diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 562 |
1 files changed, 217 insertions, 345 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 27cfb1f0ea..f5b08d11c1 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017. # Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016. # aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017. -# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2017. +# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2018. # heya10 <igor.gielzak@gmail.com>, 2017. # holistyczny interlokutor <jakubowesmieci@gmail.com>, 2017. # Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016. # Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016. # Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016. -# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017. +# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018. # Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016. +# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018. # Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016. # Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017. # Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017. @@ -25,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -392,14 +393,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "Zastąp wszystkie" - -#: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "Uwzględnij wielkość liter" @@ -408,48 +401,16 @@ msgid "Whole Words" msgstr "Całe słowa" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "Tylko zaznaczenie" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Szukaj" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "Nie znaleziono!" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" -msgstr "Zastąp przez" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Z uwzględnieniem wielkości liter" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "Wstecz" +msgid "Replace" +msgstr "Zastąp" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Zaptytaj przy zastąpieniu" +msgid "Replace All" +msgstr "Zastąp wszystkie" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" +msgid "Selection Only" +msgstr "Tylko zaznaczenie" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" @@ -568,9 +529,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Sygnały" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Zmień typ" +msgstr "Zmień typ %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -689,9 +649,8 @@ msgstr "" "Usunąć mimo to? (Nie można tego cofnąć)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Nie można usunąć:\n" +msgstr "Nie można usunąć:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -750,9 +709,8 @@ msgid "Change Dictionary Key" msgstr "Zmień klucz tablicy" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Zmień Wartość Tablicy" +msgstr "Zmień wartość słownika" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -775,9 +733,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Deweloper naczelny" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Menedżer projektów" +msgstr "Menedżer projektu " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1173,9 +1130,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Pakowanie" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:\n" +msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1386,6 +1342,21 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Tutorials:" +msgstr "Poradniki" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." +msgstr "" +"Obecnie nie ma opisu dla tej metody. Pomóż nam, [color=$color][url=" +"$url]wysyłając ją[/url][/color]!" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Właściwości" @@ -1421,6 +1392,10 @@ msgstr "" msgid "Search Text" msgstr "Wyszukaj w tekście" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Szukaj" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Wyjście:" @@ -1433,9 +1408,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Konsola" +msgstr "Wyczyść dane wyjściowe" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1445,8 +1419,8 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" msgid "Save Resource As.." msgstr "Zapisz zasób jako..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Widzę.." @@ -1499,13 +1473,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności nie są " -"spełnione." +"Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności " +"(instancjonowanie lub dziedziczenie) nie są spełnione." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1906,9 +1879,8 @@ msgid "Previous tab" msgstr "Poprzednia zakładka" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Files.." -msgstr "Szybkie filtry plików.." +msgstr "Filtrowanie plików..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1969,9 +1941,8 @@ msgid "Revert Scene" msgstr "Resetuj scenę" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Różne projekty lub narzędzia dla scen." +msgstr "Różne narzędzia dla scen lub projektu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" @@ -2113,6 +2084,13 @@ msgstr "Pomoc" msgid "Classes" msgstr "Klasy" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Dokumentacja online" @@ -2388,9 +2366,8 @@ msgid "Time" msgstr "Czas" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Wywołanie" +msgstr "Wywołania" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2498,9 +2475,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Nie znaleziono pliku version.txt w szablonach." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Błąd tworzenia ścieżki dla szablonów:\n" +msgstr "Błąd tworzenia ścieżki dla szablonów:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2535,7 +2511,6 @@ msgstr "Brak odpowiedzi." