summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
-rw-r--r--editor/translations/nl.po816
1 files changed, 375 insertions, 441 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po
index 950e7f4573..10d32da522 100644
--- a/editor/translations/nl.po
+++ b/editor/translations/nl.po
@@ -37,12 +37,14 @@
# Hector Peeters <hector.peeters@gmail.com>, 2019.
# Shawn Gyina <gyina.shawn@gmail.com>, 2019.
# ebbe <ebbesteenhoudt@gmail.com>, 2019.
+# Tirrin <lensenjoe@gmail.com>, 2019.
+# Filip Van Raemdonck <arrawn@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-18 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: ebbe <ebbesteenhoudt@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-29 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Van Raemdonck <arrawn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -50,12 +52,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Ongeldig argumenttype aan convert(), gebruik TYPE_* constanten."
+msgstr "Ongeldig argumenttype voor convert(), gebruik TYPE_* constanten."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -189,29 +191,24 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Anim Wijzig Aanroep"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim Wijzig Keyframe Waarde"
+msgstr "anim-multi-change keyframe tijd"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "Anim Wijzig Overgang"
+msgstr "anim-multi-change overgang"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Anim Wijzig Transform"
+msgstr "anim-multi-change transformatie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "Anim Wijzig Keyframe Waarde"
+msgstr "Anim-Multi-Change keyframe waarde"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Anim Wijzig Aanroep"
+msgstr "Anim-Multi-Change aanroep"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
@@ -251,9 +248,8 @@ msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Animatielengte (in frames)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr "Animatielengte (in seconden)"
+msgstr "Animatielengte (seconden)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
@@ -478,7 +474,6 @@ msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "Track path is niet geldig, dus kan geen methode key toevoegen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Voeg Methode Track sleutel toe"
@@ -536,7 +531,6 @@ msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr "Waarschuwing: Geïmporteerde animatie bewerken"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr ""
"Selecteer een AnimationPlayer uit de Scene Tree om animaties te wijzigen."
@@ -550,9 +544,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Sporen weergeven op basis van nodes of als lijst."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap:"
-msgstr "Snap:"
+msgstr "Uitlijnen:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@@ -672,9 +665,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Schaal Ratio:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "Selecteer sporen om te kopieren:"
+msgstr "Selecteer sporen om te kopieren"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -686,9 +678,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "Niets Selecteren"
+msgstr "Selectie leegmaken"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
@@ -727,12 +718,10 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d match."
msgstr "%d overeenkomst(en) gevonden."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches."
msgstr "%d overeenkomst(en) gevonden."
@@ -798,24 +787,20 @@ msgstr ""
"script aan de doel Node."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Verbind Aan Node:"
+msgstr "Vasthechten aan knooppunt:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Kan niet verbinden met host:"
+msgstr "Koppelen met script:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
-msgstr "Signalen:"
+msgstr "Vanuit signaal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "Node bevat geen geometrie."
+msgstr "Scene bevat geen script."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -843,9 +828,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Extra Aanroep Argumenten:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Uitlijnen opties"
+msgstr "Geavanceerd"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -855,14 +839,16 @@ msgstr "Uitgesteld"
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr ""
+"Stelt het signaal uit, bewaart het in een wachtrij en activeert het pas op "
+"een dood moment."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr "Eénschots"
+msgstr "Eenmalig"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Ontkoppelt het signaal na eerste keer uitzenden."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Cannot connect signal"
@@ -917,9 +903,8 @@ msgid "Connect a Signal to a Method"
msgstr "Verbind een Signaal met een Methode"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Verbinding bewerken: "
+msgstr "Verbinding bewerken:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@@ -997,22 +982,20 @@ msgid "Dependencies For:"
msgstr "Afhankelijkheden Voor:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Scene '%s' wordt op dit moment gewijzigd.\n"
-"Wijzigingen hebben geen effect tenzij de scene herladen worden."
+"Scene '%s' wordt momenteel gewijzigd.\n"
+"Wijzigingen hebben pas effect na herladen."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"Resource '%s' is in gebruik.\n"
-"Wijzigingen zullen effect hebben wanneer herladen."
+"Wijzigingen hebben pas effect na herladen."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -1059,11 +1042,10 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Eigenaren Van:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr ""
"Verwijder geselecteerde bestanden van het project? (Kan niet ongedaan "
-"worden.)"
+"gemaakt worden.)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1108,13 +1090,12 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "%d item(s) permanent verwijderen? (Kan niet ongedaan worden!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Afhankelijkheden"
+msgstr "Toon Afhankelijkheden"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "Wees Resource Verkenner"
+msgstr "Verweesde hulpbronnen verkenner"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -1201,22 +1182,20 @@ msgid "License"
msgstr "Licentie"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third-party Licenses"
-msgstr "Derde partijslicentie"
+msgstr "Licentie van derden"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
-"Godot Engine maakt gebruik van enkele gratis en open-source bibliotheken, "
-"ontwikkeld door derden, die compatibel zijn met onze MIT licentie. Wat volgt "
-"is een exhaustieve lijst van alle componenten van een derde partij met hun "
-"respectievelijke copyrightberichten en licentietermen."
