diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/nl.po | 1825 |
1 files changed, 936 insertions, 889 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index 94c06f46c5..240d99182f 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -2,34 +2,40 @@ # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# # aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017. # Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>, 2017. -# Arjan219 <arjannugteren1@gmail.com>, 2017. +# Arjan219 <arjannugteren1@gmail.com>, 2017-2018. # Christophe Swolfs <swolfschristophe@gmail.com>, 2017. # Cornee Traas <corneetraas@hotmail.com>, 2017. # Daeran Wereld <daeran@gmail.com>, 2017. # Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2017. +# Ferdinand de Coninck <ferdinand.deconinck@gmail.com>, 2018. +# frank <frankvprive@gmail.com>, 2018. +# Johannes Smit <smitjohannes96@gmail.com>, 2018. +# Jorn Theunissen <jorn-theunissen@hotmail.com>, 2018. # Maikel <maikel_martens_1@hotmail.com>, 2017. -# Pieter-Jan Briers <pieterjan.briers@gmail.com>, 2017. +# millenniumproof <millenniumproof@gmail.com>, 2018. +# nee <lespam@protonmail.com>, 2018. +# Pieter-Jan Briers <pieterjan.briers@gmail.com>, 2017-2018. # Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017. # Senno Kaasjager <senno.kaasjager@gmail.com>, 2017. -# Uxilo <jmolendijk93@gmail.com>, 2017. +# Uxilo <jmolendijk93@gmail.com>, 2017-2018. +# Willem <studiebolmail@gmail.com>, 2018. # Wout Standaert <wout@blobkat.com>, 2017. # Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017. -# +# Tahar Meijs <tntmeijs@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n" -"Last-Translator: Christophe Swolfs <swolfschristophe@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-30 15:36+0000\n" +"Last-Translator: Tahar Meijs <tntmeijs@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "nl/>\n" "Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18\n" +"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -40,9 +46,8 @@ msgid "All Selection" msgstr "Alle Selectie" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Anim Wijzig Waarde" +msgstr "Anim Wijzig Keyframe Waarde" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -53,9 +58,8 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "Anim Wijzig Transform" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Anim Wijzig Waarde" +msgstr "Anim Wijzig Keyframe Waarde" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -389,14 +393,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen." #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "Vervangen" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "Alle Vervangen" - -#: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "Hoofdlettergevoelig" @@ -405,48 +401,16 @@ msgid "Whole Words" msgstr "Hele Woorden" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "Alleen Selectie" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "Niet gevonden!" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" -msgstr "Vervangen Door" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "Achterwaarts" +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Vragen Bij Vervangen" +msgid "Replace All" +msgstr "Alle Vervangen" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "Overslaan" +msgid "Selection Only" +msgstr "Alleen Selectie" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" @@ -548,13 +512,12 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Signaal aan het Verbinden:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Verbind '%s' met '%s'" +msgstr "Ontkoppel '%s' van '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "Verbind.." +msgid "Connect..." +msgstr "Verbind..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -566,9 +529,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Signalen" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Wijzig Array Waarde Type" +msgstr "Wijzig %s Type" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -576,9 +538,8 @@ msgid "Change" msgstr "Wijzig" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" -msgstr "Nieuwe Maken" +msgstr "Maake Nieuwe %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -691,9 +652,8 @@ msgstr "" "Toch verwijderen? (Kan niet ongedaan worden.)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Niet wisbaar:\n" +msgstr "Niet te verwijderen:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -776,9 +736,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Hoofdontwikkelaar" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Project Manager" +msgstr "Project Manager " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -798,7 +757,7 @@ msgstr "Gouden Sponsors" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "Mini Sponsors" +msgstr "Mini Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" @@ -814,7 +773,7 @@ msgstr "Bronzen Donors" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "Donors" +msgstr "Donoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" @@ -887,9 +846,8 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Hernoem audiobus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Verander audiobus solo" +msgstr "Verander Audio Bus Volume" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -904,9 +862,8 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" msgstr "Verander audiobusomleiding" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "Selecteer audiobus verzend" +msgstr "Selecteer Audiobus Verzend" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" @@ -955,7 +912,7 @@ msgstr "Effect Verwijderen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -982,12 +939,12 @@ msgid "Move Audio Bus" msgstr "Verplaats audiobus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "Sla Audio Bus Layout Op Als.." +msgid "Save Audio Bus Layout As..." +msgstr "Sla Audio Bus Layout Op Als..." #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Location for New Layout.." -msgstr "Locatie voor Nieuwe Layout.." +msgid "Location for New Layout..." +msgstr "Locatie voor Nieuwe Layout..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" @@ -1125,20 +1082,20 @@ msgid "Updating Scene" msgstr "Scene aan het Updaten" #: editor/editor_data.cpp -msgid "Storing local changes.." -msgstr "Lokale wijziging aan het opslaan.." +msgid "Storing local changes..." +msgstr "Lokale wijziging aan het opslaan..." #: editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "Scene aan het updaten.." +msgid "Updating scene..." +msgstr "Scene aan het updaten..." #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[leeg]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[niet opgeslagen]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1178,9 +1135,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Inpakken" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Template bestand niet gevonden:\n" +msgstr "Template bestand niet gevonden:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1199,8 +1155,8 @@ msgid "Show In File Manager" msgstr "Weergeven in Bestandsbeheer" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -msgid "New Folder.." -msgstr "Nieuwe Map.." +msgid "New Folder..." +msgstr "Nieuwe Map..." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" @@ -1391,6 +1347,20 @@ msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials:" +msgstr "Online Documentatie:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." +msgstr "" +"Er is momenteel geen handleiding voor deze methode. Help ons alsjeblieft " +"door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color] of [color=" +"$color][url=$url2]een aan te vragen[/url][/color]." + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" @@ -1426,6 +1396,10 @@ msgstr "" msgid "Search Text" msgstr "Zoek Tekst" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Uitvoer:" @@ -1438,22 +1412,25 @@ msgid "Clear" msgstr "Leegmaken" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Output" +msgstr "Maak Uitvoer Leeg" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Error bij het opslaan van resource!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save Resource As.." -msgstr "Resource Opslaan Als.." +msgid "Save Resource As..." +msgstr "Resource Opslaan Als..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see.." -msgstr "Ik snap het.." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see..." +msgstr "Ik snap het..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1504,13 +1481,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Deze operatie kan niet gedaan worden zonder boomwortel." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Kon scene niet opslaan. Waarschijnlijk konden afhankelijkheden (instanties) " -"niet voldaan worden." +"Kon de scene niet opslaan. Waarschijnlijk konden afhankelijkheden " +"(instanties of erfelijkheden) niet voldaan worden." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1600,14 +1576,12 @@ msgstr "" "begrijpen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand all properties" -msgstr "Klap alles uit" +msgstr "Klap alle eigenschappen uit" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse all properties" -msgstr "Klap alles in" +msgstr "Klap alle eigenschappen in" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1688,11 +1662,11 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "Open Basisscene" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." +msgid "Quick Open Scene..." msgstr "Open Scene Snel..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Script.." +msgid "Quick Open Script..." msgstr "Open Script Snel..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1704,7 +1678,7 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Sla wijzigen aan '%s' op voor het afsluiten?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As.." +msgid "Save Scene As..." msgstr "Sla Scene Op Als..