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." msgstr "Żądanie nie powiodło się." @@ -2570,7 +2545,6 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" msgstr "Rozwiązywanie" @@ -2659,10 +2633,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Wyświetlanie elementów jako listę" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Status: Importowanie pliku nie powiodło się. Proszę naprawić plik i ponownie " "zaimportować ręcznie." @@ -2671,24 +2643,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Nie można przenieść/zmienić nazwy źródłowego zasobu." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Nie można przenieść katalogu do siebie samego.\n" +msgstr "Nie można przenieść katalogu do siebie samego." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Błąd przenoszenia:\n" +msgstr "Błąd przenoszenia:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Błąd duplikacji:\n" +msgstr "Błąd duplikacji:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Nie można zaktualizować zależności:\n" +msgstr "Nie można zaktualizować zależności:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -3161,7 +3129,6 @@ msgid "Force White Modulate" msgstr "Wymuś Białe Cieniowanie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Dołącz Gizmo (3D)" @@ -3224,7 +3191,7 @@ msgstr "Mieszanie" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" -msgstr "Mix" +msgstr "Miks" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" @@ -3342,9 +3309,8 @@ msgid "Filters.." msgstr "Filtry.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Animacja" +msgstr "Drzewo animacji" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3359,7 +3325,6 @@ msgid "View Files" msgstr "Pokaż pliki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "Nie udało się odnaleźć hosta:" @@ -3397,7 +3362,6 @@ msgid "Got:" msgstr "Otrzymano:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Failed sha256 hash check" msgstr "Nie udało się przeprowadzić testu integralności sha256" @@ -3410,7 +3374,6 @@ msgid "Fetching:" msgstr "Pobieranie:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving.." msgstr "Rozwiązywanie..." @@ -3521,7 +3484,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Zmień promień światła" +msgstr "Wypal Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3691,7 +3654,6 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Użyj krokowania na poziomie pikseli" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smart snapping" msgstr "Inteligentne przyciąganie" @@ -3831,6 +3793,14 @@ msgstr "Dodaj %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Dodawanie %s..." +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." +msgstr "" + #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" @@ -3842,11 +3812,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Błąd instancjacji sceny z %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" msgstr "Zmienić domyślny typ" @@ -3905,7 +3870,6 @@ msgid "Ease out" msgstr "Ease out" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smoothstep" msgstr "Płynny Krok" @@ -3982,7 +3946,6 @@ msgid "Item List Editor" msgstr "Edytor listy elementów" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" @@ -4043,7 +4006,6 @@ msgid "Create Navigation Mesh" msgstr "Utwórz siatkę nawigacyjną (Navigation Mesh)" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." msgstr "Zawarta siatka nie jest typu ArrayMesh." @@ -4061,7 +4023,7 @@ msgstr "Model nie posiada UV w tej warstwie" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "MeshInstance nie posiada siatki! " +msgstr "MeshInstance nie posiada siatki!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4086,7 +4048,6 @@ msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Static Body" msgstr "Utwórz statyczne ciało wypukłe" @@ -4131,9 +4092,8 @@ msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "Źródło siatki jest niepoprawne(nieprawidłowa ścieżka)" +msgstr "Źródło siatki jest niepoprawne (nieprawidłowa ścieżka)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." @@ -4144,9 +4104,8 @@ msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No surface source specified." -msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny" +msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4167,9 +4126,8 @@ msgid "Parent has no solid faces to populate." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't map area." -msgstr "Nie można zmapować powierzchni" +msgstr "Nie można zmapować obszaru." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4187,7 +4145,6 @@ msgid "Populate Surface" msgstr "Zapełnij powierzchnię" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Populate MultiMesh" msgstr "Zapełnij MultiMesh" @@ -4215,7 +4172,7 @@ msgstr "Oś-Z" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "Oś \"góra\" siatki:" +msgstr "Oś \"do góry\" siatki:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" @@ -4245,7 +4202,6 @@ msgid "Bake the navigation mesh." msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "Wyczyść siatkę nawigacji." @@ -4254,7 +4210,6 @@ msgid "Setting up Configuration..." msgstr "Ustawianie konfiguracji..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Calculating grid size..." msgstr "Obliczanie wielkości siatki..." @@ -4263,7 +4218,6 @@ msgid "Creating heightfield..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..." @@ -4276,9 +4230,8 @@ msgid "Eroding walkable area..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Partitioning..." -msgstr "Rozdzielenie" +msgstr "Rozdzielanie..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." @@ -4289,12 +4242,10 @@ msgid "Creating polymesh..." msgstr "Tworzenie polymesh'a..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "Konwertowanie do natywnej siatki nawigacyjnej..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "Ustawienia generatora siatek nawigacyjnych:" @@ -4307,7 +4258,6 @@ msgid "Done!" msgstr "Skończone!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Utwórz wielokąt nawigacyjny" @@ -4325,7 +4275,6 @@ msgid "Error loading image:" msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." msgstr "Brak pikseli z przeźroczystością > 128 w obrazie.." @@ -4657,11 +4606,8 @@ msgid "Clear Recent Files" msgstr "Wyczyść ostatnie pliki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Zamknąć i zapisać zmiany?