+"Godot Engine maakt gebruik van een aantal gratis en open-source "
+"bibliotheken, ontwikkeld door derden, die compatibel zijn met onze MIT "
+"licentie. Wat volgt is een exhaustieve lijst van alle componenten van een "
+"derde partij met hun respectievelijke copyrightberichten en licentietermen."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
@@ -1231,7 +1210,6 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licenties"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Fout bij het openen van het pakketbestand, geen zip-formaat."
@@ -1246,7 +1224,7 @@ msgstr "Pakket succesvol geïnstalleerd!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr "Geslaagd!"
+msgstr "Gelukt!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
@@ -1301,9 +1279,8 @@ msgid "Delete Bus Effect"
msgstr "Verwijder audiobuseffect"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr "Audiobus, versleep om volgorde te veranderen."
+msgstr "Versleep om volgorde te veranderen."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -1376,7 +1353,7 @@ msgstr "Open Audio Bus Lay-out"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "Het '%s' bestand bestaat niet."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -1391,7 +1368,6 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Bus Toevoegen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Voeg een nieuwe Audio Bus toe aan deze layout."
@@ -1434,26 +1410,20 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "Geldige karakters:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "Ongeldige naam. Moet niet botsen met een bestaande engine klasse naam."
+msgstr "Mag niet conflicteren met bestaande engine klasse naam."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr ""
-"Ongeldige naam. Mag niet botsen met een bestaande ingebouwde type naam."
+msgstr "Mag niet conflicteren met een bestaande ingebouwde type naam."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
-"Ongeldige naam. Mag niet botsen met de naam van een bestaande globale "
-"constante."
+msgstr "Mag niet conflicteren met de naam van een bestaande globale constante."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "Sleutelwoorden mogen niet gebruikt worden als autoload naam."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -1484,9 +1454,8 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Herschik Autoloads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid path."
-msgstr "Ongeldig Pad."
+msgstr "Ongeldig pad."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
@@ -1541,9 +1510,8 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr "[niet opgeslagen]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr "Kies eerst een basisfolder"
+msgstr "Kies eerst een basismap."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1596,6 +1564,8 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
+"Doelplatform vereist 'ETC2' textuurcompressie voor GLES3. Schakel 'Import "
+"Etc 2' in bij de Projectinstellingen."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1604,6 +1574,10 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"Doelplatform vereist 'ETC' textuurcompressie zodat het stuurprogramma kan "
+"terugvallen op GLES2.\n"
+"Schakel 'Import Etc' in bij de Projectinstellingen, of schakel de optie "
+"'Driver Fallback Enabled' uit."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1623,124 +1597,107 @@ msgstr "Template bestand niet gevonden:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "Bij 32-bit export mag de ingebouwde PCK niet groter zijn dan 4 GiB."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "Verwerker"
+msgstr "3D Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "Open Script Bewerker"
+msgstr "Script Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library"
-msgstr "Open Asset Bibliotheek"
+msgstr "Asset bibliotheek"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "Scene Uitvoerinstellingen"
+msgstr "Scene structuur bewerking"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Dock"
-msgstr "Importeren"
+msgstr "Dock importeren"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Dock"
-msgstr "Verplaatsingsmodus"
+msgstr "Knooppunt dock"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "Bestandssysteem"
+msgstr "Bestandssysteem en Docks importeren"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Alle vervangen (geen ongedaan maken)"
+msgstr "Profiel '%s' verwijderen? (kan niet ongedaan gemaakt worden)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel moet een geldige bestandsnaam hebben en mag geen '.' bevatten"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "Er bestaat al een bestand of map met deze naam."
+msgstr "Er bestaat al een profiel met deze naam."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Editor uitgeschakeld, eigenschappen uitgeschakeld)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "Alleen Eigenschappen"
+msgstr "(Eigenschappen uitgeschakeld)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgstr "(Editor uitgeschakeld)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "Klassebeschrijving:"
+msgstr "Klasse opties:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "Open de volgende Editor"
+msgstr "Open de Contextbewuste Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Eigenschappen:"
+msgstr "Ingeschakelde Eigenschappen:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Features:"
-msgstr "Kenmerken"
+msgstr "Ingeschakelde Functionaliteit:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "Zoek Klasses"
+msgstr "Ingeschakelde Klassen:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bestandsformaat is ongeldig, het importeren is afgebroken."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
+"Profiel '%s' bestaat al. Verwijder het eerst vooraleer te importeren. "
+"Importeren afgebroken."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "Error bij het laden van sjabloon '%s'"
+msgstr "Error bij het opslaan van profiel naar pad: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Ongezet"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Profile:"
-msgstr "Huidige Versie:"
+msgstr "Huidig Profiel:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Current"
-msgstr "Huidig:"
+msgstr "Aktualiseren"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1758,39 +1715,32 @@ msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Beschikbare Nodes:"
+msgstr "Beschikbare Profielen:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "Klassebeschrijving"
+msgstr "Klasse-opties"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "New profile name:"
-msgstr "Nieuwe naam:"
+msgstr "Nieuwe profielnaam:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Profile"
-msgstr "Wis TileMap"
+msgstr "Wis Profiel"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "Geïmporteerd Project"
+msgstr "Profiel(en) importeren"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Project Exporteren"
+msgstr "Profiel exporteren"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "Beheer Export Templates"
+msgstr "Editor Profielen beheren"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -1814,7 +1764,6 @@ msgstr "Openen in Bestandsbeheer"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
msgstr "Weergeven in Bestandsbeheer"
@@ -1899,33 +1848,28 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Verplaats Favoriet Naar Beneden"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "Ga naar bovenliggende folder"
+msgstr "Ga naar de voorafgaande map."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
-msgstr "Ga naar bovenliggende folder"
+msgstr "Ga naar de volgende map."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Ga naar bovenliggende folder"
+msgstr "Ga naar de bovenliggende map."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh files."