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1757,7 +1731,7 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgstr "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. Toch herstellen?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Run Scene.." +msgid "Quick Run Scene..." msgstr "Snel Scene Uitvoeren..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1917,7 +1891,7 @@ msgid "Previous tab" msgstr "Vorig tabblad" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Filter Files.." +msgid "Filter Files..." msgstr "Bestanden Filteren..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1929,11 +1903,11 @@ msgid "New Scene" msgstr "Nieuwe Scene" #: editor/editor_node.cpp -msgid "New Inherited Scene.." +msgid "New Inherited Scene..." msgstr "Nieuwe Geërfde Scene..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene.." +msgid "Open Scene..." msgstr "Scene Openen..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1953,15 +1927,15 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Recente Scenes Openen" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Convert To.." +msgid "Convert To..." msgstr "Converteer Naar..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "MeshLibrary.." +msgid "MeshLibrary..." msgstr "MeshLibrary..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "TileSet.." +msgid "TileSet..." msgstr "TileSet..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2099,7 +2073,6 @@ msgstr "" "efficiënter met het netwerk bestandssysteem." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -2127,6 +2100,13 @@ msgstr "Help" msgid "Classes" msgstr "Klassen" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Online Documentatie" @@ -2220,8 +2200,8 @@ msgid "Save the currently edited resource." msgstr "De bewerkte bron opslaan." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." -msgstr "Opslaan Als.." +msgid "Save As..." +msgstr "Opslaan Als..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -2301,25 +2281,22 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteer" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Open 2D Editor" +msgstr "Open 2D Bewerker" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" msgstr "Open 3D Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Open Script Editor" +msgstr "Open Script Bewerker" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" msgstr "Open Asset Bibliotheek" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" msgstr "Open de volgende Editor" @@ -2332,9 +2309,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Creëren van Mesh Previews" #: editor/editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Thumbnail.." +msgid "Thumbnail..." +msgstr "Voorbeeld..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2402,14 +2378,12 @@ msgid "Frame #:" msgstr "Frame #:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Tijd:" +msgstr "Tijd" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Aanroep" +msgstr "Aanroepen" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2488,8 +2462,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Huidig)" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Mirrors ophalen, even wachten a.u.b.." +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +msgstr "Mirrors ophalen, even wachten a.u.b..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2504,21 +2478,12 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" -"Ongeldig version.txt formaat in sjablonen. Revisie is geen geldig " -"identificatienummer." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Geen version.txt gevonden in sjablonen." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Fout bij het maken van een pad voor sjablonen:\n" +msgstr "Fout bij het maken van een pad voor sjablonen:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2553,9 +2518,8 @@ msgstr "Geen antwoord." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." -msgstr "Aanv. Mislukt." +msgstr "Aanvraag Mislukt." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2568,20 +2532,16 @@ msgid "Failed:" msgstr "Mislukt:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't write file." -msgstr "Kan niet naar bestand schrijven." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." msgstr "Download Voltooid." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " -msgstr "Fout met het opvragen van url: " +msgstr "Fout bij het opvragen van een URL: " #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Verbinden met Mirror.." +msgid "Connecting to Mirror..." +msgstr "Verbinden met Mirror..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -2597,11 +2557,10 @@ msgstr "Kan niet oplossen" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "Verbinden.." +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinden..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" msgstr "Kan niet verbinden" @@ -2611,7 +2570,7 @@ msgstr "Verbonden" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." +msgid "Requesting..." msgstr "Opvragen..." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2679,36 +2638,30 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Bekijk objecten als een lijst" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Status: Importeren van bestand mislukt. Repareer het bestand en importeer " -"handmatig opnieuw." +"opnieuw handmatig." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Kan de hoofdmap voor resources niet verplaatsen of hernoemen." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Het is niet mogelijk om een map in zichzelf te stoppen.\n" +msgstr "Het is niet mogelijk om een map in zichzelf te verplaatsen." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Fout bij het verplaatsen:\n" +msgstr "Fout bij het verplaatsen:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Error bij het laden van:" +msgstr "Fout bij het dupliceren:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Kon afhankelijkheden niet verversen:\n" +msgstr "Kon afhankelijkheden niet updaten:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2739,54 +2692,48 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "Hernoemen folder:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Dupliceren" +msgstr "Bestand dupliceren:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "Hernoemen folder:" +msgstr "Folder dupliceren:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand all" msgstr "Klap alles uit" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "Klap alles in" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename.." -msgstr "Hernoemen.." +msgid "Rename..." +msgstr "Hernoemen..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Verplaats Naar.." +msgid "Move To..." +msgstr "Verplaats Naar..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Scene Openen" +msgstr "Scene(s) Openen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Instantie" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Afhankelijkheden aanpassen.." +msgid "Edit Dependencies..." +msgstr "Afhankelijkheden aanpassen..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Bekijk eigenaren.." +msgid "View Owners..." +msgstr "Bekijk eigenaren..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Duplicate.." -msgstr "Dupliceren" +msgid "Duplicate..." +msgstr "Dupliceren..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2813,10 +2760,10 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" -"Please Wait.." +"Please Wait..." msgstr "" "Bestanden Scannen,\n" -"Wacht Alstublieft.." +"Wacht Alstublieft..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2881,20 +2828,20 @@ msgid "Import Scene" msgstr "Importeer Scene" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "Scene Importeren.." +msgid "Importing Scene..." +msgstr "Scene Importeren..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "Bouw Lightmappen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "" +msgstr "Bouw voor Mesh: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Aangepast script uitvoeren .." +msgid "Running Custom Script..." +msgstr "Aangepast script uitvoeren ..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2909,8 +2856,8 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "Fout bij uitvoeren post-import script:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Saving.." -msgstr "Opslaan.." +msgid "Saving..." +msgstr "Opslaan..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -2929,8 +2876,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "Importereen Als:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "Voorinstelling.." +msgid "Preset..." +msgstr "Voorinstelling..