\n" -"\"" +msgstr "Zamknąć i zapisać zmiany?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4734,12 +4680,10 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "Miękkie przeładowania skryptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Skopiuj Ścieżkę" +msgstr "Skopiuj ścieżkę skryptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "Pokaż w systemie plików" @@ -4794,17 +4738,14 @@ msgid "Find Next" msgstr "Znajdź następny" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Step Over" msgstr "Przekrocz" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Step Into" msgstr "Krok w" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Break" msgstr "Przerwa" @@ -4818,14 +4759,12 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Pozostaw Debugger otwarty" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Debugowanie z zewnętrznego edytora" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "Poszukaj w dokumentacji referencyjnej." +msgstr "Otwórz dokumentację online" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." @@ -4844,9 +4783,8 @@ msgid "Go to next edited document." msgstr "Przejdź do następnego edytowanego dokumentu." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "Dyskretne" +msgstr "Odrzucić" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4880,18 +4818,16 @@ msgstr "" "należą" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą tu zostać opuszczone." +msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą zostać tu upuszczone." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Wybierz Kolor" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Case" -msgstr "Konwersja obrazków" +msgstr "Zmień wielkość liter" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" @@ -4902,7 +4838,6 @@ msgid "Lowercase" msgstr "Małe Litery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalize" msgstr "Wielkie litery na początku słów" @@ -4923,9 +4858,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Usuń Punkt" +msgstr "Usuń wiersz" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -4944,9 +4878,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Duplikuj linię" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Idź do lini" +msgstr "Zwiń/rozwiń wiersz" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -4965,14 +4898,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Przytnij końcowe spacje" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "Zamień akapity na spację" +msgstr "Zamień wcięcia na spacje" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "Zamień akapity na tabulatory" +msgstr "Zamień wcięcia na tabulatory" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -4998,12 +4929,11 @@ msgstr "Przejdź do poprzedniej pułapki" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Konwertuje na.." +msgstr "Wielkie litery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Konwertuje na.." +msgstr "Małe litery" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" @@ -5026,7 +4956,6 @@ msgid "Contextual Help" msgstr "Pomoc kontekstowa" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -5121,14 +5050,12 @@ msgid "Change Input Name" msgstr "Zmień nazwę wejścia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Połącz graficznie węzły" +msgstr "Połącz węzły grafu" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Odłącz graficznie węzły" +msgstr "Odłącz węzły grafu" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" @@ -5139,9 +5066,8 @@ msgid "Move Shader Graph Node" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Duplikuj graficzne węzły/węzeł" +msgstr "Duplikuj węzły grafu" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" @@ -5152,7 +5078,6 @@ msgid "Error: Cyclic Connection Link" msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error: Missing Input Connections" msgstr "Błąd: Brakujące połączenia wejścia" @@ -5220,12 +5145,11 @@ msgstr "Narysowane obiekty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Material Changes" -msgstr "Odśwież Zmiany" +msgstr "Zmiany materiału" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "Odśwież Zmiany" +msgstr "Zmiany Shadera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5233,14 +5157,12 @@ msgid "Surface Changes" msgstr "Odśwież Zmiany" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Calls" msgstr "Wywołania rysowania" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "Wierzchołek" +msgstr "Wierzchołki" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" @@ -5302,6 +5224,10 @@ msgstr "OK :(" msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Brak elementu nadrzędnego do stworzenia instancji." +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła." + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Widok normalny" @@ -5311,39 +5237,33 @@ msgid "Display Wireframe" msgstr "Widok siatki" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Overdraw" -msgstr "Wyświetl Przerysowanie" +msgstr "Widok rentgena" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Unshaded" msgstr "Widok bezcieniowy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Environment" -msgstr "Środowisko" +msgstr "Wyświetlaj środowisko" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View Gizmos" -msgstr "Uchwyty" +msgstr "Wyświetlaj uchwyty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Information" -msgstr "Informacje" +msgstr "Wyświetlaj informacje" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Pokaż Klatki na Sekundę" +msgstr "Pokaż klatki na sekundę" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Skaluj zaznaczone" +msgstr "Połowa rozdzielczości" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5351,9 +5271,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Nasłuchiwacz