązywanie" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Nie można rozwiązać" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting.." -msgstr "Połącz.." +msgstr "Łączenie.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Połącz.." +msgstr "Nie można połączyć" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Połącz" +msgstr "Podłączony" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Requesting.." -msgstr "Testowanie" +msgstr "Żądanie danych..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Pobierz" +msgstr "Pobieranie" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Połącz.." +msgstr "Błąd połączenia" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Wczytaj błędy" +msgstr "Błąd podczas wymiany (handshake) SSL" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Current Version:" -msgstr "Aktualna scena" +msgstr "Aktualna wersja:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" @@ -2621,27 +2556,24 @@ msgid "Install From File" msgstr "Zainstaluj z pliku" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Usuń element" +msgstr "Usuń szablon" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?" +msgstr "Wybierz plik szablonu" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Menedżer szablonów eksportu" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Szablony" +msgstr "Pobierz szablony eksportu" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "Wybierz serwer z listy: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2651,74 +2583,68 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "Nie można przejść do '%s' - nie znaleziono w tym systemie plików!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie elementów jako siatkę miniatur" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie elementów jako listę" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"Status: Importowanie pliku nie powiodło się. Proszę naprawić plik i ponownie " +"zaimportować ręcznie." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "Nie można wczytać/przetworzyć źródłowego fontu." +msgstr "Nie można przenieść/zmienić nazwy źródłowego zasobu." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "Nie można zaimportować pliku wewnątrz siebie samego:" +msgstr "Nie można przenieść katalogu do siebie samego.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "Błąd importowania:" +msgstr "Błąd przenoszenia:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" +msgstr "Nie można zaktualizować zależności:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Nie podano nazwy" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Podana nazwa zawiera niedozwolone znaki" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "Zmień nazwę lub Przenieś..." +msgstr "Nie podano nazwy." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Dopuszczalne znaki:" +msgstr "Nazwa zawiera niedozwolone znaki." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "Nazwa grupy już istnieje!" +msgstr "Plik lub katalog o tej nazwie już istnieje." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Zmień nawę zmiennej" +msgstr "Zmiana nazwy pliku:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming folder:" -msgstr "Zmień nazwę węzła" +msgstr "Zmiana nazwy folderu:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2733,18 +2659,16 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Skopiuj Ścieżkę" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Rename.." -msgstr "Zmień nazwę" +msgstr "Zmień nazwę..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." msgstr "Przenieś Do..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "Utwórz katalog" +msgstr "Utwórz katalog..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" @@ -2787,6 +2711,8 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Skanowanie plików,\n" +"Proszę czekać..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2806,47 +2732,45 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Usuń z Grupy" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Importowanie Sceny.." +msgstr "Importuj jako pojedynczą scenę" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Zaimportuj animacje.." +msgstr "Importuj z oddzielnymi animacjami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Import z oddzielnymi materiałami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Import z oddzielnymi obiektami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Zaimportuj osobno Obiekty+Materiały" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Import z oddzielnymi obiektami i animacjami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importuj wraz z Oddzielnymi Materiałami i Animacjami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importuj wraz z Oddzielnymi Obiektami, Materiałami i Animacjami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Zaimportuj Scene 3D" +msgstr "Importuj jako wiele scen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importuj jako wiele scen + materiały" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp @@ -2881,21 +2805,19 @@ msgstr "Zapisywanie.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ustaw jako domyślne dla '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Usuń domyślne dla '%s'" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid " Files" -msgstr "Plik" +msgstr " Pliki" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Import As:" -msgstr "Importuj" +msgstr "Importuj jako:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." @@ -2907,7 +2829,7 @@ msgstr "Importuj ponownie" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "" +msgstr "Zestaw wielowęzłowy" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -2926,27 +2848,25 @@ msgstr "Utwórz Polygon" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Edytuj wielokąt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Point" -msgstr "Wstawianie" +msgstr "Wstaw punkt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Edytuj wielokąt (usuń punkty)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "Usuń wielokąt i punkt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Utwórz nowy wielokąt." +msgstr "Utwórz nowy wielokąt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2955,11 +2875,14 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Edytować istniejący wielokąt:\n" +"LMB: Przenieś punkt.