-msgstr "Zoek bestanden"
+msgstr "Ververs bestandslijst."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "(On)favoriet huidige map."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr "Toggle Verborgen Bestanden"
+msgstr "Maak verborgen bestanden (on)zichtbaar."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1962,6 +1906,8 @@ msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr ""
+"Er zijn meerdere importers gevonden voor verschillende typen voor bestand "
+"%s, import afgebroken"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
@@ -1985,9 +1931,8 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Geërfd door:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Brief Description"
-msgstr "Korte Beschrijving:"
+msgstr "Korte Omschrijving"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -2018,9 +1963,8 @@ msgid "Class Description"
msgstr "Klassebeschrijving"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Online Documentatie:"
+msgstr "Online Zelfstudie"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2033,9 +1977,8 @@ msgstr ""
"$color][url=$url2]een aan te vragen[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Eigenschap Beschrijving:"
+msgstr "Eigenschap Beschrijvingen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2046,9 +1989,8 @@ msgstr ""
"door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Methode Beschrijving:"
+msgstr "Methode Beschrijvingen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2088,14 +2030,12 @@ msgid "Properties Only"
msgstr "Alleen Eigenschappen"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "Eigenschappen"
+msgstr "Enkel Thema Eigenschappen"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Type"
-msgstr "Leden"
+msgstr "Type Lid"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Class"
@@ -2147,16 +2087,15 @@ msgstr "Start"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Download"
+msgstr "Omlaag"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Omhoog"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
@@ -2164,23 +2103,23 @@ msgstr "Knooppunt"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Inkomende RSET"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaande RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaande RSET"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw Venster"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
@@ -2200,13 +2139,12 @@ msgid "Error saving resource!"
msgstr "Error bij het opslaan van resource!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
-"Deze bron kan niet worden opgeslagen omdat het niet bij de bewerkte scene "
-"behoort. Maak het eerst uniek."
+"Deze hulpbron kan niet bewaard worden omdat ze geen deel uitmaakt van de "
+"bewerkte scene. Maak ze eerst alleenstaand."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -2324,13 +2262,12 @@ msgstr ""
"beter te begrijpen."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
-"Dit bestand hoort bij een scene die geïnstantieerd of overgeërfd werd.\n"
-"Aanpassingen zullen niet worden bijgehouden bij het opslaan van de huidige "
+"Dit bestand hoort bij een scene die geïnstantieerd of overgeërfd werd.\n"
+"Aanpassingen zullen niet worden behouden bij het opslaan van de huidige "
"scene."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2342,30 +2279,27 @@ msgstr ""
"instellingen aan in het importeerpaneel en importeer het nadien opnieuw."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"Deze scene werd geïmporteerd, dus aanpassingen zullen niet worden "
-"opgeslagen.\n"
-"Instantieer het of erf het over om er aanpassingen aan te maken.\n"
-"Lees de documentatie over scenes importeren om deze workflow beter te "
-"begrijpen."
+"Deze scene werd geïmporteerd, dus aanpassingen zullen niet worden behouden.\n"
+"Door het te instantieren of over te erven kunnen er wijzigingen worden "
+"aangebracht.\n"
+"Lees de documentatie met betrekking tot importeren van scenes om deze "
+"workflow beter te begrijpen."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
-"Dit bestand hoort bij een scene die geïmporteerd werd, dus het is niet "
-"bewerkbaar.\n"
-"Lees de documentatie over scenes importeren om deze workflow beter te "
-"begrijpen."
+"Dit is een object op afstand, dus aanpassingen zullen niet worden behouden.\n"
+"Lees de documentatie met betrekking tot remote debugging om deze workflow "
+"beter te begrijpen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@@ -2388,9 +2322,8 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "Open Basisscene"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "Open Scene Snel..."
+msgstr "Snel Openen..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
@@ -2409,9 +2342,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Sla wijzigen aan '%s' op voor het afsluiten?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Mislukt om resource te laden."
+msgstr "Gewijzigde bron(en) %s opgeslagen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
@@ -2518,9 +2450,8 @@ msgid "Close Scene"
msgstr "Scene Sluiten"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Scene Sluiten"
+msgstr "Gesloten Scène Opnieuw Openen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2626,23 +2557,20 @@ msgstr "Standaard"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem"
-msgstr "Toon in Bestandsbeheer"
+msgstr "Weergeven in Bestandssysteem"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Speel Scene"
+msgstr "Speel deze scène af"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "Tabblad sluiten"
+msgstr "Tabblad Sluiten Ongedaan Maken"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
@@ -2650,12 +2578,11 @@ msgstr "Sluit Andere Tabbladen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit de Tabbladen aan de Rechterkant"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "Sluit Alles"
+msgstr "Sluit Alle Tabbladen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2698,9 +2625,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ga naar de vorige geopende scene."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "Kopieer Pad"
+msgstr "Tekst Kopiëren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2739,7 +2665,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Scene Opslaan"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
msgstr "Alle Scenes Opslaan"
@@ -2748,12 +2673,10 @@ msgid "Convert To..."
msgstr "Converteer Naar..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "MeshLibrary..."
msgstr "MeshBibilotheek..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "TileSet..."
msgstr "TileSet..."
