diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 832 |
1 files changed, 644 insertions, 188 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index d995f44d36..5960c6933e 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -60,14 +60,14 @@ # Mateusz Zdrzałek <matjozohd@gmail.com>, 2022. # Konrad <kobe-interactive@protonmail.com>, 2022. # Pixel Zone - Godot Engine Tutorials <karoltomaszewskimusic@gmail.com>, 2022. +# DK0492 <doriankaczmarek28@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-15 20:00+0000\n" -"Last-Translator: Pixel Zone - Godot Engine Tutorials " -"<karoltomaszewskimusic@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-30 16:17+0000\n" +"Last-Translator: DK0492 <doriankaczmarek28@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -260,9 +260,10 @@ msgid "Data" msgstr "Dane" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp -#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Network" msgstr "Sieć" @@ -366,7 +367,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Niewystarczająca ilość bajtów dla bajtów dekodujących lub zły format." #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +#, fuzzy +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" msgstr "Niewłaściwe dane %i (nie przekazane) w wyrażeniu" #: core/math/expression.cpp @@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "Przy wywołaniu \"%s\":" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "Nasiono" +msgstr "Ziarno" #: core/math/random_number_generator.cpp msgid "State" @@ -411,6 +413,16 @@ msgstr "Kolejka komunikatów" msgid "Max Size (KB)" msgstr "Maks. rozmiar (KB)" +#: core/os/input.cpp +#, fuzzy +msgid "Mouse Mode" +msgstr "Tryb przesuwania" + +#: core/os/input.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Accumulated Input" +msgstr "Usuń Wejście" + #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp msgid "Device" @@ -590,7 +602,8 @@ msgstr "Opis" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run" msgstr "Uruchom" @@ -677,6 +690,11 @@ msgid "Main Run Args" msgstr "Główne argumenty włączania" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Naming" +msgstr "Ścieżka sceny:" + +#: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" msgstr "Wyszukiwanie w rozszerzeniach plików" @@ -684,18 +702,15 @@ msgstr "Wyszukiwanie w rozszerzeniach plików" msgid "Script Templates Search Path" msgstr "Ścieżka wyszukiwania szablonów skryptów" -#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "Kontrola wersji" - #: core/project_settings.cpp -msgid "Autoload On Startup" +#, fuzzy +msgid "Version Control Autoload On Startup" msgstr "Automatyczne ładowanie podczas uruchamiania" #: core/project_settings.cpp -msgid "Plugin Name" -msgstr "Nazwa wtyczki" +#, fuzzy +msgid "Version Control Plugin Name" +msgstr "Kontrola wersji" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -803,7 +818,8 @@ msgid "Quality" msgstr "Jakość" #: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Filters" msgstr "Filtry" @@ -1071,6 +1087,7 @@ msgstr "Wysoka jakość" msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "Maksymalny rozmiar bufora mieszania kształtów (KB)" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Wolne" @@ -1087,7 +1104,7 @@ msgstr "Odbij" msgid "Time:" msgstr "Czas:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "Wartość:" @@ -1337,10 +1354,75 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Usuń tę ścieżkę." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Time (s): " +#, fuzzy +msgid "Time (s):" msgstr "Czas (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Pozycja" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "Krok obrotu:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Skala:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Easing:" +msgstr "Łagodne wejście-wyjście" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "In-Handle:" +msgstr "Ustaw uchwyt" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Out-Handle:" +msgstr "Ustaw uchwyt" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream:" +msgstr "Członek transmisji" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Start (s):" +msgstr "Restart(y):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End (s):" +msgstr "Zanikanie w (s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Clip:" +msgstr "Animacje:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" msgstr "Przełącz aktywność ścieżki" @@ -1552,7 +1634,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Dodaj klucz ścieżki metody" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Method not found in object: " +#, fuzzy +msgid "Method not found in object:" msgstr "Metoda nie znaleziona w obiekcie: " #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -2161,8 +2244,8 @@ msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "Właściciele:" +msgid "Owners of: %s (Total: %d)" +msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2464,7 +2547,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Opcje magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" @@ -2516,8 +2599,9 @@ msgstr "Otwórz układ magistrali audio" msgid "There is no '%s' file." msgstr "Nie ma pliku \"%s\"." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Layout:" msgstr "Układ" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -2720,6 +2804,25 @@ msgid "Choose" msgstr "Wybierz" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Project export for platform:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Completed with errors." +msgstr "Skopiuj ścieżkę węzła" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Completed successfully." +msgstr "Pakiet zainstalowano poprawnie!" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed." +msgstr "Nie powiodło się:" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" msgstr "Zapisywanie pliku:" @@ -2732,6 +2835,31 @@ msgid "Packing" msgstr "Pakowanie" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Save PCK" +msgstr "Zapisz jako" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot create file \"%s\"." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to export project files." +msgstr "Nie udało się eksportować plików projektu" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu:" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Save ZIP" +msgstr "Zapisz jako" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." @@ -2854,11 +2982,33 @@ msgstr "Nie znaleziono własnego szablonu debugowania." msgid "Custom release template not found." msgstr "Nie znaleziono własnego szablonu wydania." +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Prepare Template" +msgstr "Zarządzaj szablonami" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "The given export path doesn't exist." +msgstr "Podana ścieżka eksportu nie istnieje:" + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:" +#, fuzzy +msgid "Template file not found: \"%s\"." msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to copy export template." +msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:" + +#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: platform/x11/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "PCK Embedding" +msgstr "Wyrównanie" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "W eksportach 32-bitowych dołączony PCK nie może być większy niż 4 GiB." @@ -3029,9 +3179,9 @@ msgid "Import" msgstr "Zaimportuj" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp -#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#: platform/windows/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Eksportuj" @@ -4192,15 +4342,6 @@ msgstr "" "Nie można zapisać do pliku '%s', plik jest w użyciu, zablokowany lub nie ma " "wystarczających uprawnień." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Scena" - -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Scene Naming" -msgstr "Ścieżka sceny:" - #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp #, fuzzy @@ -4332,6 +4473,10 @@ msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "Domyślny tryb pipety" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Kontrola wersji" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" msgstr "Użytkownik" @@ -4359,6 +4504,10 @@ msgstr "Tryb bez rozproszeń." msgid "Add a new scene." msgstr "Dodaj nową scenę." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Wróć do poprzednio otwartej sceny." @@ -5042,11 +5191,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Size: " -msgstr "Rozmiar: " +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Page: " +#, fuzzy +msgid "Page:" msgstr "Strona: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp @@ -5147,6 +5299,11 @@ msgstr "" "Dodaj uruchamialny profil w menu eksportu lub zdefiniuj istniejący profil " "jako uruchamialny." +#: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Run" +msgstr "Projekt" + #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Wpisz swoją logikę w metodzie _run()." @@ -5431,7 +5588,9 @@ msgid "Draw Spaces" msgstr "Wywołania rysowania:" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" @@ -6030,10 +6189,12 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Menedżer projektów" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sorting Order" @@ -6805,14 +6966,6 @@ msgid "Replace in Files" msgstr "Zastąp w plikach" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " -msgstr "Znajdź: " - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace: " -msgstr "Zastąp: " - -#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "Zastąp wszystkie (NIE MOŻNA COFNĄĆ)" @@ -6941,7 +7094,7 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtry:" @@ -7209,7 +7362,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "Generowanie Lightmapy" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Generating for Mesh: " +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh:" msgstr "Generowanie dla siatki: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -7239,6 +7393,18 @@ msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " +"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " +"generation and VRAM texture compression." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" msgstr "" @@ -8053,10 +8219,12 @@ msgstr "Opcje trybu warstw cebuli" msgid "Directions" msgstr "Kierunki" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "Poprzedni" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "Przyszłe" @@ -8216,7 +8384,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "Ustaw koniec animacji. To jest przydatne dla podprzejść." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Transition: " +#, fuzzy +msgid "Transition:" msgstr "Przejście: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -8233,11 +8402,6 @@ msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "Skala:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Zanikanie w (s):" @@ -9152,6 +9316,7 @@ msgstr "Utwórz własne kości z węzłów" msgid "Clear Custom Bones" msgstr "Wyczyść własne kości" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -9218,6 +9383,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "Podejrzyj skalę płótna" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "Układ" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "Maska przesunięcia dla wstawiania kluczy." @@ -9993,7 +10162,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Głośność" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " +#, fuzzy +msgid "Emission Source:" msgstr "Źródła emisji: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -10227,6 +10397,7 @@ msgid "Points" msgstr "Punkty" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Wielokąt" @@ -10382,13 +10553,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "Instancja:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Otwórz w edytorze" @@ -10397,10 +10561,6 @@ msgstr "Otwórz w edytorze" msgid "Load Resource" msgstr "Wczytaj zasób" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Wstępny ładowacz zasobów" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portals" msgstr "Odbij portale" @@ -11101,12 +11261,16 @@ msgstr "Obróć" msgid "Translate" msgstr "Przesuń" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " +#, fuzzy +msgid "Scaling:" msgstr "Skalowanie: " +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " +#, fuzzy +msgid "Translating:" msgstr "Przesuwanie: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -11130,11 +11294,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "Odchylenie:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" msgstr "Narysowane obiekty:" @@ -11622,7 +11781,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to Mesh2D" +#, fuzzy +msgid "Convert to MeshInstance2D" msgstr "Zamień na Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -11654,15 +11814,18 @@ msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Simplification: " +#, fuzzy +msgid "Simplification:" msgstr "Uproszczenie: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Shrink (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Shrink (Pixels):" msgstr "Zmniejsz (piksele): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Grow (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels):" msgstr "Zwiększ (piksele): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -12617,8 +12780,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Wybierz poprzedni kształt, podkafelek lub Kafelek." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#: scene/resources/texture.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "Obszar" @@ -14129,40 +14291,22 @@ msgid "Runnable" msgstr "Uruchamiany" #: editor/project_export.cpp -msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Usunąć profil \"%s\"?" +msgid "Export the project for all the presets defined." +msgstr "" #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"Export templates seem to be missing or invalid." +msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" -"Nie udało się wyeksportować projektu dla platformy \"%s\".\n" -"Brak szablonów eksportu lub są nieprawidłowe." #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " -"export settings." -msgstr "" -"Nie udało się wyeksportować projektu dla platformy \"%s\".\n" -"Może to być przez problem z konfiguracją w profilu eksportu lub twoich " -"ustawieniach eksportu." +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "Usunąć profil \"%s\"?" #: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "Eksportowanie wszystkiego" #: editor/project_export.cpp -msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Podana ścieżka eksportu nie istnieje:" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Brakuje szablonów eksportu dla tej platformy lub są uszkodzone:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Ścieżka eksportu" @@ -14271,19 +14415,27 @@ msgid "More Info..." msgstr "Przenieś do..." #: editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" +#, fuzzy +msgid "Export PCK/Zip..." msgstr "Eksport PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" +#, fuzzy +msgid "Export Project..." msgstr "Wyeksportuj projekt" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export mode?" -msgstr "Tryb eksportu?" +msgid "Export All" +msgstr "Eksportuj wszystko" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export All" +#, fuzzy +msgid "Choose an export mode:" +msgstr "Proszę wybrać pusty folder." + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export All..." msgstr "Eksportuj wszystko" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp @@ -14291,7 +14443,8 @@ msgid "ZIP File" msgstr "Plik ZIP" #: editor/project_export.cpp -msgid "Godot Game Pack" +#, fuzzy +msgid "Godot Project Pack" msgstr "Godotowa paczka gry" #: editor/project_export.cpp @@ -14299,6 +14452,11 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Export" +msgstr "Założyciele projektu" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Zarządzaj szablonami eksportu" @@ -14615,14 +14773,14 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Menedżer projektów" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "Data modyfikacji" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Edit Project" msgstr "Edytuj projekt" @@ -15840,7 +15998,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Dołącz skrypt dla węzła" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " +#, fuzzy +msgid "Remote %s:" msgstr "Zdalny " #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -16723,7 +16882,7 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp -#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt" @@ -16901,7 +17060,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "Wyłączony singleton GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Libraries: " +#, fuzzy +msgid "Libraries:" msgstr "Biblioteki: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp @@ -17347,7 +17507,6 @@ msgid "Use In Baked Light" msgstr "Stwórz Lightmaps" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell" msgstr "" @@ -17377,6 +17536,19 @@ msgstr "Wyśrodkowane" msgid "Mask" msgstr "" +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Navigation" +msgstr "Nawigacja" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Layers" +msgstr "Tryb nawigacji" + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Następna płaszczyzna" @@ -17795,7 +17967,8 @@ msgstr "" "roboczej! Proszę naprawić swój węzeł." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#, fuzzy +msgid "Node returned an invalid sequence output:" msgstr "Węzeł zwrócił niewłaściwą sekwencję wyjściową: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -17803,7 +17976,8 @@ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "Znaleziono bit sekwencji, ale nie węzeł na stosie, zgłoś błąd!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " +#, fuzzy +msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "Przepełnienie stosu z głębokością stosu: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -18173,7 +18347,8 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "for (element) in (wejście):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " +#, fuzzy +msgid "Input type not iterable:" msgstr "Typ danych wejściowych nie jest iterowalny: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18181,7 +18356,8 @@ msgid "Iterator became invalid" msgstr "Iterator stał się nieprawidłowy" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " +#, fuzzy +msgid "Iterator became invalid:" msgstr "Iterator stał się nieprawidłowy: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18345,11 +18521,13 @@ msgid "Operator" msgstr "Iterator" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of type:" msgstr ":nieprawidłowy argument typu: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments:" msgstr ":nieprawidłowe argumenty: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18362,11 +18540,13 @@ msgid "Var Name" msgstr "Nazwa" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableGet not found in script:" msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableSet not found in script:" msgstr "Nie znaleziono VariableSet w skrypcie: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18901,10 +19081,6 @@ msgid "Could not execute on device." msgstr "Nie udało się uruchomić na urządzeniu." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "Nie udało się znaleźć narzędzia \"apksigner\"." - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -19025,12 +19201,17 @@ msgstr "" msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." msgstr "Wersja \"Target Sdk\" musi być większa lub równa wersji \"Min Sdk\"." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Code Signing" +msgstr "DMG podpisywania kodu" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"'apksigner' could not be found.\n" -"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " -"directory.\n" -"The resulting %s is unsigned." +"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " +"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" "\"apksigner\" nie został znaleziony.\n" "Sprawdź, czy komenda jest dostępna w folderze narzędzi SDK Androida.\n" @@ -19049,6 +19230,11 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "Nie udało się znaleźć keystore, nie można eksportować." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start apksigner executable." +msgstr "Nie można było uruchomić podprocesu!" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "\"apksigner\" zwrócił błąd #%d" @@ -19078,7 +19264,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku! APK Androida wymaga rozszerzenia *.apk." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unsupported export format!\n" +#, fuzzy +msgid "Unsupported export format!" msgstr "Nieobsługiwany format eksportu!\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19090,10 +19277,9 @@ msgstr "" "informacja o wersji. Zainstaluj ponownie z menu \"Projekt\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Android build version mismatch:\n" -" Template installed: %s\n" -" Godot Version: %s\n" +"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" "Niezgodna wersja buildu Androida:\n" @@ -19102,14 +19288,16 @@ msgstr "" "Zainstaluj ponownie szablon z menu \"Projekt\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" "Nie udało się nadpisać plików \"res://android/build/res/*.xml\" nazwą " "projektu" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files to gradle project\n" +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project." msgstr "Nie udało się eksportować plików projektu do projektu gradle\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19121,8 +19309,9 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Budowanie projektu Androida (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Building of Android project failed, check output for the error.\n" +"Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" "Budowanie projektu Androida się nie powiodło, sprawdź wyjście błędu.\n" @@ -19142,7 +19331,8 @@ msgstr "" "projektu gradle po informacje." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Package not found: %s" +#, fuzzy +msgid "Package not found: \"%s\"." msgstr "Pakiet nie znaleziony: %s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19150,17 +19340,16 @@ msgid "Creating APK..." msgstr "Tworzenie APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "" -"Could not find template APK to export:\n" -"%s" +#, fuzzy +msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." msgstr "" "Nie udało się znaleźć szablonu APK do eksportu:\n" "%s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " -"%s.\n" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" @@ -19173,7 +19362,8 @@ msgid "Adding files..." msgstr "Dodawanie plików..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files" +#, fuzzy +msgid "Could not export project files." msgstr "Nie udało się eksportować plików projektu" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19416,6 +19606,17 @@ msgstr "NiestandardowyWęzeł" msgid "Custom BG Color" msgstr "NiestandardowyWęzeł" +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Prepare Templates" +msgstr "Zarządzaj szablonami" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export template not found." +msgstr "Nie znaleziono własnego szablonu wydania." + #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store Team ID nie podany - nie można skonfigurować projektu." @@ -19437,22 +19638,35 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Uruchom wyeksportowany dokument HTML w domyślnej przeglądarce." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:" +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export: \"%s\"." msgstr "Nie można otworzyć szablonu dla eksportu:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:" +#, fuzzy +msgid "Invalid export template: \"%s\"." msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" +#, fuzzy +msgid "Could not write file: \"%s\"." msgstr "Nie można zapisać pliku:" +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Creation" +msgstr "Ustaw margines" + #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read file:" +#, fuzzy +msgid "Could not read file: \"%s\"." msgstr "Nie udało się odczytać pliku:" #: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "PWA" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "Separacja:" @@ -19527,15 +19741,18 @@ msgid "Icon 512 X 512" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read HTML shell:" +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." msgstr "Nie udało się odczytać powłoki HTML:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not create HTTP server directory:" +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory: %s." msgstr "Nie udało się utworzyć folderu serwera HTTP:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Error starting HTTP server:" +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server: %d." msgstr "Błąd uruchamiania serwera HTTP:" #: platform/javascript/export/export.cpp @@ -19828,9 +20045,29 @@ msgid "Apple Team ID" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not open icon file \"%s\"." +msgstr "Nie udało się eksportować plików projektu" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start xcrun executable." +msgstr "Nie można było uruchomić podprocesu!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization failed." +msgstr "Lokalizacja" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " -"process is completed, you'll receive an email." +"The notarization process generally takes less than an hour. When the process " +"is completed, you'll receive an email." msgstr "" "Uwaga: Proces poświadczania trwa zazwyczaj mniej niż godzinę. Gdy proces " "zostanie zakończony, otrzymasz wiadomość e-mail." @@ -19852,18 +20089,82 @@ msgstr "" "eksportowanej aplikacji (opcjonalnie):" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" +"Timestamping nie jest kompatybilny z podpisem ad-hoc i będzie wyłączony!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" +"Hardened Runtime nie jest kompatybilny z podpisem ad-hoc i zostanie " +"wyłączony!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign require regex module." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " +"installed." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "No identity found." msgstr "Nie znaleziono tożsamości." #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot sign file %s." +msgstr "Błąd zapisywania pliku: %s" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" +msgstr "" +"Relatywne linki symboliczne nie są obsługiwane na tym systemie operacyjnym, " +"wyeksportowany projekt może być uszkodzony!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "DMG Creation" +msgstr "Kierunki" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start hdiutil executable." +msgstr "Nie można było uruchomić podprocesu!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed - file exists." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Creating app bundle" msgstr "Tworzenie pakietu aplikacji" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Could not find template app to export:" +#, fuzzy +msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." msgstr "Nie udało się znaleźć szablonu aplikacji do eksportu:" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid export format." +msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" @@ -19872,8 +20173,9 @@ msgstr "" "wyeksportowany projekt może być uszkodzony!" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" "Nie znaleziono żądanego szablonu pliku binarnego '%s'. Być może brakuje go w " @@ -19920,6 +20222,16 @@ msgid "Sending archive for notarization" msgstr "Przesyłanie archiwum w celu poświadczenia" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "ZIP Creation" +msgstr "Projekt" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Nie udało się eksportować plików projektu do projektu gradle\n" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Nieprawidłowy identyfikator paczki:" @@ -20268,6 +20580,11 @@ msgid "Debug Algorithm" msgstr "Debugger" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." +msgstr "Nie można usunąć pliku tymczasowego:" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" msgstr "" @@ -20315,6 +20632,76 @@ msgid "Trademarks" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources Modification" +msgstr "Obrót losowy:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." +msgstr "Nie udało się znaleźć keystore, nie można eksportować." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." +msgstr "Nie udało się znaleźć keystore, nie można eksportować." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit)." +msgstr "" +"Narzędzie rcedit musi być skonfigurowane w Ustawieniach edytora (Eksport > " +"Windows > Rcedit), aby zmienić ikonę lub dane informacji o aplikacji." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"rcedit failed to modify executable:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." +msgstr "Nie udało się znaleźć keystore, nie można eksportować." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." +msgstr "Nie udało się znaleźć keystore, nie można eksportować." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid identity type." +msgstr "Niepoprawny identyfikator:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid timestamp server." +msgstr "Niewłaściwa nazwa." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool)." +msgstr "" +"Narzędzie rcedit musi być skonfigurowane w Ustawieniach edytora (Eksport > " +"Windows > Rcedit), aby zmienić ikonę lub dane informacji o aplikacji." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Signtool failed to sign executable:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." +msgstr "Nie można usunąć pliku tymczasowego:" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> Rcedit) to change the icon or app information data." @@ -20335,6 +20722,23 @@ msgid "Invalid product version:" msgstr "Nieprawidłowa wersja produktu:" #: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to open executable file \"%s\"." +msgstr "Niepoprawny plik wykonywalny." + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable file header corrupted." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable \"pck\" section not found." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Nowe okno" @@ -20351,6 +20755,10 @@ msgstr "" msgid "Wine" msgstr "" +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." +msgstr "" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -20478,7 +20886,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp -#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Max Distance" msgstr "Wybierz odległość:" @@ -21359,17 +21768,19 @@ msgstr "" "zadziałał." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance musi być dzieckiem lub wnukiem węzła Navigation2D. " -"Udostępnia on potrzebne dane nawigacyjne." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Navpoly" msgstr "" +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Enter Cost" +msgstr "Wyśrodkowane na dole" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Travel Cost" +msgstr "Przejdź" + #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy @@ -22616,14 +23027,6 @@ msgid "" "The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node." msgstr "NavigationAgent może być stosowane wyłącznie pod węzłem przestrzennym." -#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance musi być dzieckiem lub wnukiem węzła typu Navigation. " -"Udostępnia on tylko dane nawigacyjne." - #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #, fuzzy msgid "NavMesh" @@ -25375,6 +25778,16 @@ msgid "3D Physics" msgstr "Fizyka" #: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Navigation" +msgstr "Nawigacja" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Navigation" +msgstr "Nawigacja" + +#: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" msgstr "" @@ -26805,7 +27218,7 @@ msgstr "Przejście: " msgid "Refraction" msgstr "Separacja:" -#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Detail" msgstr "" @@ -26890,7 +27303,12 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy -msgid "Sample Partition Type" +msgid "Sampling" +msgstr "Skalowanie: " + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Partition Type" msgstr "Ustaw typ zmiennej" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26908,10 +27326,15 @@ msgid "Source Group Name" msgstr "Źródło" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Agent" +msgid "Cells" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Agents" +msgstr "Argumenty głównej sceny:" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" msgstr "" @@ -26921,11 +27344,16 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Obszar" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Merge Size" msgstr "Połącz ze sceny" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Edge" +msgid "Edges" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26939,6 +27367,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Pokaż domyślne" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Sample Distance" msgstr "Wybierz odległość:" @@ -26956,7 +27389,7 @@ msgid "Ledge Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" #: scene/resources/occluder_shape.cpp @@ -27374,6 +27807,11 @@ msgid "Scenario" msgstr "Scena" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Map" +msgstr "Nawigacja" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" msgstr "" @@ -27391,6 +27829,26 @@ msgstr "Lewe liniowe" msgid "Default Angular Damp" msgstr "" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Map Up" +msgstr "Domyślny" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Size" +msgstr "Domyślny podgląd" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Height" +msgstr "Testowanie" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Edge Connection Margin" +msgstr "Edytuj połączenie:" + #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" msgstr "" @@ -27970,9 +28428,8 @@ msgid "Ninepatch Mode" msgstr "Sposób interpolacji" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL" -msgstr "Otwórz" +msgstr "OpenGL" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching Send Null" @@ -28045,11 +28502,11 @@ msgstr "Wklej klatkę" #: servers/visual_server.cpp msgid "GLES2" -msgstr "" +msgstr "GLES2" #: servers/visual_server.cpp msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatybilność" #: servers/visual_server.cpp msgid "Disable Half Float" @@ -28061,9 +28518,8 @@ msgid "Enable High Float" msgstr "Włącz priorytety" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Precision" -msgstr "Wyrażenie" +msgstr "Precyzja" #: servers/visual_server.cpp msgid "UV Contract" |