summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r--editor/translations/pl.po106
1 files changed, 54 insertions, 52 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index 19ed399df1..14bbb799aa 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:33+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Zmień rozmiar Tablicy"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Zmień Typ Tablicy"
+msgstr "Zmień typ wartości tablicy"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
@@ -721,9 +721,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numer linii:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "Zamień..."
+msgstr "%d zamieniono."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -1520,6 +1519,10 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Singleton"
msgstr "Singleton"
+#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Wklej parametry"
+
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
msgstr "Aktualizowanie Sceny"
@@ -1805,7 +1808,7 @@ msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
msgid "New Folder..."
msgstr "Utwórz katalog..."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
@@ -3981,6 +3984,10 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "%d Files"
+msgstr "%d plików"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Ustaw jako domyślne dla \"%s\""
@@ -3989,10 +3996,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Usuń domyślne dla \"%s\""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid " Files"
-msgstr " Pliki"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importuj jako:"
@@ -4041,10 +4044,6 @@ msgid "Copy Params"
msgstr "Kopiuj parametry"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "Wklej parametry"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Edit Resource Clipboard"
msgstr "Edytuj schowek zasobów"
@@ -5869,9 +5868,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Siatka jest pusta!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
-msgstr "Utwórz sąsiadującą trójsiatkę kolizji"
+msgstr "Nie udało się utworzyć kształtu trójsiatki."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5888,29 +5886,29 @@ msgstr "Utwórz statyczny kształt trójsiatki"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
+"Nie można utworzyć pojedynczego wypukłego kształtu kolizji dla korzenia "
+"sceny."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć pojedynczego wypukłego kształtu kolizji."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
-msgstr "Utwórz kształt wypukły"
+msgstr "Utwórz pojedynczy wypukły kształt"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
+"Nie można utworzyć wielu wypukłych kształtów kolizji dla korzenia sceny."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu."
+msgstr "Nie udało się utworzyć żadnego kształtu kolizji."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
-msgstr "Utwórz kształt wypukły"
+msgstr "Utwórz wiele wypukłych kształtów"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5966,6 +5964,9 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
+"Tworzy węzeł StaticBody i automatycznie przypisuje mu kształt kolizji oparty "
+"na wielokątach.\n"
+"To jest najdokładniejsza (ale najwolniejsza) opcja do detekcji kolizji."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -5976,28 +5977,33 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
+"Tworzy kształt kolizji oparty na wielokątach.\n"
+"To jest najdokładniejsza (ale najwolniejsza) opcja do detekcji kolizji."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
-msgstr "Utwórz wypukłego sąsiada kolizji"
+msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
+msgstr "Utwórz pojedynczego wypukłego sąsiada kolizji"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
+"Tworzy pojedynczy wypukły kształt kolizji.\n"
+"To jest najszybsza (ale najmniej dokładna) opcja dla detekcji kolizji."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
-msgstr "Utwórz wypukłego sąsiada kolizji"
+msgstr "Utwórz wiele wypukłych sąsiadów kolizji"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
+"Tworzy kształt kolizji oparty o wielokąty.\n"
+"To jest złoty środek względem wydajności powyższych dwóch opcji."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6010,6 +6016,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
+"Tworzy statyczną siatkę obwódki. Siatka obwódki ma automatycznie odwrócone "
+"normalne.\n"
+"To może zostać użyte zamiast właściwości Grow w SpatialMaterial kiedy "
+"używanie tej właściwości jest niemożliwe."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -9586,35 +9596,30 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Eksport z debugowaniem"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
-msgstr "Ścieżka nie istnieje."
+msgstr "Podana ścieżka nie istnieje."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu, nie jest w formacie ZIP."
+msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu (nie jest w formacie ZIP)."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr ""
-"Niewłaściwy projekt pliku \".zip\", nie zawiera pliku \"project.godot\"."
+"Niewłaściwy plik \".zip\" projektu; nie zawiera pliku \"project.godot\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Proszę wybrać pusty folder."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "Proszę wybrać plik \"project.godot\" lub \".zip\"."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
-msgstr "Folder już zawiera projekt Godota."
+msgstr "Ten folder już zawiera projekt Godota."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -10312,9 +10317,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Przyrostek"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
-msgstr "Wyrażenia regularne"
+msgstr "Użyj wyrażeń regularnych"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
@@ -10353,9 +10357,8 @@ msgstr ""
"Porównaj opcje licznika."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
-msgstr "Poziomowy licznik"
+msgstr "Oddzielny licznik na poziom"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
@@ -10394,14 +10397,12 @@ msgid "Keep"
msgstr "Bez zmian"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
-msgstr "CamelCase na under_scored"
+msgstr "PascalCase na snake_case"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
-msgstr "under_scored na CamelCase"
+msgstr "snake_case na PascalCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
@@ -10420,14 +10421,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Wyrażenia regularne"
+msgstr "Błąd wyrażenia regularnego"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "At character %s"
-msgstr "Dopuszczalne znaki:"
+msgstr "Przy znaku %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10892,9 +10891,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub ścieżka klasy bazowej."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "Skrypt jest prawidłowy."
+msgstr "Ścieżka/nazwa skryptu jest prawidłowa."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10985,9 +10983,8 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Kopiuj błąd"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Video RAM"
-msgstr "Pamięć wideo"
+msgstr "Wideo RAM"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
@@ -12399,6 +12396,11 @@ msgstr ""
"Kształty płaszczyzny nie działają dobrze i zostaną usunięte w przyszłych "
"wersjach. Nie używaj ich."
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr "Nie została przypisana żadna siatka, więc nic się nie pojawi."