@@ -2780,45 +2703,40 @@ msgid "Project"
msgstr "Project"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings..."
-msgstr "Projectinstellingen"
+msgstr "Projectinstellingen..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "Versie:"
+msgstr "Versiebeheer"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Versiebeheer Instellen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Versiebeheer Afsluiten"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export..."
-msgstr "Exporteren"
+msgstr "Exporteren..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr ""
+msgstr "Android Build-sjabloon Installeren ..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Open de Project Manager?"
+msgstr "Open de Project datamap"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "Gereedschappen"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "Wees Resource Verkenner"
+msgstr "Verweesde hulpbronnen verkenner..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2831,7 +2749,7 @@ msgstr "Debuggen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Start met Debuggen op Afstand"
+msgstr "Opstarten met debugging op afstand"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2843,7 +2761,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Kleine Deployatie over het Netwerk"
+msgstr "Klein uitvoerbaar bestand opstarten met netwerk bestandsserver"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2863,7 +2781,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr "Collision Shapes Zichtbaar"
+msgstr "Toon collision shapes"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2918,37 +2836,32 @@ msgstr ""
"efficiënter met het netwerk bestandssysteem."
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "Verwerker"
+msgstr "Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "Editor Instellingen"
+msgstr "Editor Instellingen..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr "Editor Layout"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Klinkt logisch!"
+msgstr "Schermafdruk Maken"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr "Open Editor Data/Instellingen Map"
+msgstr "Screenshots worden bewaard in de Editor Data/Instellingen map."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Schakel Volledig Scherm"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle System Console"
-msgstr "Gesplitste modus omschakelen"
+msgstr "Systeemconsole (on)zichtbaar maken"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
@@ -2963,14 +2876,12 @@ msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Open Editor Instellingen Map"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr "Beheer Export Templates"
+msgstr "Editor-functionaliteiten Beheren..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "Beheer Export Templates"
+msgstr "Export Sjablonen Beheren..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
@@ -2992,7 +2903,7 @@ msgstr "Online Documentatie"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr "Vraag en Antwoord"
+msgstr "Vragen en antwoorden"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
@@ -3015,8 +2926,8 @@ msgid "Play"
msgstr "Speel"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Pause the scene"
-msgstr "Pauzeer de scene"
+msgid "Pause the scene execution for debugging."
+msgstr "Pauzeer de uitvoering van de scène voor foutopsporing."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -3028,19 +2939,19 @@ msgstr "Stop de scene."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Speel de bewerkte scene."
+msgstr "Speel de bewerkte scène af."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr "Speel Scene"
+msgstr "Speel scène"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr "Speel aangepaste scene"
+msgstr "Speel aangepaste scène af"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "Speel Aangepaste Scene"
+msgstr "Speel aangepaste scène af"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
@@ -3052,24 +2963,20 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Opslaan & Herstarten"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "Draait wanneer het editor venster opnieuw ververst wordt!"
+msgstr "Draait wanneer het editor venster wordt hertekend."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Continuously"
-msgstr "Doorlopend"
+msgstr "Continu Bijwerken"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update When Changed"
-msgstr "Update Veranderingen"
+msgstr "Bijwerken indien gewijzigd"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr "Schakel Update Draaier Uit"
+msgstr "Update spinner verbergen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
@@ -3094,11 +3001,12 @@ msgstr "Niet Opslaan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
msgstr ""
+"Android build-sjabloon ontbreekt, gelieve de relevante sjablonen te "
+"installeren."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Beheer Export Templates"
+msgstr "Sjablonen beheren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3110,6 +3018,13 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
+"Hiermee wordt je project ingesteld voor aangepaste Android-builds door de "
+"bronsjabloon te installeren naar \"res://android/build\".\n"
+"Je kan vervolgens wijzigingen toepassen en je eigen aangepaste APK maken bij "
+"export (modules toevoegen, de AndroidManifest.xml aanpassen, enz.).\n"
+"Houd er rekening mee dat om aangepaste builds te maken in plaats van vooraf "
+"gebouwde APK's te gebruiken, de optie \"Use Custom Build\" moet ingeschakeld "
+"zijn in de Android-export preset."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3118,6 +3033,10 @@ msgid ""
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
+"De sjabloon voor Android-build is al in dit project geïnstalleerd en zal "
+"niet overschreven worden.\n"
+"Verwijder de map \"res://android/build\" handmatig voordat je deze bewerking "
+"opnieuw probeert."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@@ -3180,9 +3099,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Open de vorige Editor"
#: editor/editor_path.cpp
-#, fuzzy
msgid "No sub-resources found."
-msgstr "Geen oppervlakte bron gespecificeerd."
+msgstr "Geen deel-hulpbronnen gevonden."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -3193,9 +3111,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Voorbeeld..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Script:"
-msgstr "Omschrijving:"
+msgstr "Hoofdscript:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit Plugin"
@@ -3267,9 +3184,8 @@ msgid "Calls"
msgstr "Aanroepen"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Text:"
-msgstr "Bewerk Thema..."
