diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/nl.po | 417 |
1 files changed, 255 insertions, 162 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index b5ac4c3fd5..c0e046dc9b 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -30,12 +30,13 @@ # Wouter Buckens <wou.buc@gmail.com>, 2019. # Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019. # jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019. +# Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:03+0000\n" -"Last-Translator: jef dered <themen098s@vivaldi.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -654,11 +655,11 @@ msgstr "Initialiseer Zoom" #: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwingen" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." -msgstr "" +msgstr "Regel- en kolomnummers." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d." #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "De geïmporteerde bronnen kunnen niet worden opgeslagen." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1817,10 +1818,13 @@ msgid "Error saving resource!" msgstr "Error bij het opslaan van resource!" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Deze bron kan niet worden opgeslagen omdat het niet bij de bewerkte scene " +"behoort. Maak het eerst uniek." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -2049,7 +2053,7 @@ msgstr "Mislukt om resource te laden." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "" +msgstr "Een hoofdknooppunt is vereist voor het opslaan van de scène." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2812,6 +2816,9 @@ msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" +"Kan geen ViewportTexture creëren op bronnen die zijn opgeslagen als een " +"bestand.\n" +"Bron moet toebehoren aan een scène." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -2820,6 +2827,10 @@ msgid "" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" +"Kan geen ViewportTexture creëren op deze bron omdat deze niet is ingesteld " +"als 'local to scene'.\n" +"Schakel de 'local to scene' eigenschap op deze bron in (en op alle bronnen " +"die het bevat tot en met een knooppunt)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -3496,7 +3507,7 @@ msgstr "Herimporteer" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "" +msgstr "Sla scènes op, her-importeer en start opnieuw op" #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -3507,6 +3518,8 @@ msgstr "Om de video driver te veranderen moet de editor herstart worden." msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" +"WAARSCHUWING: Er bestaan Assets die gebruikmaken van deze bron, hierdoor " +"kunnen deze mogelijk niet worden geladen." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -3726,7 +3739,7 @@ msgstr "Verwijder Pad Punt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" -msgstr "" +msgstr "Verplaats BlendSpace1D knooppunt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3753,7 +3766,7 @@ msgstr "Selecteer en verplaats punten, maak punten aan met RMK." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" +msgstr "Schakel automatisch uitlijnen en rasterweergave in." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3802,7 +3815,7 @@ msgstr "BlendSpace2D hoort niet bij een AnimationTree knoop." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Er bestaan geen driehoeken, blending kan niet plaatsvinden." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy @@ -3819,7 +3832,7 @@ msgstr "Punten en driehoeken wissen." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Genereer geblende driehoeken automatisch (in plaats van handmatig)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3838,7 +3851,7 @@ msgstr "Filters Bewerken" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Output Node kan niet worden toegevoegd aan de blend tree." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4175,7 +4188,7 @@ msgstr "Aan het einde" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Verplaats" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -4199,7 +4212,7 @@ msgstr "Overgangsknoop" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" -msgstr "" +msgstr "Stel in als Start Node (Autoplay)" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -4229,7 +4242,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Stel eindanimatie in. Dit is handig voor sub-transities." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition: " @@ -4627,6 +4640,7 @@ msgstr "Verplaats CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." msgstr "" +"Vooraf ingestelde waardes voor de ankers en marges van een Control Node." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4819,7 +4833,7 @@ msgstr "Maak IK Ketting Leeg" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Maak één of meerdere op maat gemaakte botten van één of meerdere Nodes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4858,7 +4872,7 @@ msgstr "Toon Aanzicht Portaal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "Toon Groep en Slot Iconen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -5034,7 +5048,7 @@ msgstr "Bak GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "Gradient aangepast" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -5551,7 +5565,7 @@ msgstr "Beweeg Punt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "De Polygon2D skeleteigenschap wijst niet naar een Skeleton2D Node" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5563,6 +5577,8 @@ msgid "" "No texture in this polygon.\n" "Set a texture to be able to edit UV." msgstr "" +"Deze polygoon bevat geen textuur.\n" +"Stel een textuur in om de UV aan te kunnen passen." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -5573,6 +5589,8 @@ msgid "" "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " "viewport." msgstr "" +"Polygon2D heeft interne hoekpunten waardoor deze niet meer bewerkt kan " +"worden via de viewport." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5591,7 +5609,7 @@ msgstr "Verwijder In-Controle Punt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige Polygoon (heeft minimaal 3 verschillende hoekpunten nodig)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5627,7 +5645,7 @@ msgstr "Polygon 2D UV Editor" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5676,24 +5694,28 @@ msgstr "Schaal Polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." msgstr "" +"Creëer een op maat gemaakte polygoon. Schakelt het renderen van op maat " +"gemaakte polygonen in." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" +"Verwijder een op maat gemaakte polygoon. Als er geen overblijven zal het " +"renderen van op maat gemaakte polygonen worden uitgeschakeld." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Teken gewichten met gespecificeerde intensiteit." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Unpaint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Wis gewichten met gespecificeerde intensiteit." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Radius:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5807,7 +5829,7 @@ msgstr "BronnenPrelader" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree heeft geen ingesteld pad naar een AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5899,7 +5921,7 @@ msgstr " Klasse Referentie" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Schakel het alfabetisch sorteren van de methode lijst in of uit." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -6029,6 +6051,14 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Open Godot online documentatie" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Request Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Zoek in de referentie documentatie." @@ -6076,7 +6106,7 @@ msgstr "Regel:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(negeren)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -6085,7 +6115,7 @@ msgstr "Ga Naar Functie..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standaard" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -6118,7 +6148,7 @@ msgstr "Maak Hoofdletters" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Syntax Markeren" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -6241,7 +6271,7 @@ msgstr "Creëer Emissie Punten Vanuit Mesh" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "" +msgstr "Stel Rustpose in op Botten" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6250,11 +6280,11 @@ msgstr "Singleton" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Maak Rustpose (van Botten)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Stel Botten in op Rustpose" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6331,7 +6361,7 @@ msgstr "Schakelaar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" -msgstr "" +msgstr "Yaw" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -6501,6 +6531,10 @@ msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" +"Opmerking: De weergegeven FPS waarde is de verversingssnelheid van de " +"editor.\n" +"Deze waarde kan niet worden gebruikt als een betrouwbare indicatie van in-" +"game performance." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6548,7 +6582,7 @@ msgstr "Lokale Coördinaten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "" +msgstr "Lokale Ruimtemodus (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6626,7 +6660,7 @@ msgstr "Transformatie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Lijn object uit op vloer" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6736,7 +6770,7 @@ msgstr "Post" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Nameless gizmo" -msgstr "" +msgstr "Naamloos apparaat" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6745,11 +6779,11 @@ msgstr "Mesh is leeg!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "Kan geen Sprite converteren dat animatieframes gebruikt om te meshen." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige geometrie, kan niet worden vervangen door Mesh." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6768,11 +6802,11 @@ msgstr "Creëer Omlijning Mesh" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Simplificatie: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "" +msgstr "Vergroot (Pixels): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6794,7 +6828,7 @@ msgstr "Voeg Frame toe" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "" +msgstr "Klembord van bron is leeg of het is niet een textuur!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" @@ -6860,9 +6894,8 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "Stel Handgreep In" +msgstr "Stel Marge In" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -6884,19 +6917,19 @@ msgstr "Rooster Snap" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" -msgstr "" +msgstr "Automatisch Snijden" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "Afstand:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Stap:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Separatie:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6933,11 +6966,11 @@ msgstr "Thema Bewerkingsmenu." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "" +msgstr "Class Items Toevoegen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "" +msgstr "Class Items Verwijderen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" @@ -6965,33 +6998,31 @@ msgstr "Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "Item Aanvinken" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "Item Aangevinkt" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Item Toevoegen" +msgstr "Radio Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Radio Item" -msgstr "" +msgstr "Radio Item Aangevinkt" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "Had" +msgstr "Heeft" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" msgstr "Veel" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Has,Many,Options" -msgstr "Opties" +msgstr "Heeft,Veel,Opties" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -7045,7 +7076,7 @@ msgstr "Centreer Selectie" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "" +msgstr "Teken TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" @@ -7053,15 +7084,15 @@ msgstr "Teken Lijn" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "Teken Driehoek" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" -msgstr "" +msgstr "Opvullen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "" +msgstr "Wis TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find Tile" @@ -7081,7 +7112,7 @@ msgstr "Spiegel Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "" +msgstr "Teken Tegel" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -7135,7 +7166,7 @@ msgstr "Volgend script" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de volgende shape, sub-tegel of Tegel." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7144,7 +7175,7 @@ msgstr "Vorig tabblad" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de vorige shape, subtegel of Tegel." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -7194,7 +7225,7 @@ msgstr "Geen Texture geselecteerd om te verwijderen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "" +msgstr "Creëer vanuit scène? Hiermee worden alle huidige tegels overschreven." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" @@ -7207,7 +7238,7 @@ msgstr "Verwijder Sjabloon" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr "%s bestand(en) niet toegevoegd omdat deze al op de lijst staan." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7246,6 +7277,9 @@ msgid "" "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Selecteer subtegel om te gebruiken als icoon, wordt ook gebruikt op " +"ongeldige autotegel bindingen.\n" +"Klik op een andere Tegel om deze aan te passen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7273,7 +7307,7 @@ msgstr "Map Maken" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" -msgstr "" +msgstr "Tegel Icoon Instellen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7302,7 +7336,7 @@ msgstr "Plak Animatie" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" -msgstr "" +msgstr "Wis Tegel Bitmasker" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7341,7 +7375,7 @@ msgstr "Filters Bewerken" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Tegel Z Index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7384,7 +7418,7 @@ msgstr "Dupliceer Graaf Knooppunt(en)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" -msgstr "" +msgstr "Visuele Shader Invoertype Gewijzigd" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7433,6 +7467,8 @@ msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" +"Exporteren van project voor platform '%s' is mislukt.\n" +"Exportsjablonen zijn mogelijk niet aanwezig of ongeldig." #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -7440,6 +7476,9 @@ msgid "" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" +"Exporteren van project voor platform '%s' is mislukt.\n" +"Dit probleem wordt mogelijk veroorzaakt door een foutieve instelling in de " +"vooraf ingestelde exportinstellingen of uw eigen exportinstellingen." #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -7458,7 +7497,7 @@ msgstr "Dit pad bestaat niet." #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" +msgstr "Exportsjablonen voor dit platform zijn niet aanwezig of corrupt:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -7475,11 +7514,11 @@ msgstr "Project Exporteren" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Bronnen" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "" +msgstr "Exporteer alle bronnen in het project" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" @@ -7487,25 +7526,29 @@ msgstr "Exporteer geselecteerde scenes (en afhankelijkheden)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Exporteer geselecteerde bronnen (en afhankelijkheden)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Exporteer Modus:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" -msgstr "" +msgstr "Bronnen te exporteren:" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" +"Filters voor het exporteren van bestanden dat geen bron zijn (scheiden met " +"een komma, bijv.: *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" +"Filters voor het uitsluiten van bestanden van het project (scheiden met een " +"komma, bijv.: *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -7513,7 +7556,7 @@ msgstr "Patches" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" -msgstr "" +msgstr "Maak Patch" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -7539,23 +7582,23 @@ msgstr "Project Exporteren" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "Gecompileerd" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "" +msgstr "Versleuteld (Verstrek hieronder de sleutel)" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige Encryptiesleutel (moet 64 tekens lang zijn)" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "" +msgstr "Script Encryptiesleutel (256-bits als hexadecimale):" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -7585,7 +7628,7 @@ msgstr "Dit pad bestaat niet." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig '.zip' projectbestand, bevat geen 'project.godot' bestand." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." @@ -7598,7 +7641,7 @@ msgstr "Kies alstublieft een 'project.godot' bestand." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Map bevat al een Godot project." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7630,6 +7673,8 @@ msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" +"Kan project.godot in project pad niet laden (error %d). Mogelijk is het " +"bestand niet aanwezig of corrupt." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -7700,11 +7745,11 @@ msgstr "Bladeren" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer:" -msgstr "" +msgstr "Renderer:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7713,10 +7758,14 @@ msgid "" "Incompatible with older hardware\n" "Not recommended for web games" msgstr "" +"Hogere beeldkwaliteit\n" +"Alle features beschikbaar\n" +"Incompatibel met verouderde hardware\n" +"Niet aanbevolen voor web gebaseerde games" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 2.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7725,10 +7774,16 @@ msgid "" "Works on most hardware\n" "Recommended for web games" msgstr "" +"Lagere beeldkwaliteit\n" +"Sommige features zijn niet beschikbaar\n" +"Werkt op bijna alle hardware\n" +"Aanbevolen voor web gebaseerde games" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgstr "" +"Renderer kan later worden gewijzigd, scenes moeten dan mogelijk worden " +"bijgesteld." #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" @@ -7755,6 +7810,15 @@ msgid "" "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "the engine anymore." msgstr "" +"Het volgende project-configuratiebestand specificeert niet door welke versie " +"van Godot deze gemaakt is.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Als je doorgaat met het openen van dit bestand, zal het worden geconverteerd " +"naar Godot's huidige format voor project-configuratiebestanden.\n" +"Waarschuwing: Hierna kan het project niet meer worden geopend door oudere " +"versies van Godot Engine." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7767,12 +7831,22 @@ msgid "" "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "the engine anymore." msgstr "" +"Het volgende project-configuratiebestand was gegenereerd door een oudere " +"versie van Godot Engine, en moet worden geconverteerd voor deze versie:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Wil je dit project-configuratiebestand converteren?\n" +"Waarschuwing: Hierna kan het project niet meer worden geopend door oudere " +"versies van Godot Engine." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The project settings were created by a newer engine version, whose settings " "are not compatible with this version." msgstr "" +"Het project-configuratiebestand is gemaakt door een nieuwere versie van " +"Godot Engine, en is incompatibel met de huidige versie." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7789,6 +7863,8 @@ msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Kan project niet starten: Assets moeten worden geïmporteerd.\n" +"Wijzig het project om de initiële import te starten." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -7812,6 +7888,8 @@ msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" +"U staat op het punt om %s folders te scannen voor bestaande Godot projecten. " +"Akkoord?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -7840,7 +7918,7 @@ msgstr "Verwijder Selectie" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" @@ -7856,45 +7934,48 @@ msgid "" "You don't currently have any projects.\n" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +"U heeft momenteel geen projecten.\n" +"Wilt u de officiële voorbeeldprojecten verkennen in de Asset Library?" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Sleutel " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "" +msgstr "Controller Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "Controller Axis" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "Muis Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" +"Ongeldige actienaam. Kan niet leeg zijn en mag niet '/', ':', '=', '\\' of " +"'\"' bevatten" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Action '%s' bestaat al!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Hernoem Input Action Event" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Verander Animatie Naam:" +msgstr "Wijzig Action Deadzone" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen Input Action Event" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -7915,35 +7996,35 @@ msgstr "Alt+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" -msgstr "" +msgstr "Control+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." -msgstr "" +msgstr "Druk op een toets..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Muis Knop Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Links Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Rechts Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Middelste Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "Muiswiel Omhoog Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "Muiswiel Omlaag Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -7967,7 +8048,7 @@ msgstr "Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" -msgstr "" +msgstr "Controller Axis Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" @@ -7975,7 +8056,7 @@ msgstr "As" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Controller Knop Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -7984,11 +8065,11 @@ msgstr "Schaal Selectie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Wis Input Action Event" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" -msgstr "" +msgstr "Event Toevoegen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" @@ -8021,15 +8102,15 @@ msgstr "Getter Property Toevoegen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "Selecteer eerst een instellingsitem!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "Eigenschap '%s' bestaat niet." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Instelling '%s' is intern, en kan niet worden verwijderd." #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -8041,6 +8122,8 @@ msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Ongeldige actienaam. Kan niet leeg zijn en mag niet '/', ':', '=', '\\' of " +"'\"' bevatten." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" @@ -8048,19 +8131,19 @@ msgstr "Bestaat al" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen Input Action" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." -msgstr "" +msgstr "Fout bij opslaan instellingen." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "" +msgstr "Instellingen succesvol opgeslagen." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "Override voor Feature" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -8072,31 +8155,33 @@ msgstr "Verwijder vertaling" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "" +msgstr "Voeg Remapped Path toe" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "" +msgstr "Bron Remap Toevoegen" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Bron Remap Taal" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Bron Remap" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Bron Remap Optie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "" +msgstr "Lokale Filter Gewijzigd" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Lokale Filtermodus Gewijzigd" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" @@ -8108,11 +8193,11 @@ msgstr "Algemeen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "" +msgstr "Override Voor..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Editor moet worden herstart voordat de wijzigingen worden toegepast" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -8120,7 +8205,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Action:" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -8129,19 +8214,19 @@ msgstr "Verplaats Actie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Deadzone" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Apparaat:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalisatie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" @@ -8153,23 +8238,25 @@ msgstr "Vertalingen:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" -msgstr "" +msgstr "Remaps" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "Bronnen:" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "" +msgstr "Remaps door Locale:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Locale" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Locales Filter" -msgstr "" +msgstr "Lokalen Filter" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show all locales" @@ -8190,7 +8277,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Automatisch Laden" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -8202,7 +8289,7 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Nul" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" @@ -8222,7 +8309,7 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Toewijzen" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy @@ -8231,7 +8318,7 @@ msgstr "Alles Selecteren" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "" +msgstr "Fout bij laden bestand: Niet een bron!" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy @@ -8248,19 +8335,19 @@ msgstr "Selecteer Eigenschap" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Virtuele Method" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Method" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "" +msgstr "Kan PVRTC tool niet uitvoeren:" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "" +msgstr "Kan geconverteerd beeld niet laden met de PVRTC tool:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -8269,11 +8356,11 @@ msgstr "Hernoemen" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Voorvoegsel" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Achtervoegsel" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -8282,7 +8369,7 @@ msgstr "Uitlijnen opties" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Plaatsvervanger" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -8291,7 +8378,7 @@ msgstr "Node Naam:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Naam van primaire Node, indien beschikbaar" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -8313,18 +8400,22 @@ msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Sequentiële integer teller.\n" +"Vergelijk tellersopties." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Per Niveau teller" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" msgstr "" +"Herstart de teller voor iedere groep van secundaire Nodes indien ingesteld" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Initiële waarde van teller" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -8333,17 +8424,19 @@ msgstr "Stap(pen):" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid waarmee de teller incrementeert voor iedere Node" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Vulling" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Minimum aantal nummers voor de teller.\n" +"Missende nummers worden opgevuld met nullen." #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -8352,23 +8445,23 @@ msgstr "Verander Expressie" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" -msgstr "" +msgstr "Post-Process" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Houd" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase naar under_scored" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "under_scored naar CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Case" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -8399,7 +8492,7 @@ msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "" +msgstr "Houd Globale Transformatie" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" @@ -8407,11 +8500,11 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "" +msgstr "Uitvoermodus:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "Huidige Scene" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" @@ -8419,11 +8512,11 @@ msgstr "Hoofdscène" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Hoofdscene Argumenten:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Scene Uitvoerinstellingen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." |