\n" +"Ctrl + LPM: Podziału segmentu.\n" +"RMB: Usuwanie punktu." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Usuń Punkt" +msgstr "Usuwanie punktów" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2978,9 +2901,8 @@ msgid "Change Animation Name:" msgstr "Zmień nazwę animacji:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Animation?" -msgstr "Duplikuj animacje" +msgstr "Usunąć animacje?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3011,7 +2933,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "" +msgstr "Zmień czas mieszania" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" @@ -3067,7 +2989,7 @@ msgstr "Pozycja animacji (sekundy)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "" +msgstr "Skaluj odtwarzanie animacji globalnie dla węzłu." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." @@ -3153,15 +3075,15 @@ msgstr "Skala:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" -msgstr "" +msgstr "Pojawianie się (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" -msgstr "" +msgstr "Zanikanie (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Mieszanie" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" @@ -3190,15 +3112,15 @@ msgstr "Ilośc:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" -msgstr "" +msgstr "Mieszanie:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" -msgstr "" +msgstr "Mieszanie 0:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" -msgstr "" +msgstr "Mieszanie 1:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" @@ -3222,7 +3144,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" -msgstr "" +msgstr "Usuń Wejście" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." @@ -3238,7 +3160,7 @@ msgstr "Węzeł animacji" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "" +msgstr "Jednorazowy Węzeł" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" @@ -3282,110 +3204,108 @@ msgstr "Filtry.." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Darmowy" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Contents:" -msgstr "Stałe:" +msgstr "Zawartość:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Files" -msgstr "Plik" +msgstr "Pokaż pliki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się odnaleźć hosta:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" +msgstr "Błąd połączenia. Spróbuj ponownie." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Podłącz do węzła:" +msgstr "Nie można połączyć do hosta:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" -msgstr "" +msgstr "Brak odpowiedzi hosta:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Nieznany format pliku:" +msgstr "Żądanie nie powiodło się, zwracany kod:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" +msgstr "Żądanie nieudane, zbyt dużo przekierowań" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" +msgstr "Zły hash pobranego pliku. Zakładamy, że ktoś przy nim majstrował." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwano:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "" +msgstr "Otrzymano:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się przeprowadzić testu integralności sha256" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" +msgstr "Błąd Podczas Pobierania Zasobu:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Resolving.." -msgstr "Zapisywanie.." +msgstr "Rozwiązywanie..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Error making request" -msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia żądania" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Bezczynny" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Ponów Próbę" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Download Error" -msgstr "Pobierz" +msgstr "Błąd pobierania" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie tego zasobu jest już w toku!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" -msgstr "" +msgstr "pierwszy" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "poprzedni" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" -msgstr "" +msgstr "następny" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" -msgstr "" +msgstr "ostatni" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" @@ -3426,7 +3346,6 @@ msgid "Testing" msgstr "Testowanie" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assets ZIP File" msgstr "Plik ZIP assetów" @@ -3469,29 +3388,24 @@ msgid "Move vertical guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Utwórz Skrypt" +msgstr "Utwórz nową prowadnicę pionową" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Usuń zmienną" +msgstr "Usuń prowadnicę pionową" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Przenieś punkt krzywej" +msgstr "Przesuń prowadnicę poziomą" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Utwórz Skrypt" +msgstr "Utwórz nową prowadnicę poziomą" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Usuń wadliwe klatki kluczowe" +msgstr "Usuń prowadnicę poziomą" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" @@ -3507,12 +3421,11 @@ msgstr "Edytuj CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" -msgstr "" +msgstr "Tylko zakotwiczenia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "Zmień zakotwiczenie" +msgstr "Zmień kotwice i marginesy" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" @@ -3520,7 +3433,7 @@ msgstr "Zmień zakotwiczenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "Wklej Pozę" +msgstr "Wklej pozę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -3535,7 +3448,6 @@ msgid "Alt+Drag: Move" msgstr "Alt+Przeciągnij: Przesuń" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" "Wciśnij 'v' by Zmienić Pivot, 'Shift+v' by Przesunąć Pivot (podczas " @@ -3571,9 +3483,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Tryb przesuwania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggles snapping" -msgstr "Przełącz pułapkę" +msgstr "Przyciąganie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3581,23 +3492,20 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Użyj przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping options" -msgstr "Opcje animacji" +msgstr "Opcje przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to grid" -msgstr "Tryb przyciągania:" +msgstr "Przyciągaj do siatki" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Użyj kroków obrotu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Snap..." -msgstr "Konfiguruj krokowanie.." +msgstr "Konfiguruj przyciąganie.." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3628,9 +3536,8 @@ msgid "Snap to other nodes" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Tryb przyciągania:" +msgstr "Przyciągaj do prowadnic" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3659,9 +3566,8 @@ msgid "Clear Bones" msgstr "Wyczyść Kości" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Bones" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Pokaż kości" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -3682,19 +3588,16 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Pokaż siatkę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show helpers" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Pokaż linie pomocnicze" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show rulers" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Pokaż linijki" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Pokaż prowadnice" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3705,9 +3608,8 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Powiększ do zaznaczenia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Zapisz układ" +msgstr "Układ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3734,9 +3636,8 @@ msgid "Drag pivot from mouse position" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Ustaw pozycje punktu krzywej" +msgstr "Ustaw pivot w pozycji myszy" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -3747,9 +3648,8 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add %s" -msgstr "Dodaj wszystko" +msgstr "Dodaj %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." @@ -3772,7 +3672,6 @@ msgstr "OK :(" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Brak elementu nadrzędnego do stworzenia instancji." @@ -3782,9 +3681,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change default type" -msgstr "Zmień Wartość Domyślną" +msgstr "Zmienić domyślny typ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -3833,9 +3731,8 @@ msgid "Flat1" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease in" -msgstr "Usuń zaznaczenie" +msgstr "Ease in" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" @@ -3846,9 +3743,8 @@ msgid "Smoothstep" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Point" -msgstr "Zamknij krzywą" +msgstr "Zmodyfikuj punkt krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3856,19 +3752,16 @@ msgid "Modify Curve Tangent" msgstr "Zamknij krzywą" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Wczytaj Zasób" +msgstr "Wczytaj predefiniowaną krzywą" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Dodaj Wejście" +msgstr "Dodaj punkt" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "Usuń punkt ścieżki" +msgstr "Usuń punkt" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3881,14 +3774,12 @@ msgid "Right linear" msgstr "Widok z prawej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load preset" -msgstr "Wczytaj Zasób" +msgstr "Wczytaj ustawienia predefiniowane" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Usuń punkt ścieżki" +msgstr "Usuń punkt krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" @@ -4038,8 +3929,9 @@ msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Źródło siatki jest niepoprawne(nieprawidłowa ścieżka)" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." @@ -4050,16 +3942,19 @@ msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "No surface source specified." -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna(nieprawidłowa ścieżka)" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "" +msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna (brak geometrii)" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." @@ -4070,16 +3965,19 @@ msgid "Parent has no solid faces to populate." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Couldn't map area." -msgstr "" +msgstr "Nie można zmapować powierzchni" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz źródło siatki" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz docelową przestrzeń" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" @@ -4090,12 +3988,13 @@ msgid "Populate MultiMesh" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Docelowa przestrzeń" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Źródłowa siatka:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -4146,8 +4045,9 @@ msgid "Setting up Configuration..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Obliczanie wielkości siatki..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." @@ -4156,7 +4056,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Zachowywanie lokalnych zmian.." +msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." @@ -4169,7 +4069,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy msgid "Partitioning..." -msgstr "Ostrzeżenie" +msgstr "Rozdzielenie" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." @@ -4188,13 +4088,12 @@ msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Parsowanie Geometrii" +msgstr "Parsowanie Geometrii..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Skończone!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4206,9 +4105,8 @@ msgstr "Usuń maskę emisji" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating AABB" -msgstr "Generuj AABB" +msgstr "Generowanie AABB" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4219,16 +4117,18 @@ msgid "Error loading image:" msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "" +msgstr "Brak pikseli z przeźroczystością > 128 w obrazie.." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" msgstr "Ustaw maskę emisji" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "Wygeneruj widzialność prostokąta" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -4236,9 +4136,8 @@ msgstr "Wczytaj maskę emisji" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Wierzchołek" +msgstr "Cząsteczki" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -4246,24 +4145,20 @@ msgstr "Wygeneruj chmurę punktów:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "Średni Czas (sek)" +msgstr "Czas generowania (sek):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Mask" -msgstr "Ustaw maskę emisji" +msgstr "Maska emisji" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Capture from Pixel" -msgstr "Utwórz ze sceny" +msgstr "Przechwytywanie z piksela" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Colors" -msgstr "Punkty emisji:" +msgstr "Kolor emisji" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." @@ -4310,9 +4205,8 @@ msgid "Emission Points:" msgstr "Punkty emisji:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Points" -msgstr "Powierzchnia %d" +msgstr "Punkty powierzchni" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" @@ -4327,9 +4221,8 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Źródła emisji: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Visibility AABB" -msgstr "Generuj AABB" +msgstr "Generuj AABB widoczności" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" @@ -4411,14 +4304,13 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Punkt Krzywej #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Ustaw pozycje punktu krzywej" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "Ustaw pozycje punktu krzywej" +msgstr "Ustaw pozycje krzywej" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4514,7 +4406,7 @@ msgstr "Włączyć przyciąganie" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "Kratownica" +msgstr "Siatka" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -4550,15 +4442,16 @@ msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Wyczyść Kości" +msgstr "Wyczyść ostatnie pliki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"Zamknąć i zapisać zmiany?\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4652,22 +4545,20 @@ msgid "Close Docs" msgstr "Zamknij pliki pomocy" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Zamknij" +msgstr "Zamknij wszystkie" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Zamknij inne karty" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Uruchom" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Ustaw jako ulubione" +msgstr "Przełącz panel skryptów" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4766,13 +4657,13 @@ msgstr "" "należą" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą tu zostać opuszczone." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Color" -msgstr "Kolor" +msgstr "Wybierz Kolor" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -4781,11 +4672,11 @@ msgstr "Konwersja obrazków" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Wielkie Litery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Małe Litery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" @@ -4854,12 +4745,14 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Przytnij końcowe spacje" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "Zamień akapity na spację" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "Zamień akapity na tabulatory" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -4949,12 +4842,13 @@ msgid "Toggle Rot Only" msgstr "Przełącz tylko rotacje" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Change Scalar Function" -msgstr "" +msgstr "Zamień funkcję skalarną" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" -msgstr "" +msgstr "Zmień funkcję wektorową" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" @@ -5001,16 +4895,19 @@ msgid "Modify Curve Map" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Change Input Name" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę wejścia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "" +msgstr "Połącz graficznie węzły" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "" +msgstr "Odłącz graficznie węzły" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" @@ -5021,8 +4918,9 @@ msgid "Move Shader Graph Node" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Duplikuj graficzne węzły/węzeł" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" @@ -5033,8 +4931,9 @@ msgid "Error: Cyclic Connection Link" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "" +msgstr "Błąd: Brakujące połączenia wejścia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" @@ -5042,7 +4941,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "Ortogonalny" +msgstr "Ortogonalna" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" @@ -5050,19 +4949,19 @@ msgstr "Perspektywa" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "" +msgstr "Transformacja Zaniechana." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformacja osi X." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformacja osi Y." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformacja osi Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." @@ -5164,7 +5063,7 @@ msgstr "Wierzchołek" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "Klatki na sekundę" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5179,8 +5078,9 @@ msgid "Display Wireframe" msgstr "Widok siatki" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Display Overdraw" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl Przerysowanie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5198,13 +5098,14 @@ msgid "View Gizmos" msgstr "Uchwyty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Plik" +msgstr "Pokaż Klatki na Sekundę" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5212,8 +5113,9 @@ msgid "Half Resolution" msgstr "Skaluj zaznaczone" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Audio Listener" -msgstr "" +msgstr "Nasłuchiwacz dźwięku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5439,12 +5341,13 @@ msgid "View