+msgstr "Tekst bewerken:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
@@ -3333,9 +3249,8 @@ msgid "New Script"
msgstr "Nieuw Script"
#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extend Script"
-msgstr "Omschrijving:"
+msgstr "Script uitbreiden"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
@@ -3441,9 +3356,8 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importeer Vanuit Node:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redownload"
-msgstr "Opnieuw Downloaden"
+msgstr "Opnieuw downloaden"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
@@ -3461,6 +3375,7 @@ msgstr "Download"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
msgstr ""
+"Officiële export sjablonen zijn niet beschikbaar voor ontwikkel builds."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
@@ -3543,23 +3458,20 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Download Voltooid."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "Kan thema niet opslaan in bestand:"
+msgstr "Kan het tijdelijke bestand niet verwijderen:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
-"Installatie van templates mislukt. De problematische template archieven "
-"kunnen gevonden worden op '%s'."
+"Installatie van sjablonen mislukt.\n"
+"De problematische sjabloon-archieven kunnen gevonden worden op '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Fout bij het opvragen van een URL: "
+msgstr "Fout bij het opvragen van de URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
@@ -3608,9 +3520,8 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "SSL Handshake Foutmelding"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
-msgstr "Bronnen aan het uitpakken"
+msgstr "Android build-sjablonen aan het uitpakken"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@@ -3629,7 +3540,6 @@ msgid "Remove Template"
msgstr "Verwijder Sjabloon"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Template File"
msgstr "Selecteer sjabloonbestand"
@@ -3680,9 +3590,8 @@ msgid "No name provided."
msgstr "Geen naam opgegeven."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr "De opgegeven naam bevat ongeldige tekens"
+msgstr "De opgegeven naam bevat ongeldige tekens."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
@@ -3709,26 +3618,26 @@ msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Folder dupliceren:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "Nieuwe Geërfde Scene..."
+msgstr "Nieuwe overgeërfde scene"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Set As Main Scene"
+msgstr "Instellen als hoofdscène"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scenes"
-msgstr "Scene Openen"
+msgstr "Scènes openen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "Instantie"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Uit favorieten verwijderen"
@@ -3753,9 +3662,8 @@ msgid "Move To..."
msgstr "Verplaats Naar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene..."
-msgstr "Nieuwe Scene"
+msgstr "Nieuwe scène..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
@@ -3783,23 +3691,20 @@ msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Folder/File"
-msgstr "Vorige Folder"
+msgstr "Vorig(e) map/bestand"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Folder/File"
-msgstr "Volgende Folder"
+msgstr "Volgend(e) map/bestand"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Bestandssysteem Opnieuw Scannen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Split Mode"
-msgstr "Gesplitste modus omschakelen"
+msgstr "Split-modus in-/uitschakelen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files"
@@ -3826,27 +3731,24 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Scene"
-msgstr "Creëer vanuit Scene"
+msgstr "Scène maken"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Creëer Script"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files"
-msgstr "Vind Tegel"
+msgstr "Zoeken in bestanden"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find:"
msgstr "Zoeken:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "Map Maken"
+msgstr "Map:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Filters:"
@@ -4040,7 +3942,7 @@ msgstr " Bestanden"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
-msgstr "Importereen Als:"
+msgstr "Importeer als:"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -4152,7 +4054,7 @@ msgstr "Wijzigingen kunnen verloren gaan!"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
-msgstr "MultiNode Set"
+msgstr "MultiNode groep"
#: editor/node_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -4449,9 +4351,8 @@ msgstr "Alles Selecteren"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Node(s)"
-msgstr "Verwijder knooppunt(en)"
+msgstr "Knooppunt(en) verwijderen"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4473,13 +4374,26 @@ msgstr "Animatiespelerpad is ongeldig, spoornamen konden niet worden gevonden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
-"Animatiespeler heeft geen geldig pad voor de wortelknoop, spoornamen konden "
-"niet worden gevonden."
+"AnimationPlayer object heeft geen geldig pad voor het root knooppunt, "
+"waardoor de spoornamen niet konden gevonden worden."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Clips"
+msgstr "Animatieclips:"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Clips"
+msgstr "Audioclips:"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Functions"
+msgstr "Functies"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -4542,7 +4456,6 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "Animatie Hernoemen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Meng met volgende aanpassing"
@@ -4620,9 +4533,8 @@ msgid "Edit Transitions..."