dźwięku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "Włącz" +msgstr "Efekt Dopplera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -5391,9 +5310,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Okno dialogowe XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Tryb zaznaczenia" +msgstr "Tryb zaznaczenia (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5419,14 +5337,12 @@ msgid "Local Coords" msgstr "Koordynaty lokalne" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "Tryb skalowania (R)" +msgstr "Tryb lokalny przestrzeni (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Tryb przyciągania:" +msgstr "Tryb przyciągania (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5475,7 +5391,7 @@ msgstr "Dopasuj zaznaczenie do widoku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "Zaznacz" +msgstr "Wybierz narzędzie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5485,17 +5401,16 @@ msgstr "Przenieś" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tool Rotate" -msgstr "Ctrl: Obróć" +msgstr "Narzędzie Obracanie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tool Scale" -msgstr "Skala:" +msgstr "Narzędzia Skala" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Pełny ekran" +msgstr "Przełącz swobodny widok" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5585,7 +5500,7 @@ msgstr "Widok Z-Daleko:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Transform Change" -msgstr "Zmiana Pozycji" +msgstr "Zmiana przekształcenia" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" @@ -5602,7 +5517,7 @@ msgstr "Skala (proporcja):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Transform Type" -msgstr "Typ Przesunięcia" +msgstr "Typ przekształcenia" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" @@ -5669,33 +5584,28 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Dodaj pusty (później)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Usuń węzeł(y)" +msgstr "Przenieś (przed)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (After)" -msgstr "Przesuń w lewo" +msgstr "Przenieś (za)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "Ramki stosu" +msgstr "SpriteFrames" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Podgląd StyleBox:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" -msgstr "Styl" +msgstr "StyleBox" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Region Rect" -msgstr "Edytor regionu tekstury" +msgstr "Ustaw obszar tekstury" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -5733,9 +5643,8 @@ msgid "Separation:" msgstr "Separacja:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Region" -msgstr "Obszar Tekstury" +msgstr "Obszar tekstury" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" @@ -5759,19 +5668,16 @@ msgid "Remove Item" msgstr "Usuń element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Usuń klasę elementów" +msgstr "Usuń wszystkie elementy" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Usuń" +msgstr "Usuń wszystkie" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit theme.." -msgstr "Zmień wygląd programu.." +msgstr "Edytuj motyw interfejsu.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5795,18 +5701,16 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Utworzyć pusty szablon edytora" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Utworzyć pusty szablon edytora" +msgstr "Utwórz z aktualnego motywu edytora" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" msgstr "CheckBox Radio1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "Pole Jednokrotnego Wyboru2" +msgstr "CheckBox Radio2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" @@ -5841,17 +5745,16 @@ msgstr "Ma,Wiele,Różnych,Opcji!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tab 1" -msgstr "Tabulator 1" +msgstr "Zakładka 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tab 2" -msgstr "Tabulator 2" +msgstr "Zakładka 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tab 3" -msgstr "Tabulator 3" +msgstr "Zakładka 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -5880,9 +5783,8 @@ msgid "Color" msgstr "Kolor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme" -msgstr "Zapisz motyw" +msgstr "Motyw" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -5988,7 +5890,7 @@ msgstr "Błąd" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "Tnij automatycznie" +msgstr "Autotiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6003,12 +5905,11 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Zapisz aktualnie edytowany zasób." +msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change it's priority." +msgid "Select sub-tile to change its priority." msgstr "" #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -6090,7 +5991,6 @@ msgid "Features" msgstr "Funkcje" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "Niestandardowe (oddzielone przecinkami):" @@ -6123,27 +6023,19 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " -"a new folder)." -msgstr "" -"Twój projekt zostanie utworzony w niepustym folderze (możesz chcieć stworzyć " -"nowy folder)." +#, fuzzy +msgid "Please choose an empty folder." +msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "BINGO!" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Zaimportowano projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "Nie można utworzyć katalogu." @@ -6192,27 +6084,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Importuj istniejący projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Importuj i Otwórz" +msgstr "Importuj i edytuj" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Utwórz nowy projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Utwórz Emiter" +msgstr "Utwórz i edytuj" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Zainstaluj projekt:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Zainstaluj" +msgstr "Zainstaluj i edytuj" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6252,13 +6141,12 @@ msgstr "" "Można to później zmienić w \"Ustawienia projektu\" w kategorii \"aplikacja\"." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" "Nie można uruchomić projektu: Zasoby muszą zostać zaimportowane\n" -"Zmień projekt by był gotowy wstępny import." +"Otwórz projekt w edytorze aby zaimportować zasoby." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -6321,7 +6209,6 @@ msgid "Can't run project" msgstr "Nie można uruchomić projektu" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "You don't currently have any projects.\n" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" @@ -6346,9 +6233,8 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Przycisk myszy" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' or ':')." +msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' lub ':')." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6431,16 +6317,14 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Indeks przycisku joysticka:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" -msgstr "Wyczyść zdarzenie akcji wejścia" +msgstr "Wyczyść akcję wejścia" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" msgstr "Wyczyść zdarzenie akcji wejścia" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Event" msgstr "Dodaj zdarzenie" @@ -6477,9 +6361,8 @@ msgid "Add Global Property" msgstr "Dodaj globalną właściwość" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select a setting item first!" -msgstr "Najpierw wybierz element ustawień!" +msgstr "Najpierw wybierz ustawienie z listy!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." @@ -6498,7 +6381,6 @@ msgid "Can't contain '/' or ':'" msgstr "Nie może zawierać '/ 'lub':'" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Already existing" msgstr "Już istnieje" @@ -6551,7 +6433,6 @@ msgid "Changed Locale Filter" msgstr "Zmień filtr ustawień lokalizacji" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter Mode" msgstr "Zmień tryb filtrowania ustawień lokalizacji" @@ -6568,7 +6449,6 @@ msgid "Property:" msgstr "Właściwość:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Override For.." msgstr "Nadpisz dla.." @@ -6625,12 +6505,10 @@ msgid "Show all locales" msgstr "Pokaż wszystkie lokalizacje" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show only selected locales" msgstr "Pokaż tylko wybrane lokalizacje" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" msgstr "Tryb filtrowania:" @@ -6687,7 +6565,6 @@ msgid "New Script" msgstr "Nowy skrypt" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "New %s" msgstr "Nowy %s" @@ -6726,9 +6603,8 @@ msgid "On" msgstr "Włącz" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "Dodaj pusty" +msgstr "[Pusty]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" @@ -6809,10 +6685,6 @@ msgid "Error loading scene from %s" msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." @@ -6830,12 +6702,12 @@ msgstr "Nie można wykonać tej operacji na głównym węźle drzewa." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move Node In Parent" -msgstr "Przenieś węzeł do węzła nadrzędnego" +msgstr "Przenieś węzeł w nadrzędny" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "Przenieść węzły do węzła nadrzędnego." +msgstr "Przenieś węzły w nadrzędnym" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" @@ -6902,9 +6774,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Błąd duplikowania sceny przy zapisywaniu." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Zasoby:" +msgstr "Zasoby" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -6967,9 +6838,8 @@ msgstr "" "główny nie istnieje." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtry" +msgstr "Filtruj węzły" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." @@ -6980,12 +6850,10 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Wyczyść skrypt dla zaznaczonego węzła." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Zdalny" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" msgstr "Lokalny" @@ -7006,12 +6874,10 @@ msgid "Toggle CanvasItem Visible" msgstr "Przełącz widoczność CanvasItem" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node configuration warning:" msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." @@ -7020,7 +6886,6 @@ msgstr "" "Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." @@ -7029,7 +6894,6 @@ msgstr "" "Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." @@ -7059,8 +6923,8 @@ msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" -"Pochodna nie jest możliwa do zaznaczenia.\n" -"Kliknij by ją móc zaznaczyć" +"Dziecko nie jest możliwe do zaznaczenia.\n" +"Kliknij by móc zaznaczyć" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7079,7 +6943,6 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "Drzewo sceny (węzły):" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Configuration Warning!" msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła!" @@ -7140,9 +7003,8 @@ msgid "Invalid class name" msgstr "Niepoprawna nazwa klasy" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub ścieżka klasy bazowej" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script valid" @@ -7225,9 +7087,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Połączono z procesem potomnym" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Wczytaj błędy" +msgstr "Błąd kopiowania" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7370,9 +7231,8 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Zmień rozmiar Box Shape" +msgstr "Zmień rozmiar Probe" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7392,28 +7252,24 @@ msgid "Double click to create a new entry" msgstr "Kliknij dwukrotnie by stworzyć nowy wpis" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform:" msgstr "Platforma:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "Kopiuj na platformę..." +msgstr "Platforma" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "Biblioteka" +msgstr "Biblioteka dynamiczna" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" msgstr "Dodaj pole architektury" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDNative" +msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -7480,7 +7336,6 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie" @@ -7489,7 +7344,6 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Floor:" msgstr "Poziom:" @@ -7498,17 +7352,14 @@ msgid "Grid Map" msgstr "Grid Map" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap View" -msgstr "Widok z góry" +msgstr "Przyciąganie widoku" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" msgstr "Poprzedni poziom" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Floor" msgstr "Następny poziom" @@ -7540,17 +7391,14 @@ msgid "Edit Z Axis" msgstr "Edytuj oś Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" msgstr "Kursor Obróć X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" msgstr "Kursor Obróć Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" msgstr "Kursor Obróć Z" @@ -7599,56 +7447,48 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Wybierz odległość:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "Tworzenie konturów..." +msgstr "Generowanie solucji..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Nie udało się utworzyć zarysu!" +msgstr "Nie udało się stworzyć solucji." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." +msgstr "Nie udało się zapisać solucji." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Skończone!" +msgstr "Gotowe" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." +msgstr "Nie udało się utworzyć projektu języka C#." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Utwórz zarys" +msgstr "Utwórz solucję C#" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Projekt" +msgstr "Zbuduj projekt" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Ostrzeżenie" +msgstr "Ostrzeżenia" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7800,12 +7640,10 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "Zmień typ" +msgstr "Zmień typ podstawowy" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" msgstr "Przenieś węzły" @@ -7851,12 +7689,10 @@ msgid "Get" msgstr "Pobierz" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Script already has function '%s'" msgstr "Skrypt posiada już funkcję '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Input Value" msgstr "Zmień wartość wejściową" @@ -7987,7 +7823,6 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "Nie znaleziono VariableSet w skrypcie: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" "Niestandardowy węzeł nie posiada metody _step(), nie można przetworzyć grafu." @@ -8009,34 +7844,29 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Uruchom wyeksportowany dokument HTML w domyślnej przeglądarce." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Nie można zapisać pliku:\n" +msgstr "Nie można zapisać pliku:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Nie można otworzyć szablonu dla eksportu:\n" +msgstr "Nie można otworzyć szablonu dla eksportu:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:\n" +msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Nie można odczytać niestandardowe powłoki HTML:\n" +msgstr "Nie można odczytać niestandardowe powłoki HTML:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:\n" +msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:\n" +msgstr "Domyślny obrazek splash" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -8055,6 +7885,13 @@ msgstr "" "zestawie zinstancjonowanych scen). Tylko pierwszy CanvasModulate zadziała, " "przy czym pozostałe zostaną zignorowane." +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"define its shape." +msgstr "" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -8141,7 +7978,7 @@ msgstr "PathFollow2D zadziała tylko wtedy, gdy będzie dzieckiem węzeł Path2D #: scene/2d/physics_body_2d.cpp #, fuzzy msgid "" -"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -8208,6 +8045,13 @@ msgstr "" msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Oświetlanie siatek: " +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"its shape." +msgstr "" + #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " @@ -8266,8 +8110,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy msgid "" -"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " -"the physics engine when running.\n" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" "Zmiany rozmiaru w RigidBody (w trybach character i rigid) zostaną nadpisane " @@ -8349,7 +8193,7 @@ msgstr "Inne" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Domyślne Środowisko określone w Ustawieniach Projektu (Renderowanie -> " @@ -8383,6 +8227,37 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta." msgid "Invalid font size." msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Następny" + +#~ msgid "Not found!" +#~ msgstr "Nie znaleziono!" + +#~ msgid "Replace By" +#~ msgstr "Zastąp przez" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "Z uwzględnieniem wielkości liter" + +#~ msgid "Backwards" +#~ msgstr "Wstecz" + +#~ msgid "Prompt On Replace" +#~ msgstr "Zaptytaj przy zastąpieniu" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Pomiń" + +#~ msgid "" +#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to " +#~ "create a new folder)." +#~ msgstr "" +#~ "Twój projekt zostanie utworzony w niepustym folderze (możesz chcieć " +#~ "stworzyć nowy folder)." + +#~ msgid "That's a BINGO!" +#~ msgstr "BINGO!" + #, fuzzy #~ msgid "preview" #~ msgstr "Podgląd" @@ -9087,9 +8962,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgstr "Powiadomienie o zmianie stanu zasobu zewnętrznego." -#~ msgid "Tutorials" -#~ msgstr "Poradniki" - #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgstr "Otwórz https://godotengine.org na sekcji poradników." |