Z-Far:" msgstr "Widok Z-Daleko:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Transform Change" -msgstr "" +msgstr "Zmiana Pozycji" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" -msgstr "" +msgstr "Przesuń:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" @@ -5455,16 +5358,17 @@ msgid "Scale (ratio):" msgstr "Skala (proporcja):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Transform Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Przesunięcia" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Przed" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Po" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -5574,8 +5478,9 @@ msgid "Separation:" msgstr "Separacja:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Texture Region" -msgstr "" +msgstr "Obszar Tekstury" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" @@ -5609,12 +5514,14 @@ msgid "Remove All" msgstr "Usuń" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "Zmień wygląd programu.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Menu zmiany wyglądu programu." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5642,8 +5549,9 @@ msgid "CheckBox Radio1" msgstr "CheckBox Radio1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "CheckBox Radio2" +msgstr "Pole Jednokrotnego Wyboru2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" @@ -5656,7 +5564,7 @@ msgstr "Sprawdź element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczony element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5671,20 +5579,24 @@ msgid "Options" msgstr "Opcje" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "" +msgstr "Ma,Wiele,Różnych,Opcji!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tabulator 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tabulator 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Tab 3" -msgstr "" +msgstr "Tabulator 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -5692,8 +5604,9 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Data Type:" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj Daty:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" @@ -5712,7 +5625,6 @@ msgid "Color" msgstr "Kolor" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" msgstr "Usuń zaznaczenie" @@ -5721,18 +5633,16 @@ msgid "Paint TileMap" msgstr "Maluj TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Liniowe" +msgstr "Rysuj Linię" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill" -msgstr "Wiadro" +msgstr "Wypełnienie" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -5759,9 +5669,8 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Odbij Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paint Tile" -msgstr "Maluj TileMap" +msgstr "Maluj Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5812,24 +5721,20 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Runnable" -msgstr "Włącz" +msgstr "Uruchamiany" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Usuń layout" +msgstr "Usunąć ścieżkę '%s' z listy?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?" +msgstr "Usunąć predefiniowane '%s'?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" +msgstr "Brakuje/Uszkodzone szablony eksportu dla tej platformy: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5844,25 +5749,22 @@ msgid "Resources" msgstr "Zasoby" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export all resources in the project" -msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie." +msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" msgstr "Eksportuj wybrane sceny (i zależności)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie." +msgstr "Eksportuj wybrane zasoby (oraz zależności)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" msgstr "Tryb eksportu:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Resources to export:" msgstr "Zasoby do eksportu:" @@ -5881,28 +5783,24 @@ msgstr "" "json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "Pasujące:" +msgstr "Łatki" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Make Patch" -msgstr "Ścieżka docelowa:" +msgstr "Utwórz ścieżkę" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Tekstura" +msgstr "Funkcje" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Lista metod:" +msgstr "Lista funkcji:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -5913,34 +5811,32 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" +msgstr "Brakuje szablonów eksportu dla tej platformy lub są uszkodzone:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export With Debug" -msgstr "Eksportuj TileSet" +msgstr "Eksport z debugowaniem" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "Plik nie istnieje." +msgstr "Ścieżka nie istnieje." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Eksportuj poza folderem projektu!" +msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" +"Twój projekt zostanie utworzony w niepustym folderze (możesz chcieć stworzyć " +"nowy folder)." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -5948,44 +5844,39 @@ msgstr "Zaimportowano projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Dobrym pomysłem byłoby nazwanie swojego projektu." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't get project.godot in project path." msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." +msgstr "Nie można było edytować engine.cfg w ścieżce projektu." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create project.godot in project path." -msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." +msgstr "Nie można utworzyć project.godot w ścieżka projektu." #: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Nie powiodło się wypakowanie z pakietu następujących plików:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Projekt bez nazwy" +msgstr "Zmień nazwę projektu" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." +msgstr "Nie znaleziono project.godot w ścieżce projektu." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -6008,7 +5899,6 @@ msgid "Project Name:" msgstr "Nazwa projektu:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Utwórz katalog" @@ -6022,23 +5912,21 @@ msgstr "Szukaj" #: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" -msgstr "To BINGO!" +msgstr "BINGO!" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Projekt bez nazwy" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "Połącz.." +msgstr "Nie można otworzyć projektu" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " @@ -6048,10 +5936,13 @@ msgstr "" "Można to później zmienić w \"Ustawienia projektu\" w kategorii \"aplikacja\"." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Nie można uruchomić projektu: Zasoby muszą zostać zaimportowane\n" +"Zmień projekt by był gotowy wstępny import." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -6066,6 +5957,8 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"Język został zmieniony.\n" +"Interfejs zaktualizuje się gdy edytor lub menedżer projektu uruchomi się." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6092,7 +5985,6 @@ msgid "New Project" msgstr "Nowy projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Szablony" @@ -6101,14 +5993,12 @@ msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Restart Now" -msgstr "Restart(y):" +msgstr "Uruchom ponownie" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Połącz.." +msgstr "Nie można uruchomić projektu" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6127,8 +6017,9 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Przycisk myszy" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' or ':')." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6204,18 +6095,16 @@ msgid "Change" msgstr "Zmień" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Joypad Axis Index:" -msgstr "Oś joysticka" +msgstr "Indeks osi joysticka:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "Oś" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Joypad Button Index:" -msgstr "Przycisk joysticka" +msgstr "Indeks przycisku joysticka:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" @@ -6228,7 +6117,7 @@ msgstr "Wyczyść zdarzenie akcji wejścia" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Event" -msgstr "Dodaj pusty" +msgstr "Dodaj zdarzenie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -6260,35 +6149,33 @@ msgstr "Kółko myszy w dół." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Global Property" -msgstr "" +msgstr "Dodaj globalną właściwość" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "Najpierw wybierz element ustawień!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "Właściwość:" +msgstr "Właściwość '%s' nie istnieje." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Wbudowana opcja '%s' nie może zostać usunięta." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Usuń" +msgstr "Usuń element" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Podłącz do węzła:" +msgstr "Nie może zawierać '/ 'lub':'" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Already existing" -msgstr "Akcja %s już istnieje!" +msgstr "Już istnieje" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6331,18 +6218,16 @@ msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "Usuń opcję mapowania zasobu" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "Zmień rozmiar kamery" +msgstr "Zmień filtr ustawień lokalizacji" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "Ustawienia projektu (engine.cfg)" +msgstr "Ustawienia projektu (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -6401,14 +6286,12 @@ msgid "Locale" msgstr "Lokalizacja" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales Filter" -msgstr "Lokalizacja" +msgstr "Filtr ustawień lokalizacji" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show all locales" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Pokaż wszystkie lokalizacje" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" @@ -6417,15 +6300,13 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "Filtry" +msgstr "Tryb filtrowania:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales:" -msgstr "Lokalizacja" +msgstr "Lokalizacje:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "AutoLoad" msgstr "Autoładowanie" @@ -6466,7 +6347,6 @@ msgid "Assign" msgstr "Przypisz" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" msgstr "Wybierz węzeł" @@ -6477,29 +6357,25 @@ msgstr "Nowy skrypt" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "Utwórz Kości" +msgstr "Utwórz unikatowy zasób" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File System" -msgstr "System plików" +msgstr "Pokaż w systemie plików" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "Konwertuje na.." +msgstr "Konwersja do %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Błąd wczytania pliku: Brak zasobu!" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Wybierz węzły do importu" +msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Node" msgstr "Wybierz węzeł" @@ -6524,19 +6400,16 @@ msgid "Sections:" msgstr "Kategorie:" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Property" -msgstr "Zaznacz Punkty" +msgstr "Wybierz właściwość" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Virtual Method" -msgstr "Tryb zaznaczenia" +msgstr "Wybierz metoda wirtualną" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Method" -msgstr "Tryb zaznaczenia" +msgstr "Wybierz metodę" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" @@ -6607,8 +6480,9 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "Instancja Scen(y)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -6633,7 +6507,7 @@ msgstr "Usuń węzeł(y)?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "" +msgstr "Nie można tego wykonać z głównym węzłem." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." @@ -6652,7 +6526,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Wczytaj jako zastępczy" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Discard Instancing" msgstr "Odrzuć instancjonowanie" @@ -6662,7 +6535,7 @@ msgstr "To ma sens!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "" +msgstr "Nie można operować węzłami z innej sceny!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" @@ -6685,7 +6558,6 @@ msgid "Error saving scene." msgstr "Błąd podczas zapisywania sceny." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Błąd duplikowania sceny przy zapisywaniu." @@ -6707,7 +6579,6 @@ msgid "Delete Node(s)" msgstr "Usuń węzeł (węzły)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add Child Node" msgstr "Dodaj węzeł" @@ -6720,7 +6591,6 @@ msgid "Change Type" msgstr "Zmień typ" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Attach Script" msgstr "Dodaj skrypt" @@ -6737,7 +6607,6 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Zapisz gałąź jako scenę" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Node Path" msgstr "Skopiuj Ścieżkę" @@ -6763,24 +6632,22 @@ msgid "Filter nodes" msgstr "Filtry" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła." +msgstr "Dołącz nowy lub istniejący skrypt do zaznaczonego węzła." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła." +msgstr "Wyczyść skrypt dla zaznaczonego węzła." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Usuń" +msgstr "Zdalny" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Lokalizacja" +msgstr "Lokalny" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6825,26 +6692,29 @@ msgid "Instance:" msgstr "Instancja:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open script" -msgstr "Następny skrypt" +msgstr "Otwórz skrypt" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" +"Węzeł jest zablokowany.\n" +"Kliknij by odblokować" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" +"Pochodna nie jest możliwa do zaznaczenia.\n" +"Kliknij by ją móc zaznaczyć" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visibility" -msgstr "Przełącz widoczność Spatial" +msgstr "Przełącz widoczność" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -6867,19 +6737,16 @@ msgid "Select a Node" msgstr "Wybierz węzeł" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" +msgstr "Błąd podczas ładowania szablonu '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "Nie można było utworzyć skryptu w systemie plików." +msgstr "Błąd - Nie można było utworzyć skryptu w systemie plików." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading script from %s" -msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s" +msgstr "Błąd ładowania skryptu z %s" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" @@ -6899,12 +6766,11 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka bazowa" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" +msgstr "Plik istnieje, zostanie nadpisany" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" @@ -6912,12 +6778,11 @@ msgstr "Niepoprawne rozszerzenie" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "Wybrano błędne rozszeczenie" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path" -msgstr "Niewłaściwa ścieżka." +msgstr "Nieprawidłowa ścieżka" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" @@ -6929,61 +6794,52 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script valid" -msgstr "Skrypt" +msgstr "Skrypt prawidłowy" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" -msgstr "" +msgstr "Dostępne znaki: a-z, A-Z, 0-9 i _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" -msgstr "" +msgstr "Wbudowany skrypt (w plik sceny)" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create new script file" -msgstr "Utwórz Skrypt" +msgstr "Utwórz nowy plik skryptu" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Load existing script file" -msgstr "Następny skrypt" +msgstr "Wczytaj istniejący plik skryptu" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" msgstr "Język" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Inherits" -msgstr "Dziedziczy:" +msgstr "Dziedziczy" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "Nazwa klasy:" +msgstr "Nazwa klasy" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template" msgstr "Szablon" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script" msgstr "Wbudowany skrypt" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Attach Node Script" -msgstr "Utwórz skrypt dla węzła" +msgstr "Dołącz skrypt dla węzła" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Usuń" +msgstr "Zdalny " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -7007,7 +6863,7 @@ msgstr "Funkcja:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "Wybierz jeden lub więcej elementów z listy by wyświetlić graf." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" @@ -7139,7 +6995,7 @@ msgstr "Zmień średnicę Capsule Shape" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "Zmień wysokośc Capsule Shape" +msgstr "Zmień wysokość kształtu kapsuły" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" @@ -7159,22 +7015,20 @@ msgid "Change Probe Extents" msgstr "Zmień rozmiar Box Shape" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Library" -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "Biblioteka" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Status:" +msgstr "Status" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "Biblioteki: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7227,21 +7081,19 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Duplikuj zaznaczone" +msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Przyciągaj do siatki" +msgstr "Grid Map" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7251,7 +7103,7 @@ msgstr "Widok z góry" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Poprzednia zakładka" +msgstr "Poprzedni poziom" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" @@ -7260,7 +7112,7 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "Wyłączone przycinanie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" @@ -7276,26 +7128,26 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Edytuj oś Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Edytuj oś Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "Ctrl: Obróć" +msgstr "Kursor Obróć X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "Ctrl: Obróć" +msgstr "Kursor Obróć Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "Ctrl: Obróć" +msgstr "Kursor Obróć Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" @@ -7316,7 +7168,7 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Utwórz nowy" +msgstr "Tworzenie obszaru" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7326,22 +7178,20 @@ msgstr "Utwórz nowy projekt" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Erase Area" -msgstr "Wyczyść TileMap" +msgstr "Usuń obszar" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu" +msgstr "Wyczyść zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "Ustawienia przyciągania" +msgstr "Ustawienia GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "Instancja:" +msgstr "Wybierz odległość:" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" @@ -7380,29 +7230,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Przepełnienie stosu z głębokością stosu: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Edytuj argumenty sygnału:" +msgstr "Edytuj argumenty sygnału" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "Zmień Typ Tablicy" +msgstr "Zmień typ argumentu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "Zmień nazwę animacji:" +msgstr "Zmień nazwę argumentu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "Zmień Wartość Domyślną" +msgstr "Zmień wartość domyślną zmiennej" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "Edytuj zmienną:" +msgstr "Ustaw typ zmiennej" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7445,23 +7290,20 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Dodaj sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Expression" -msgstr "Zmień typ" +msgstr "Zmień wyrażenie" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" msgstr "Dodaj węzeł" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Usuń wadliwe klatki kluczowe" +msgstr "Usuwanie węzłów VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Duplikuj węzeł(y)" +msgstr "Duplikuj węzły VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7512,31 +7354,27 @@ msgstr "Zmień typ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "Usuń węzeł(y)" +msgstr "Przenieś węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Usuń węzeł Shader Graph" +msgstr "Usuń węzeł VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "Podłącz do węzła:" +msgstr "Podłącz węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "Skopiuj animacje" +msgstr "Warunek" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Wysokość" +msgstr "Przełącznik" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" @@ -7547,9 +7385,8 @@ msgid "While" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Return" -msgstr "Zwraca:" +msgstr "Zwraca" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Call" @@ -7558,7 +7395,7 @@ msgstr "Wywołanie" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Get" -msgstr "Ustaw" +msgstr "Pobierz" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7567,40 +7404,36 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Input Value" -msgstr "Zmień Wartość Domyślną" +msgstr "Zmień wartość wejściową" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Can't copy the function node." -msgstr "Nie można operować na '..'" +msgstr "Nie można skopiować funkcji węzła." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Schowka zasobów jest pusty!" +msgstr "Schowek jest pusty!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Wklej Pozę" +msgstr "Wklej węzeł VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Usuń funkcję" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "Edytuj zmienną:" +msgstr "Edytuj zmienną" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Usuń zmienną" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "Edytuj sygnał:" +msgstr "Edytuj sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7639,24 +7472,20 @@ msgid "Delete Selected" msgstr "Usuń zaznaczone" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Type" msgstr "Znajdź typ węzła" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Nodes" -msgstr "Skopiuj Pozę" +msgstr "Skopiuj Węzeł" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Nodes" -msgstr "Utwórz węzeł" +msgstr "Wytnij Węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Nodes" -msgstr "Wklej Pozę" +msgstr "Wklej węzły" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -7714,38 +7543,34 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Run in Browser" -msgstr "Szukaj" +msgstr "Uruchom w przeglądarce" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:\n" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Nie można zapisać pliku:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Nie można otworzyć szablonu dla eksportu:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Zainstaluj Szablony Eksportu" +msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Nie można odczytać niestandardowe powłoki HTML:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." +msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7760,9 +7585,9 @@ msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" -"Tylko jeden CanvasModulate jest dozwolony na scenie (lub zestawie " -"zinstancjonowanych scen) Tylko pierwszy CanvasModulate zadziała, przy czym " -"pozostałe będą zignorowane." +"Tylko jeden widoczny węzeł CanvasModulate jest dozwolony na scenie (lub " +"zestawie zinstancjonowanych scen). Tylko pierwszy CanvasModulate zadziała, " +"przy czym pozostałe zostaną zignorowane." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -7807,7 +7632,8 @@ msgstr "" msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" -"Occluder polygon musi być ustawiony (lub narysowany) aby Occluder zadziałał." +"Wielokąt zasłaniający musi być ustawiony (lub narysowany) aby Occluder " +"zadziałał." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" @@ -7960,10 +7786,8 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." -msgstr "" -"Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Particles2D." +msgstr "Pole Path musi wskazywać na węzeł Spatial." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -7987,9 +7811,8 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Tryb przesuwania" +msgstr "Trybie RAW" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" |