msgstr "Bewerk overgangen..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "In Inspecteur openen"
+msgstr "Openen in de Inspecteur"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -4748,9 +4660,8 @@ msgid "Travel"
msgstr "Verplaats"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr "Start- en eindknopen zijn nodig voor een sub-overgang"
+msgstr "Start- en eindknopen zijn nodig voor een sub-overgang."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -4906,35 +4817,33 @@ msgstr "Animatie Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr "OneShot Node"
+msgstr "OneShot knooppunt"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mix Node"
-msgstr "Meng Node"
+msgstr "Meng knooppunt"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr "Blend2 Node"
+msgstr "Blend2 knooppunt"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr "Blend3 Node"
+msgstr "Blend3 knooppunt"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr "Blend4 Node"
+msgstr "Blend4 knooppunt"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
-msgstr "TimeScale Node"
+msgstr "TimeScale knooppunt"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
-msgstr "TimeSeek Node"
+msgstr "TimeSeek knooppunt"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition Node"
msgstr "Overgangsknoop"
@@ -5183,6 +5092,15 @@ msgid "Grid Step:"
msgstr "Raster Stap:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Primary Line Every:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "steps"
+msgstr "2 stappen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
msgstr "Rotatie Verplaatsing:"
@@ -5192,6 +5110,11 @@ msgstr "Rotatie Stap:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Scale Step:"
+msgstr "Schaal:"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Move Vertical Guide"
msgstr "Verplaats vertical gids"
@@ -5283,6 +5206,20 @@ msgstr "Wijzig Ankers"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Game Camera Override\n"
+"Overrides game camera with editor viewport camera."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Game Camera Override\n"
+"No game instance running."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected"
msgstr "Gereedschappen"
@@ -5315,9 +5252,9 @@ msgid "Clear Guides"
msgstr "Maak Houding Leeg"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "Maak één of meerdere op maat gemaakte botten van één of meerdere Nodes"
+msgstr ""
+"Maak één of meerdere op maat gemaakte botten van één of meerdere knooppunten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5435,6 +5372,11 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Gebruik Rotatie Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Scale Snap"
+msgstr "Gebruik Uitlijnen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr "Snap Relatief"
@@ -5570,17 +5512,14 @@ msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation mask for inserting keys."
-msgstr "Vertaalmasker voor het invoegen van sleutels."
+msgstr "Vertaalomslag voor het invoegen van sleutels."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr "Rotatiemasker voor het invoegen van sleutels."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr "Schaalmasker voor het invoegen van sleutels."
@@ -5592,7 +5531,7 @@ msgstr "Voeg Sleutel in (Bestaande Banen)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on "
+"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
@@ -5648,7 +5587,7 @@ msgstr "Kan niet meerdere knooppunten instantiëren zonder een wortel."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
-msgstr "Creëer Node"
+msgstr "Knooppunt maken"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -5727,7 +5666,7 @@ msgstr "Neem uit Pixel"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
-msgstr "Kleuren Emissie"
+msgstr "Emissie Kleuren"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5742,7 +5681,7 @@ msgstr "Creëer Emissie Punten Vanuit Mesh"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "Creëer Emissie Punten Vanuit Node"
+msgstr "Emissiepunten maken vanuit knooppunt"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5821,9 +5760,8 @@ msgid "Right click to add point"
msgstr "Rechter Klik: Verwijder Punt"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr "Bak GI Probe"
+msgstr "Maak een GI (Global Illumination) Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
@@ -5850,14 +5788,12 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Mesh is leeg!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr "Creëer Statisch Trimesh Lichaam"
+msgstr "Creëer een statisch tri-mesh lichaam"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr "Creëer Statisch Convex Lichaam"
+msgstr "Creëer een statisch convex lichaam"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
@@ -5890,7 +5826,6 @@ msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr "UV Uitpakken is gefaald, wellicht is de mesh niet manifold?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No mesh to debug."
msgstr "Geen mesh om te debuggen."
@@ -5954,9 +5889,8 @@ msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
msgstr "Pak UV2 uit voor Lichtmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr "Creëer Omlijning Mesh"
+msgstr "Creëer een contour mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
@@ -6016,7 +5950,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
msgstr "Oppervlakte bron is ongeldig (geen geometrie)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
msgstr "Oppervlakte bron is ongeldig (geen vlakken)."
@@ -6477,7 +6410,7 @@ msgstr "Instellingen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
-msgstr "Snap"
+msgstr "Uitlijnen"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -6485,7 +6418,7 @@ msgstr "Zet Snap Aan"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
-msgstr "Grid"
+msgstr "Raster"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
@@ -6770,7 +6703,7 @@ msgstr "Sluit Docs"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
-msgstr "Starten"
+msgstr "Opstarten"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
@@ -6808,9 +6741,8 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Open Godot online documentatie"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Docs"
-msgstr "Verzoek Documenten"
+msgstr "Verzoek documentatie"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7093,10 +7025,9 @@ msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
-"Dit skelet heeft geen botten, creëer enkele Bone2D-knooppunten als kinderen."
+"Dit skelet heeft geen botten, maak een aantal secundaire Bone2D knooppunten."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7126,9 +7057,8 @@ msgid "Create physical bones"
msgstr "Creëer Navigatie Mesh"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Singleton"
+msgstr "Skelet"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7219,7 +7149,7 @@ msgstr "Teken Aanroepingen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Vertices"
-msgstr "Vertices"
+msgstr "Hoekpunten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
@@ -7802,9 +7732,8 @@ msgid "SpriteFrames"
msgstr "Sprite-Frames"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
-msgstr "Stel Gebied Vierkant in"
+msgstr "Stel een rechthoekig oppervlak in"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Margin"
@@ -8205,9 +8134,8 @@ msgid "Create a new polygon."
msgstr "Nieuwe veelhoek aanmaken."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr "Hou veelhoek in Rect bereik"
+msgstr "Hou de veelhoek binnen een rechthoekig bereik."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
@@ -8252,13 +8180,12 @@ msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
msgstr "%s bestand(en) niet toegevoegd omdat deze al op de lijst staan."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Versleep handles om Vierkant te bewerken.\n"
-"Klik op een andere Tegel om deze te bewerken."