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -3119,7 +3066,6 @@ msgid "Save the current animation" msgstr "Sla de huidige animatie op" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display list of animations in player." msgstr "Geef lijst van animaties weer in speler." @@ -3129,7 +3075,7 @@ msgstr "Automatisch afspelen bij laden" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "" +msgstr "Bewerk Doel Mengtijden" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" @@ -3141,21 +3087,19 @@ msgstr "Kopieer Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" -msgstr "" +msgstr "Ui Schillen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "\"Onion Skinning\" Inschakelen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directions" -msgstr "Beschrijving" +msgstr "Richtingen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Past" -msgstr "Plakken" +msgstr "Verleden" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" @@ -3183,7 +3127,7 @@ msgstr "Alleen verschillen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" -msgstr "" +msgstr "Forceer Witte Modulatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" @@ -3255,14 +3199,12 @@ msgid "Auto Restart:" msgstr "Automatische herstart:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart (s):" -msgstr "Herstart (en):" +msgstr "Herstarten (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Random Restart (s):" -msgstr "Willekeurige herstart (en):" +msgstr "Willekeurige Herstart (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" @@ -3275,19 +3217,19 @@ msgstr "Hoeveelheid:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" -msgstr "Mengen" +msgstr "Mengen:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" -msgstr "" +msgstr "Meng 0:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" -msgstr "" +msgstr "Meng 1:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "" +msgstr "X-Fade Tijd (en):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" @@ -3299,11 +3241,11 @@ msgstr "Voeg invoer toe" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Automatische Voortgang" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "" +msgstr "Automatische voortgang instellen" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" @@ -3323,52 +3265,51 @@ msgstr "Animatie Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "" +msgstr "OneShot Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "" +msgstr "Mix Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "" +msgstr "Blend2 Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "" +msgstr "Blend3 Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "" +msgstr "Blend4 Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "" +msgstr "TimeScale Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "TimeSeek Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "Transition Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." -msgstr "Importeer Animaties.." +msgid "Import Animations..." +msgstr "Importeer Animaties..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Wijzig Node Filters" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "" +msgid "Filters..." +msgstr "Filters..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Animatie" +msgstr "AnimatieBoom" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3431,8 +3372,8 @@ msgid "Fetching:" msgstr "Ophalen:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." -msgstr "Oplossen .." +msgid "Resolving..." +msgstr "Oplossen ..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" @@ -3440,7 +3381,7 @@ msgstr "Fout bij opvragen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Inactief" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -3478,7 +3419,7 @@ msgstr "Alle" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" @@ -3498,15 +3439,14 @@ msgid "Site:" msgstr "Site:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Ondersteuning.." +msgid "Support..." +msgstr "Ondersteuning..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" msgstr "Officieel" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" msgstr "Testen" @@ -3520,20 +3460,27 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +"Kan geen opslag pad voor de lichtmappen bepalen.\n" +"Sla jouw scène op (om lichtmappen op te slaan in dezelfde map) of kies een " +"opslag pad vanaf de BakedLightmap eigenschappen." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" +"Geen meshes om te bakken. Zorg ervoor dat ze een UV2 kanaal bevatten en dat " +"'Bake Light' vlag aan staat." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" +"Creëren van lichtmap afbeeldingen mislukt, zorg ervoor dat het pad " +"schrijfbaar is." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "Bak Lichtmappen" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3542,37 +3489,37 @@ msgstr "Voorbeeld" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "" +msgstr "Configureer Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "" +msgstr "Raster Verplaatsing:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "" +msgstr "Raster Stap:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "" +msgstr "Rotatie Verplaatsing:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "" +msgstr "Rotatie Stap:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" -msgstr "" +msgstr "Verplaats Draaipunt" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" -msgstr "" +msgstr "Verplaats Actie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Verplaats vertical gids" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new vertical guide" @@ -3600,7 +3547,7 @@ msgstr "Maak nieuwe horizontale en verticale gidsen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Bewerk IK Ketting" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" @@ -3620,7 +3567,7 @@ msgstr "Wijzig Ankers" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "" +msgstr "Plak Houding" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -3628,7 +3575,7 @@ msgstr "Selecteer Modus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Sleep: Roteer" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" @@ -3637,6 +3584,8 @@ msgstr "Alt + Slepen : Verplaatsen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" +"Druk 'v' om het draaipunt aan te passen, 'Shift+v' om het draaipunt te " +"slepen (tijdens het bewegen)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" @@ -3661,24 +3610,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "" +msgstr "Klik om het draaipunt van het object aan te passen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" -msgstr "" +msgstr "Verschuif Modus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggles snapping" -msgstr "Breekpunt Aan- of Uitschakelen" +msgstr "Snappen Aan- of Uitschakelen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "" +msgstr "Gebruik Uitlijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping options" -msgstr "" +msgstr "Uitlijnen opties" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" @@ -3689,16 +3637,17 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Gebruik Rotatie Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "" +msgstr "Configureer Snap..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "" +msgstr "Snap Relatief" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "Gebruik Pixel Uitlijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" @@ -3706,19 +3655,19 @@ msgstr "Slim Uitlijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to parent" -msgstr "" +msgstr "Snap naar ouder" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "" +msgstr "Snap naar node anker" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "Uitlijnen naar node zijden" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "Uitlijnen naar andere nodes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" @@ -3738,30 +3687,33 @@ msgstr "Ontgrendel het geselecteerde object (kan verplaatst worden)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "" +"Zorgt ervoor dat de kinderen van dit object niet geselecteerd kunnen worden." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "" +"Herstelt de mogelijkheid van selecteerbaarheid bij de kinderen van het " +"object." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" -msgstr "" +msgstr "Maak Botten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" -msgstr "" +msgstr "Maak Botten Leeg" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" -msgstr "" +msgstr "Laat Botten Zien" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Maak IK Ketting" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Maak IK Ketting Leeg" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3774,73 +3726,88 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Raster Weergeven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show helpers" +msgid "Show Helpers" msgstr "Toon helpers" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show rulers" +msgid "Show Rulers" msgstr "Toon linialen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show guides" +msgid "Show Guides" msgstr "Toon hulplijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Origin" +msgstr "Toon Oorsprongspunt" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Viewport" +msgstr "Toon Aanzicht Portaal" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "" +msgstr "Centreer Selectie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "" +msgstr "Raam Selectie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Indeling" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" -msgstr "" +msgstr "Voer Sleutels In" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Voer Sleutel in" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "" +msgstr "Voeg Sleutel in (Bestaande Banen)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "Kopieer Houding" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "" +msgstr "Maak Houding Leeg" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "Versleep draaipunt vanaf muispositie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Verwijder Signaal" +msgstr "Plaats pivot bij muispositie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Vermenigvuldig rasterstap met 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Deel rasterstap door 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Voeg %s Toe" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." -msgstr "" +msgstr "%s aan het toevoegen..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Oké" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." +msgstr "Kan niet meerdere knooppunten instantiëren zonder een wortel." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3850,12 +3817,7 @@ msgstr "Creëer Node" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "" +msgstr "Er is iets misgegaan bij het instantiëren van scene vanaf %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" @@ -3866,6 +3828,8 @@ msgid "" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" "Drag & drop + Alt : Change node type" msgstr "" +"Sleep & laat los + Shift : voeg knooppunt toe als kind\n" +"Sleep & laat los + Alt : Verander node type" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" @@ -3873,7 +3837,7 @@ msgstr "Maak Poly3D" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "" +msgstr "Stel Handgreep In" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" @@ -3891,44 +3855,43 @@ msgstr "Verwijder Geselecteerde Item" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "" +msgstr "Importeer Vanuit Scene" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "Update Vanuit Scene" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "Plat0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "Plat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease in" -msgstr "Schaal Selectie" +msgstr "Rustig Aanzetten" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" -msgstr "" +msgstr "Rustig Afzetten" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "Gelijke stap" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Curve Punt" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Curve Raaklijn" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" -msgstr "" +msgstr "Laad Curve Preset" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add point" @@ -3939,624 +3902,633 @@ msgid "Remove point" msgstr "Punt verwijderen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "Lineair" +msgstr "Links Lineair" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Right linear" -msgstr "" +msgstr "Rechtslijnig" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" -msgstr "" +msgstr "Laad voorinstelling" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Verwijder Signaal" +msgstr "Verwijder Curve Punt" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Schakel Curve Lineaire Raaklijn" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "Houd Shift ingedrukt om de raaklijnen individueel te bewerken" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Bak GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "" +msgstr "Voeg Toe/Verwijder Kleur Hellingspunt" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Kleuren Helling" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Item %d" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Items" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "" +msgstr "Item Lijst Editor" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"Geen OccluderPolygon2D resource op deze node.\n" +"Creëer en wijs één toe?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Creëer Occluder Polygon" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "" +msgstr "Creëer een compleet nieuwe polygon." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "" +msgstr "Wijzig bestaande polygon:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." -msgstr "" +msgstr "LMB: Verplaats Punt." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+LMB: Splits Segment." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "" +msgstr "RMB: Verwijder Punt." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "" +msgstr "Mesh is leeg!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "" +msgstr "Creëer Statisch Trimesh Lichaam" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "" +msgstr "Creëer Statisch Convex Lichaam" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "" +msgstr "Dit werkt niet op scene root!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "" +msgstr "Creëer Trimesh Vorm" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Convex Shape" -msgstr "" +msgstr "Creëer Convexe Vorm" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "" +msgstr "Creëer Navigatie Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "Bevatte Mesh is niet van type ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "" +msgstr "UV Uitpakken is gefaald, wellicht is de mesh niet manifold?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "Geen mesh om te debuggen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "Model heeft geen UV in deze laag" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "" +msgstr "MeshInstance ontbreekt een Mesh!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "" +msgstr "Mesh heeft geen oppervlakte om omlijning van te maken!" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "Mesh grondtype is niet PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "" +msgstr "Kon omlijning niet maken!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" -msgstr "" +msgstr "Creëer Omlijning" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "" +msgstr "Creëer Trimesh Statisch Lichaam" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "" +msgstr "Creëer Convex Statisch Lichaam" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Creëer Trimesh Botsing Broer" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Creëer Convex Botsing Broer" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create Outline Mesh..." +msgstr "Creëer Omlijning Mesh..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "Weergeven" +msgstr "Geef UV1 Weer" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "Weergeven" +msgstr "Geef UV2 Weer" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "Pak UV2 uit voor Lichtmap/AO" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "" +msgstr "Creëer Omlijning Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" -msgstr "" +msgstr "Grootte Omlijning:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "" +msgstr "Geen mesh bron gespecificeerd (en geen MultiMesh ingesteld in node)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "" +msgstr "Geen mesh bron gespecificeerd (en MultiMesh bevat geen Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Mesh bron is ongeldig (ongeldig pad)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" +msgstr "Mesh bron is ongeldig (niet een MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "" +msgstr "Mesh bron is ongeldig (bevat geen Mesh resource)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." -msgstr "" +msgstr "Geen oppervlakte bron gespecificeerd." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Oppervlakte bron is ongeldig (ongeldig pad)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "" +msgstr "Oppervlakte bron is ongeldig (geen geometrie)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Surface source is invalid (no faces)." -msgstr "" +msgstr "Oppervlakte bron is ongeldig (geen vlakken)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "" +msgstr "Ouder heeft geen vaste vlakken om te bevolken." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." -msgstr "" +msgstr "Kon het gebied niet mappen." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een Bron Mesh:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Selecteer een Doel Oppervlakte:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" -msgstr "" +msgstr "Bevolk Oppervlakte" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "" +msgstr "Vul MultiMesh" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Doel Oppervlakte:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Bron Mesh:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgstr "X-As" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-As" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" -msgstr "" +msgstr "Z-As" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "" +msgstr "Mesh Boven As:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" -msgstr "" +msgstr "Willekeurige Rotatie:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" -msgstr "" +msgstr "Willekeurige Tilt:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" -msgstr "" +msgstr "Willekeurige Schaal:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" -msgstr "" +msgstr "Bevolken" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" -msgstr "" +msgstr "Bakken!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "" +msgstr "Bak de navigatie mesh." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "" +msgstr "Leeg de navigatie mesh." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Configuratie aan het instellen..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Raster groote uitrekenen..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Hoogteveld aan het creëeren..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Lokale wijziging aan het opslaan.." +msgstr "Markeer loopbare driehoeken..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Compact hoogteveld aan het bouwen..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "Wandelbaar gebied aan het eroderen..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." -msgstr "" +msgstr "Partitioneren..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." -msgstr "" +msgstr "Contouren aan het creëeren..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." -msgstr "" +msgstr "Polymesh aan het creëeren..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "" +msgstr "Naar navigatie mesh aan het converteren..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "Navigatie Mesh Generator Setup:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "" +msgstr "Geometrie aan het ontleden..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Klaar!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "" +msgstr "Creëer Navigatie Polygoon" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating AABB" -msgstr "" +msgstr "AABB Genereren" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "Kan punt alleen plaatsen in een PartikelsMateriaal proces materiaal" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" -msgstr "" +msgstr "Error bij het laden van afbeelding:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "" +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "Geen pixels met transparantie > 128 in afbeelding..