diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 298 |
1 files changed, 235 insertions, 63 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 3d6a9cc22f..fd2468a30e 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Polish translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016. # Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017. @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-31 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-23 15:30+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -370,6 +370,11 @@ msgid "Duplicate Key(s)" msgstr "Duplikuj klucz(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add RESET Value(s)" +msgstr "Dodaj %d klatek" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" msgstr "Usuń klucz(e)" @@ -538,6 +543,11 @@ msgstr "" "Ta opcja nie działa dla edycji Beziera, ponieważ jest to tylko jedna ścieżka." #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Add RESET Keys" +msgstr "Przeskaluj klatki kluczowe" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "will not be saved.\n" @@ -1518,6 +1528,10 @@ msgid "Invalid name." msgstr "Niewłaściwa nazwa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Cannot begin with a digit." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" msgstr "Dopuszczalne znaki:" @@ -1622,7 +1636,9 @@ msgstr "Aktualizacja sceny ..." msgid "[empty]" msgstr "[pusty]" -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "[unsaved]" msgstr "[niezapisany]" @@ -1643,6 +1659,7 @@ msgstr "Utwórz katalog" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -2135,7 +2152,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: editor/editor_help.cpp -msgid "override:" +#, fuzzy +msgid "overrides %s:" msgstr "nadpisanie:" #: editor/editor_help.cpp @@ -2167,9 +2185,8 @@ msgid "Icons" msgstr "Ikony" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Styles" -msgstr "Styl" +msgstr "Style" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" @@ -2276,6 +2293,20 @@ msgstr "Właściwość motywu" msgid "Property:" msgstr "Właściwość:" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin value" +msgstr "(wartość)" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "" +"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" +msgstr "" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" @@ -2285,6 +2316,29 @@ msgstr "Ustaw %s" msgid "Set Multiple:" msgstr "Ustaw wiele:" +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pinned %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Unpinned %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Property" +msgstr "Skopiuj właściwości" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Property" +msgstr "Wklej właściwości" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Property Path" +msgstr "Skopiuj ścieżkę skryptu" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Wyjście:" @@ -3097,6 +3151,20 @@ msgstr "" "w uruchomionym projekcie." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Force Shader Fallbacks" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form " +"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n" +"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which " +"are normally displayed briefly.\n" +"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " +"this option to make a difference." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Synchronizuj zmiany na scenie" @@ -4215,6 +4283,10 @@ msgstr "Znajdź w plikach" msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" +#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Replace:" +msgstr "Zastąp:" + #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder:" msgstr "Folder:" @@ -4240,6 +4312,11 @@ msgstr "Znajdź..." msgid "Replace..." msgstr "Zamień..." +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace in Files" +msgstr "Zastąp wszystkie" + #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "Znajdź: " @@ -4249,8 +4326,9 @@ msgid "Replace: " msgstr "Zastąp: " #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Zastąp wszystkie (nie można cofnąć)" +#, fuzzy +msgid "Replace All (NO UNDO)" +msgstr "Zastąp wszystkie" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -4471,6 +4549,12 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: Istnieje zawartość używająca tego zasobu, która może przestać " "działać prawidłowo." +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " +"import settings." +msgstr "" + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." @@ -5935,6 +6019,11 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+Przeciągnij: Przesuń zaznaczony węzeł." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Scale selected node." +msgstr "Alt+Przeciągnij: Przesuń zaznaczony węzeł." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "V: Set selected node's pivot position." msgstr "V: Ustaw pozycję osi obrotu zaznaczonego węzła." @@ -5965,6 +6054,10 @@ msgid "Scale Mode" msgstr "Tryb skalowania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Scale proportionally." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -6061,20 +6154,44 @@ msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można go przesuwać)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock Selected Node(s)" +msgstr "Zablokuj wybrane" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można go przesuwać)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unlock Selected Node(s)" +msgstr "Odblokuj wybrane" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "Zablokuj selekcję węzłów podrzędnych." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Selected Node(s)" +msgstr "Grupuj wybrane" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ungroup Selected Node(s)" +msgstr "Rozgrupuj wybrane" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" msgstr "Opcje szkieletu" @@ -7716,6 +7833,11 @@ msgid "Find in Files..." msgstr "Znajdź w plikach..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace in Files..." +msgstr "Zamień..