+"Sleep de hendels om de rechthoek aan te passen.\n"
+"Klik op een andere Tegel om die te bewerken."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8532,9 +8459,8 @@ msgid "Scalar"
msgstr "Schaal:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "Inspecteur"
+msgstr "Vector"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
@@ -8594,7 +8520,6 @@ msgid "Resize VisualShader node"
msgstr "Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Uniform Name"
msgstr "Uniforme naam instellen"
@@ -8648,9 +8573,8 @@ msgid "Show resulted shader code."
msgstr "Creëer Node"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
-msgstr "Creëer Node"
+msgstr "Maak een Shader knooppunt"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8697,8 +8621,9 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "HardLight operator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "HardLight operator."
+msgstr "Verander Scalar Operator"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -9302,9 +9227,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted "
-"shader. You can place various function definitions inside and call it later "
-"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants."
+"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
+"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
+"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
+"constants."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9424,6 +9350,12 @@ msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
+"Only one preset per platform may be marked as runnable."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Path"
msgstr "Project Exporteren"
@@ -9453,22 +9385,20 @@ msgid "Resources to export:"
msgstr "Bronnen te exporteren:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"Filters voor het exporteren van bestanden dat geen bron zijn (scheiden met "
-"een komma, bijv.: *.json, *.txt)"
+"Filters voor de export van bestanden en mappen die geen hulpbron zijn\n"
+"(scheiden met een komma, bijv.: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"Filters voor het uitsluiten van bestanden van het project (scheiden met een "
-"komma, bijv.: *.json, *.txt)"
+"Filters om bestanden uit te sluiten van het project\n"
+"(scheiden met een komma, bijv.: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
@@ -9480,7 +9410,7 @@ msgstr "Maak Patch"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
-msgstr "Kenmerken"
+msgstr "Functionaliteiten"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
@@ -9617,9 +9547,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "De volgende bestanden konden niet worden uitgepakt:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Project"
-msgstr "Hernoem Functie"
+msgstr "Project hernoemen"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
@@ -9634,9 +9563,8 @@ msgid "Create New Project"
msgstr "Creëer Nieuw Project"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Creëer Node"
+msgstr "Creëer en bewerk"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
@@ -9799,28 +9727,28 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "Weet je zeker dat je meerdere projecten wilt uitvoeren?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove %d projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
-"Project uit de lijst verwijderen? (Inhoud van map wordt niet gewijzigd)"
+"%d projecten uit de lijst verwijderen?\n"
+"De inhoud van de projectmappen wordt niet geraakt."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove this project from the list?\n"
"The project folder's contents won't be modified."
msgstr ""
-"Project uit de lijst verwijderen? (Inhoud van map wordt niet gewijzigd)"
+"Project uit de lijst verwijderen?\n"
+"De inhoud van de projectmap wordt niet geraakt."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove all missing projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
-"Project uit de lijst verwijderen? (Inhoud van map wordt niet gewijzigd)"
+"Alle ontbrekende project uit de lijst verwijderen?\n"
+"De inhoud van de projectmap wordt niet geraakt."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -9832,13 +9760,12 @@ msgstr ""
"de editor of projectmanager wordt gestart."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
"This could take a while."
msgstr ""
-"U staat op het punt om %s folders te scannen voor bestaande Godot projecten. "
-"Akkoord?"
+"Wil je zoeken naar Godot projecten in de mappen %s?\n"
+"Dit kan een tijdje duren."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -9940,18 +9867,6 @@ msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Control+"
-msgstr "Control+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "Druk op een toets..."
@@ -10112,14 +10027,12 @@ msgid "Add Remapped Path"
msgstr "Voeg Remapped Path toe"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resource Remap Add Remap"
-msgstr "Bron Remap Toevoegen"
+msgstr "Voeg hulpbron Remap toe"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Resource Remap Language"
-msgstr "Wijzig Bron Remap Taal"
+msgstr "Wijzig hulpbron Remap taal"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Resource Remap"
@@ -10163,13 +10076,12 @@ msgid "Action:"
msgstr "Action:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Verplaats Actie"
+msgstr "Actie"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr "Deadzone"
+msgstr "Dode zone"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -10200,18 +10112,16 @@ msgid "Resources:"
msgstr "Bronnen:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr "Remaps door Locale:"
+msgstr "Remaps per lokalisatie:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
-msgstr "Locale"
+msgstr "Localisatie"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
-msgstr "Lokalen Filter"
+msgstr "Lokalisatie filter"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -10357,10 +10267,10 @@ msgid "Per Level counter"
msgstr "Per Niveau teller"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
msgstr ""
-"Herstart de teller voor iedere groep van secundaire Nodes indien ingesteld"
+"Indien ingesteld: herstart de teller voor iedere groep van secundaire "
+"knooppunten"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
@@ -10410,7 +10320,7 @@ msgstr "under_scored naar CamelCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr "Case"
+msgstr "Kapitalisatie"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10494,19 +10404,16 @@ msgid "Clear Script"
msgstr "Script vrijmaken"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done on the tree root."
-msgstr "Deze bewerking kan niet worden uitgevoerd op de tree root."