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "Genereer Zichtbaarheid Rechthoek" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Laad Emissie Masker" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Leeg Emissie Masker" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" -msgstr "" +msgstr "Partikels" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "" +msgstr "Telling Gegenereerde Punten:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "" +msgstr "Genereer Tijd (sec):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Emissie Masker" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" -msgstr "" +msgstr "Neem uit Pixel" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "" +msgstr "Kleuren Emissie" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "" +msgstr "Node bevat geen geometrie." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "" +msgstr "Node bevat geen geometrie (vlakken)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "" +msgstr "Een processor materiaal of type 'PartikelMateriaal' is nodig." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" -msgstr "" +msgstr "Vlakken bevatten geen gebied!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" -msgstr "" +msgstr "Geen vlakken!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" -msgstr "" +msgstr "Genereer AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "" +msgstr "Creëer Emissie Punten Vanuit Mesh" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "" +msgstr "Creëer Emissie Punten Vanuit Node" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" -msgstr "" +msgstr "Creëer Emitter" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Points:" -msgstr "" +msgstr "Emissie Punten:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" -msgstr "" +msgstr "Oppervlakte Punten" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "" +msgstr "Oppervlakte Punten+Normaal (Gericht)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " -msgstr "" +msgstr "Emissie Bron: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" -msgstr "" +msgstr "Genereer Zichtbaarheid AABB" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Punt van Curve" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control from Curve" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Uit-Control van Curve" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control from Curve" -msgstr "" +msgstr "Verwijder In-Controle van Curve" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" -msgstr "" +msgstr "Voeg Punt toe aan Curve" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" -msgstr "" +msgstr "Verplaats Punt in Curve" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "" +msgstr "Verplaats In-Control in Curve" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "" +msgstr "Verplaats Uit-Controle in Curve" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Punten" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "" +msgstr "Shift+Drag: Selecteer Controle Punten" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" -msgstr "" +msgstr "Klik: Voeg Punt Toe" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Rechter Klik: Verwijder Punt" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Controle Punten (Shift+Sleep)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "" +msgstr "Voeg Punt Toe (in lege ruimte)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "Splits Segment (in curve)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Punt" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "" +msgstr "Sluit Curve" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "" +msgstr "Curve Punt #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "Verwijder Signaal" +msgstr "Zet Curve Punt Positie" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "Verwijder Signaal" +msgstr "Zet Curve In Positie" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" -msgstr "Verwijder Signaal" +msgstr "Set Curve Uit Positie" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "Splits Pad" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Pad Punt" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control Point" -msgstr "Verwijder Autoload" +msgstr "Verwijder Uit-Controle Punt" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control Point" -msgstr "" +msgstr "Verwijder In-Controle Punt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "" +msgstr "Creëer UV Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "" +msgstr "Transformeer UV Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "" +msgstr "Polygon 2D UV Editor" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" -msgstr "" +msgstr "Beweeg Punt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: Roteer" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "" +msgstr "Shift: Beweeg alles" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "" +msgstr "Shift+Ctrl: Schaal" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "" +msgstr "Beweeg Polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "" +msgstr "Roteer Polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "" +msgstr "Schaal Polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4568,54 +4540,70 @@ msgstr "Bewerken" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" -msgstr "" +msgstr "Polygon->UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" -msgstr "" +msgstr "UV->Polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" -msgstr "" +msgstr "Wis UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Snap" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "Zet Snap Aan" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grid" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Laden van bron mislukt!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" -msgstr "" +msgstr "Voeg Bron Toe" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "" +msgstr "Naam Wijzigen Bron" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Bron" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "" +msgstr "Bronnen klembord is leeg!" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Openen in Editor" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "Instantie:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Type:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "" +msgstr "Laad Bron" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4625,249 +4613,246 @@ msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Resource" +msgstr "BronnenPrelader" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" +msgstr "Wis Recente Bestanden" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close and save changes?" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen oplaan en sluiten?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het opslaan van het thema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het opslaan" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "" +msgstr "Fout bij import van thema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" -msgstr "" +msgstr "Fout bij importeren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "" +msgstr "Importeer Thema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Thema Opslaan Als..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " Klasse Referentie" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Sorteren:" +msgstr "Sorteren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Plaats Omhoog" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Plaats Omlaag" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" -msgstr "" +msgstr "Volgend script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" -msgstr "" +msgstr "Vorig script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Bestand" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nieuw" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Alles Opslaan" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "" +msgstr "Zacht Herladen Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Kopieer Pad" +msgstr "Kopieer Script Pad" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" -msgstr "Weergeven in Bestandsbeheer" +msgstr "Toon in Bestandsbeheer" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" -msgstr "" +msgstr "Geschiedenis voorgaande" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "" +msgstr "Geschiedenis Volgende" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "" +msgstr "Herlaad Thema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema Opslaan" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "" +msgstr "Thema Opslaan Als" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" -msgstr "" +msgstr "Sluit Docs" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" -msgstr "" +msgstr "Sluit Alles" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Sluit Andere Tabbladen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Starten" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Toggle Favoriet" +msgstr "Schakel Scripten Paneel" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find.." -msgstr "" +msgid "Find..." +msgstr "Vind..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Vind Volgende" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "" +msgstr "Stap Over" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "" +msgstr "Stap In" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Breek" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Vervolg" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "Houd Debugger Open" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Afhankelijkheden Editor" +msgstr "Debug met externe editor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "" +msgstr "Open Godot online documentatie" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Zoek in de klasse hiërarchie." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." -msgstr "" +msgstr "Zoek in de referentie documentatie." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "" +msgstr "Ga naar voorgaand bewerkte document." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "Ga naar volgend bewerkte document." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "Discreet" +msgstr "Verwerp" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "" +msgstr "Creëer Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" +"De volgende bestanden zijn nieuwer op de schijf.\n" +"Welke aktie moet worden genomen?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Herlaad" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "" +msgstr "Heropslaan" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "Debugger" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" +"Ingebouwde scripts kunnen alleen ge-edit worden wanneer de bijbehorende " +"scène geladen is" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "Alleen bronnen uit bestandssysteem kunnen gedropt worden." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" -msgstr "" +msgstr "Kies Kleur" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "" +msgstr "Converteer Hoofdlettergebruik" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Hoofdletters" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Kleine letters" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "Maak Hoofdletters" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -4886,58 +4871,56 @@ msgid "Select All" msgstr "Alles Selecteren" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Verwijder" +msgstr "Verwijder Regel" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "Links Inspringen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "Rechts Inspringen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "" +msgstr "Commentaar Aan/Uit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Ga naar Regel" +msgstr "Vouw/Ontvouw Regel" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Vouw Alle Regels" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Ontvouw Alle Regels" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Kloon Omlaag" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "" +msgstr "Voltooi Symbool" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Trim Navolgende Spaties" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "Converteer Indentatie Naar Spaties" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "Converteer Indentatie Naar Tabs" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "" +msgstr "Auto Indentatie" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4946,394 +4929,387 @@ msgstr "Breekpunt Aan- of Uitschakelen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Alle Breekpunten" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Ga Naar Volgende Breekpunt" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Ga Naar Vorige Breekpunt" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Converteer Naar Hoofdletters" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Verbind Aan Node:" +msgstr "Converteer Naar Kleine Letters" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Vind Vorige" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "" +msgid "Replace..." +msgstr "Vervang..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "" +msgid "Goto Function..." +msgstr "Ga Naar Functie..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "" +msgid "Goto Line..." +msgstr "Ga Naar Regel..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "" +msgstr "Contextuele Hulp" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "" +msgstr "Verander Shalar Constante" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" -msgstr "" +msgstr "Verander Vec Constante" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Constant" -msgstr "" +msgstr "Verander RGB Constante" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "" +msgstr "Verander Scalar Operator" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" -msgstr "" +msgstr "Verander Vec Operator" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "" +msgstr "Verander Vec Scalar Operator" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Operator" -msgstr "" +msgstr "Verander RGB Operator" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "" +msgstr "Aan/Uit Alleen Rot" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Function" -msgstr "" +msgstr "Verander Scalar Functie" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" -msgstr "" +msgstr "Verander Vec Functie" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "" +msgstr "Verander Scalar Uniform" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "" +msgstr "Verander Vec Uniform" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "" +msgstr "Verander RGB Uniform" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" -msgstr "" +msgstr "Verander Standaardwaarde" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "" +msgstr "Verander XForm Uniform" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "" +msgstr "Verander Textuur Uniform" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "" +msgstr "Verander Cubemap Uniform" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Verander Commentaar" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "" +msgstr "Voeg Toe/Verwijder van Kleur Helling" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "" +msgstr "Voeg Toe/Verwijder van Curve Map" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Curve Map" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" -msgstr "" +msgstr "Verander Input Naam" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "" +msgstr "Verbind Graaf Knooppunten" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "" +msgstr "Ontkoppel Graaf Knooppunten" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Shader Graaf Knooppunten" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "" +msgstr "Verplaats Shader Graaf Knooppunten" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Dupliceer Graaf Knooppunt(en)" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Shader Graaf Knooppunt(en)" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "" +msgstr "Fout: Cyclische Connectie Link" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "" +msgstr "Fout: Ontbrekende Input Connecties" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "" +msgstr "Voeg Shader Graaf Knooppunt Toe" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Orthogonaal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspectief" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "" +msgstr "Transformatie Afgebroken." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "X-As Transformatie." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Y-As Transformatie." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Z-As Transformatie." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "" +msgstr "Bekijk Vlak Transformatie." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " -msgstr "" +msgstr "Schaling: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Transitie" +msgstr "Transitie: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "" +msgstr "Roteren %s graden." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "" +msgstr "Key-en is uitgeschakeld (geen key ingevoegd)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "" +msgstr "Animatie Key Ingevoegd." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "Objecten Getekend" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Material Changes" -msgstr "Lokale wijziging aan het opslaan.." +msgstr "Materiaal Wijzigingen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "Wijzig" +msgstr "Shader Wijzigingen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" -msgstr "" +msgstr "Oppervlakte Wijzigingen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "Teken Aanroepingen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" -msgstr "" +msgstr "Vertices" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "" +msgstr "Bovenaanzicht." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "" +msgstr "Onderaanzicht." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Onder" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "" +msgstr "Linkeraanzicht." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Links" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "" +msgstr "Rechteraanzicht." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Rechts" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "" +msgstr "Vooraanzicht." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Voor" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "" +msgstr "Achteraanzicht." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "Achter" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" -msgstr "" +msgstr "Uitlijnen met zicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" -msgstr "" +msgstr "OK :(" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "" +msgstr "Geen ouder om kind aan te instantiëren." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "Deze bewerking vereist één geselecteerde knooppunt." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" -msgstr "" +msgstr "Weergave Normaalvector" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" -msgstr "" +msgstr "Weergave Wireframe" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" -msgstr "" +msgstr "Weergave Overdraw" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Unshaded" -msgstr "" +msgstr "Weergave Zonder Shading" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Environment" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Omgeving" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Gizmos" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Informatie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Bekijk Bestanden" +msgstr "Bekijk FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Schaal Selectie" +msgstr "Halve Resolutie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" -msgstr "" +msgstr "Audio Luisteraar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "Inschakelen" +msgstr "Inschakelen Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "Vrijekijk Links" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "Vrijekijk Rechts" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Forward" -msgstr "Ga Verder" +msgstr "Vrijekijk Vooruit" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Achterwaarts" +msgstr "Vrijekijk Achteruit" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "Vrijekijk Omhoog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Down" -msgstr "Scrollwiel Omlaag." +msgstr "Vrijekijk Omlaag" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "Vrijekijk Snelheid Modificator" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "" +msgstr "XForm Dialoog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Selecteer Modus" +msgstr "Selectiestand (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5341,22 +5317,25 @@ msgid "" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" +"Slepen: Roteren\n" +"Atl+Slepen: Verplaatsen\n" +"Alt+RMB: Diepte selectie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" -msgstr "" +msgstr "Beweegstand (W)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "" +msgstr "Rotatiestand (E)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "" +msgstr "Schaalstand (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "" +msgstr "Lokale Coördinaten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" @@ -5369,64 +5348,63 @@ msgstr "Op hulplijnen uitlijnen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "" +msgstr "Onderaanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "" +msgstr "Bovenaanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "" +msgstr "Achteraanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "" +msgstr "Vooraanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "" +msgstr "Linker Zijaanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "" +msgstr "Rechter Zijaanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "" +msgstr "Schakel Perspectief/Orthogonaal aanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Voeg Animatiesleutel toe" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "" +msgstr "Focus op Oorsprongspunt" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "" +msgstr "Focus Selectie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" -msgstr "" +msgstr "Arrangeer Selectie naar Aanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "Alle Selectie" +msgstr "Gereedschappen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Move" -msgstr "" +msgstr "Beweeg Gereedschap" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Rotate" -msgstr "" +msgstr "Roteer Gereedschap" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Scale" -msgstr "" +msgstr "Verschalen Gereedschap" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5435,52 +5413,48 @@ msgstr "Toggle Favoriet" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformatie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." -msgstr "" +msgid "Transform Dialog..." +msgstr "Transformatie Dialoog..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "" +msgstr "1 Aanzicht Portaal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "" +msgstr "2 Aanzicht Portalen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "2 Aanzicht Portalen (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "" +msgstr "3 Aanzicht Portalen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 Aanzicht Portalen (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "" +msgstr "4 Aanzicht Portalen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Oorsprongspunt" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Raster" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" @@ -5488,71 +5462,71 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "" +msgstr "Snap instellingen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "" +msgstr "Verplaats Snap:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Draai Snap (grad.):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "" +msgstr "Verander Grootte van Snap (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen Aanzicht Portaal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Perspectief FOV (grad.):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Z-Near:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Z-Far:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" -msgstr "" +msgstr "Transformatie Verandering" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" -msgstr "" +msgstr "Verplaats:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Rotatie (graden):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "" +msgstr "Verschalen (ratio):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" -msgstr "" +msgstr "Transformatie Type" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Pre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "" +msgstr "FOUT: Kan frame benodigdheden niet laden!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" -msgstr "" +msgstr "Voeg Frame toe" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" @@ -5560,60 +5534,59 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" -msgstr "" +msgstr "Frame Plakken" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" -msgstr "" +msgstr "Lege Toevoegen" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "" +msgstr "Verander Animatie Lus" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Verander Animatie FPS" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(leeg)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animaties" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "Snelheid (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Lus" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" -msgstr "" +msgstr "Animatie Frames" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "" +msgstr "Lege Toevoegen (Hiervoor)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "" +msgstr "Lege Toevoegen (Hierna)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Kopiëer Nodes" +msgstr "Verplaats (Hiervoor)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" -msgstr "" +msgstr "Verplaats (Hierna)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" -msgstr "" +msgstr "Sprite-Frames" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5633,7 +5606,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<Geen>" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -5660,50 +5633,48 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" -msgstr "" +msgstr "Afzondering:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region" -msgstr "" +msgstr "Textuur Regio" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" -msgstr "" +msgstr "Textuur Regio Editor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "" +msgstr "Kan thema niet opslaan in bestand:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "" +msgstr "Alle Items Toevoegen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "" +msgstr "Allen Toevoegen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Verwijder Selectie" +msgstr "Verwijder Alle Items" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Verwijder Alles" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgid "Edit theme..." +msgstr "Bewerk Thema..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Thema Bewerkingsmenu." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5715,15 +5686,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "" +msgstr "Creëer Leeg Sjabloon" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "" +msgstr "Creëer Lege Sjabloon Editor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "" +msgstr "Creëer Derivatie Huidig Editor Thema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5735,7 +5706,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -5746,75 +5717,78 @@ msgid "Checked Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Has" +#, fuzzy +msgid "Radio Item" +msgstr "Item Toevoegen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Radio Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "Had" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Veel" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opties" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Has,Many,Options" +msgstr "Opties" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tabblad 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tabblad 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" -msgstr "" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tabblad 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "" +msgstr "Data Type:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icoon" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stijl" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Lettertype" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kleur" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" -msgstr "Schaal Selectie" +msgstr "Selectie Verwijderen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Lineair" +msgstr "Teken Lijn" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" @@ -5830,23 +5804,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Selectie" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find tile" -msgstr "" +msgstr "Vind Tegel" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transponeren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" -msgstr "" +msgstr "Spiegel X" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Y" -msgstr "" +msgstr "Spiegel Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" @@ -5854,39 +5828,39 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "" +msgstr "Kies Tegel" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "" +msgstr "0 Graden Roteren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "90 Graden Roteren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "180 Graden Roteren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "" +msgstr "270 Graden Roteren" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" -msgstr "" +msgstr "Niet gevonden titel:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" -msgstr "" +msgstr "Item naam of identificatiecode:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" -msgstr "" +msgstr "Creëer vanuit scene?