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "Pomoc kontekstowa" @@ -8240,6 +8362,19 @@ msgid "Toggle Freelook" msgstr "Przełącz swobodny widok" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Decrease Field of View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Increase Field of View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset Field of View to Default" +msgstr "Resetuj do domyślnych" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "Przekształcanie" @@ -8962,6 +9097,29 @@ msgid "Another Theme" msgstr "Inny motyw" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Type" +msgstr "Dodaj typ" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Available Node-based types:" +msgstr "Dostępne profile:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Type name is empty!" +msgstr "Nazwa pliku jest pusta." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to create an empty type?" +msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Confirm Item Rename" msgstr "Potwierdź zmianę nazwy elementu" @@ -8986,18 +9144,6 @@ msgstr "" "zaktualizuje te same właściwości we wszystkich innych StyleBoxach tego typu." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Type" -msgstr "Dodaj typ" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item Type" -msgstr "Dodaj typ elementu" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Node Types:" -msgstr "Typy węzłów:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" msgstr "Pokaż domyślne" @@ -9014,6 +9160,10 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "Nadpisz wszystkie domyślne elementy typu." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item Type" +msgstr "Dodaj typ elementu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" msgstr "Motyw:" @@ -11518,10 +11668,6 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Grupowa zmiana nazwy" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Replace:" -msgstr "Zastąp:" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix:" msgstr "Przedrostek:" @@ -11811,6 +11957,20 @@ msgstr "" "bazowaną na instancji sceny, używając Scena -> Nowa scena dziedzicząca..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." msgstr "Zapisz nową scenę jako ..." @@ -12772,63 +12932,70 @@ msgstr "Zbuduj rozwiązanie" msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Koniec śladu stosu wewnętrznego wyjątku" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"Zasób typu NavigationMesh musi być ustawiony w odpowiednim polu, aby ten " +"węzeł zadziałał." + +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake NavMesh" msgstr "Przygotuj NavMesh" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "Wyczyść siatkę nawigacji." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." msgstr "Ustawianie konfiguracji..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." msgstr "Obliczanie wielkości siatki..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." msgstr "Tworzenie pola wysokości..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." msgstr "Konstruowanie zwartego pola wysokości..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." msgstr "Erodowanie osiągalnego obszaru..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." msgstr "Rozdzielanie..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." msgstr "Tworzenie konturów..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." msgstr "Tworzenie siatki wielokątnej..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "Konwertowanie do natywnej siatki nawigacyjnej..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "Ustawienia generatora siatek nawigacyjnych:" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." msgstr "Parsowanie Geometrii..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" msgstr "Skończone!" @@ -13395,20 +13562,16 @@ msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "\"Use Custom Build\" musi być włączone, by używać wtyczek." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" -"\"Hand Tracking\" jest poprawne tylko gdy \"Xr Mode\" jest \"Oculus Mobile VR" -"\"." +"\"Hand Tracking\" jest poprawne tylko, gdy \"Xr Mode\" jest \"Oculus Mobile " +"VrApi\" lub \"OpenXR\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." -msgstr "" -"\"Hand Tracking\" jest poprawne tylko gdy \"Xr Mode\" jest \"Oculus Mobile VR" -"\"." +msgstr "\"Passthrough\" jest poprawne tylko, gdy \"Xr Mode\" jest \"OpenXR\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." @@ -13416,23 +13579,23 @@ msgstr "" "\"Eksportuj AAB\" jest ważne tylko gdy \"Use Custom Build\" jest włączone." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" -"\"Eksportuj AAB\" jest ważne tylko gdy \"Use Custom Build\" jest włączone." +"Zmiana \"Min Sdk\" jest poprawna tylko, gdy \"Use Custom Build\" jest " +"włączone." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " "enabled." msgstr "" -"\"Eksportuj AAB\" jest ważne tylko gdy \"Use Custom Build\" jest włączone." +"Zmiana \"Target Sdk\" jest poprawna tylko, gdy \"Use Custom Build\" jest " +"włączone." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." -msgstr "" +msgstr "Wersja \"Target Sdk\" musi być większa lub równa wersji \"Min Sdk\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -13864,6 +14027,16 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" "Wielokąt przesłaniający dla tego przesłaniacza jest pusty. Narysuj wielokąt." +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " +"Node2D object." +msgstr "" + #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " @@ -14123,13 +14296,11 @@ msgstr "" msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "SpotLight z kątem szerszym niż 90 stopni nie może rzucać cieni." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." msgstr "" -"Zasób typu NavigationMesh musi być ustawiony w odpowiednim polu, aby ten " -"węzeł zadziałał." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." @@ -14137,6 +14308,12 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance musi być dzieckiem lub wnukiem węzła typu Navigation. " "Udostępnia on tylko dane nawigacyjne." +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " +"spatial object." +msgstr "" + #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." msgstr "Żaden kształt nie jest ustawiony." @@ -14612,11 +14789,6 @@ msgstr "" "ponownie we \"vertex\" ani \"light\"." #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" -msgstr "" -"Varying z etapu fragmentów nie jest dostępny w niestandardowej funkcji!" - -#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "Przypisanie do funkcji." |