+msgstr "Deze bewerking kan niet worden uitgevoerd op het root knooppunt."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node In Parent"
-msgstr "Verplaats knooppunt naar ouder"
+msgstr "Verander knooppunt van ouder"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr "Verplaats knooppunten naar ouder"
+msgstr "Verander knooppunten van ouder"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
@@ -10583,9 +10490,8 @@ msgid "New Scene Root"
msgstr "Klinkt logisch!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Creëer Node"
+msgstr "Hoofdknooppunt maken:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10599,7 +10505,7 @@ msgstr "Scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersomgeving"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10634,9 +10540,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving scene."
-msgstr "Fout scene opslaan."
+msgstr "Fout bij het opslaan van de scene."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error duplicating scene to save it."
@@ -10666,7 +10571,7 @@ msgstr "Open Godot online documentatie"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
-msgstr ""
+msgstr "Kindknooppunt toevoegen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10674,9 +10579,8 @@ msgid "Expand/Collapse All"
msgstr "Alles inklappen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Type"
-msgstr "Verander Type"
+msgstr "Verander het type"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10702,20 +10606,20 @@ msgid "Copy Node Path"
msgstr "Kopiëer Nodes"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "Verwijder (Geen bevestiging)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add/Create a New Node."
-msgstr "Voeg nieuwe knooppunt aan"
+msgstr "Nieuw knooppunt maken/toevoegen."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
"exists."
msgstr ""
+"Een scène-bestand instantiëren als knooppunt. Maakt een overgeërfde scène "
+"als geen hoofdknooppunt bestaat."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
@@ -10731,7 +10635,6 @@ msgid "Remote"
msgstr "Verwijderen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
@@ -10760,9 +10663,8 @@ msgid "(Connecting From)"
msgstr "Verbindingsfout"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node configuration warning:"
-msgstr "Knooppunt configuratie waarschuwing:"
+msgstr "Waarschuwing over knooppunt configuratie:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -11037,9 +10939,8 @@ msgid "Profiler"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Profiler"
-msgstr "Project Exporteren"
+msgstr "Netwerk Profiler"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@@ -11242,7 +11143,7 @@ msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDInheemsBibliotheek"
+msgstr "GDNativeBibliotheek"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Enabled GDNative Singleton"
@@ -11263,7 +11164,7 @@ msgstr "Bibliotheken: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr "GDInheems"
+msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@@ -11474,9 +11375,8 @@ msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Markeer loopbare driehoeken..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr "Compact hoogteveld aan het bouwen..."
+msgstr "Bezig met opbouw van compact hoogteveld..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
@@ -11794,14 +11694,15 @@ msgstr "Plak Nodes"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function with a function node."
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen functie maken met een functie-knooppunt."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
msgstr ""
+"Kan geen functie van knooppunten maken van knooppunten met meerdere functies."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Select atleast one node with sequence port."
+msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -12127,10 +12028,20 @@ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
+msgid "Invalid package short name."
+msgstr "Ongeldige klassenaam"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Ongeldige unieke naam."
#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid package publisher display name."
+msgstr "Ongeldige unieke naam."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
msgstr "Ongeldig product GUID."
@@ -12201,6 +12112,10 @@ msgid ""
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
+"Dit knooppunt heeft geen vorm, dus het kan niet met andere objecten botsen "
+"of interactie hebben.\n"
+"Overweeg om als kind een CollisionShape2D of CollisionPolygon2D toe te "
+"voegen om de vorm ervan vast te leggen."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -12270,8 +12185,8 @@ msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
-"Een NavigatorPolygon resource moet gegeven of gemaakt worden om deze node te "
-"laten werken. Geef alsjeblieft een eigenschap of teken een polygoon."
+"Een NavigatorPolygon hulpbron is nodig om dit knooppunt te laten werken. "
+"Gelieve een bron te selecteren of een polygoon te tekenen."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -12415,6 +12330,10 @@ msgid ""
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
+"Dit knooppunt heeft geen vorm, dus het kan niet met andere objecten botsen "
+"of interactie hebben.\n"
+"Overweeg om als kind een CollisionShape of CollisionPolygon toe te voegen om "
+"de vorm ervan vast te leggen."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -12482,8 +12401,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
-"Een NavigationMesh resource moet gegeven of gemaakt worden om deze node te "
-"laten werken."
+"Een NavigationMesh hulpbron is nodig om dit knooppunt te laten functioneren."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
@@ -12610,10 +12528,10 @@ msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
msgstr ""
-"Selecteer een AnimationPlayer uit de Scene Tree om animaties te wijzigen."
+"Er is geen pad opgegeven naar een AnimationPlayer knooppunt dat de animaties "
+"bevat."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
@@ -12656,6 +12574,10 @@ msgid ""
"children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
msgstr ""
+"Container op zich dient geen doel, tenzij een script de plaatsing van de "
+"kindknooppunten bepaalt.\n"
+"Als je niet van plan bent om een script toe te voegen, gebruik dan een "
+"gewone Control node."
#: scene/gui/control.cpp
msgid ""
@@ -12748,6 +12670,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Pause the scene"
+#~ msgstr "Pauzeer de scene"
+
+#~ msgid "Shift+"
+#~ msgstr "Shift+"
+
+#~ msgid "Alt+"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#~ msgid "Control+"
+#~ msgstr "Control+"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Snap to Grid"
#~ msgstr "Uitlijnen op raster"