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "Vervoegen vanuit scene?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5895,15 +5869,15 @@ msgstr "TileSet..." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Creëer vanuit Scene" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Vervoeg vanuit Scene" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Autotiles" @@ -5922,44 +5896,40 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "De bewerkte bron opslaan." +msgstr "Selecteer zojuist bewerkte sub-tegel." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgid "Select sub-tile to change its priority." +msgstr "Selecteer een sub-tegel om zijn prioriteit te veranderen." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgstr "Annuleer" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Runnable" -msgstr "Inschakelen" +msgstr "Uitvoerbaar" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Verwijder" +msgstr "Verwijder patch '%s' van lijst?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?" +msgstr "Verwijder voorinstelling '%s'?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "" +msgstr "Exportsjablonen voor dit platform zijn vermist/corrupt: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Voorinstelling" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add.." -msgstr "" +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -5971,7 +5941,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Exporteer geselecteerde scenes (en afhankelijkheden)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" @@ -5996,9 +5966,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "Matches:" +msgstr "Patches" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" @@ -6006,24 +5975,23 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Kenmerken" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Methode Lijst:" +msgstr "Kenmerkenlijst:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "" +msgstr "Exporteer PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "Vermiste Exportsjablonen voor dit platform:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -6034,40 +6002,33 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "Bestand bestaat niet." +msgstr "Dit pad bestaat niet." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Kies alstublieft een 'project.godot' bestand." #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " -"a new folder)." -msgstr "" - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "" +msgid "Please choose an empty folder." +msgstr "Kies alstublieft een lege map." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "" +msgstr "Geïmporteerd Project" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "Ongeldige naam." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." -msgstr "Map kon niet gemaakt worden." +msgstr "Kon map niet creëren." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Er is al een map in dit pad met dezelfde naam." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6078,7 +6039,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp @@ -6099,10 +6062,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "Hernoem Functie" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "" @@ -6117,7 +6076,7 @@ msgstr "Importeren" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "" +msgstr "Creëer Nieuw Project" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -6157,7 +6116,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "Verbind.." +msgstr "Verbind..." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -6214,7 +6173,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "Nieuw Project" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -6232,7 +6191,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Verbind.." +msgstr "Verbind..." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6257,7 +6216,9 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6285,7 +6246,7 @@ msgid "Control+" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Press a Key.." +msgid "Press a Key..." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6404,11 +6365,6 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Verwijder" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Kan niet verbinden met host:" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "" @@ -6470,14 +6426,14 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Override For.." +msgid "Override For..." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6551,7 +6507,7 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "" +msgstr "Kies een Aanzicht portaal" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -6574,11 +6530,11 @@ msgid "Easing Out-In" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -msgid "File.." +msgid "File..." msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." +msgid "Dir..." msgstr "" #: editor/property_editor.cpp @@ -6616,8 +6572,9 @@ msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde ..... is geen Aanzicht Portaal!" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy @@ -6714,10 +6671,6 @@ msgid "Error loading scene from %s" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." @@ -6756,7 +6709,7 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." +msgid "Save New Scene As..." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6810,10 +6763,6 @@ msgstr "Resource" msgid "Clear Inheritance" msgstr "" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "" @@ -6926,10 +6875,6 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Open script" msgstr "Omschrijving:" @@ -7367,33 +7312,47 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Geselecteerde Verwijderen" +msgid "Next Plane" +msgstr "Volgend tabblad" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Dupliceer Selectie" +msgid "Previous Plane" +msgstr "Vorig tabblad" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Floor:" +msgid "Plane:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" +msgid "Next Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Snap View" +#, fuzzy +msgid "Previous Floor" +msgstr "Vorig tabblad" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Previous Floor" -msgstr "Vorig tabblad" +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "Geselecteerde Verwijderen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" +#, fuzzy +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "Dupliceer Selectie" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Snap View" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -7475,6 +7434,10 @@ msgstr "" msgid "Pick Distance:" msgstr "" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." msgstr "" @@ -7507,6 +7470,10 @@ msgid "Mono" msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create C# solution" msgstr "Subscriptie Maken" @@ -7524,6 +7491,15 @@ msgstr "Project" msgid "Warnings" msgstr "" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "View log" +msgstr "Bekijk Bestanden" + +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7948,6 +7924,13 @@ msgstr "" "geïnstantieerde scenes). De eerst gemaakte zal werken, terwijl de rest " "genegeerd wordt." +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"define its shape." +msgstr "" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -8038,7 +8021,7 @@ msgstr "PathFollow2D werkt alleen wanneer het een kind van een Path2D node is." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -8085,6 +8068,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " msgstr "" @@ -8100,6 +8091,13 @@ msgstr "" msgid "Lighting Meshes: " msgstr "" +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"its shape." +msgstr "" + #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " @@ -8157,8 +8155,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " -"the physics engine when running.\n" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -8168,12 +8166,22 @@ msgstr "" "Pad eigenschap moet verwijzen naar een geldige Spatial node om te werken." #: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" "Slechts één WorldEnvironment is toegestaan per scene (of set van " "geïnstantieerde scenes)." +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8233,7 +8241,7 @@ msgstr "(Andere)" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Standaard Omgeving gespecificeerd in Project Instellingen (Rendering -> " @@ -8246,10 +8254,10 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Deze viewport is niet ingesteld als render target. Maak het een kind van een " -"Control zodat het een grootte kan ontvangen, als je de bedoeling hebt zijn " -"inhoud direct op het scherm te weergeven. Anders, maak er een RenderTarget " -"van en wijs zijn interne texture toe aan een node om te tonen." +"Dit Aanzicht Portaal is niet ingesteld als render target. Maak het een kind " +"van een Control zodat het een grootte kan ontvangen, als je de bedoeling " +"hebt zijn inhoud direct op het scherm te weergeven. Anders, maak er een " +"RenderTarget van en wijs zijn interne texture toe aan een node om te tonen." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." @@ -8268,6 +8276,45 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Ongeldige lettertype grootte." #, fuzzy +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Vorig tabblad" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Volgende" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" +#~ msgstr "Kan niet verbinden met host:" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen. Revisie is geen geldig " +#~ "identificatienummer." + +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven." + +#~ msgid "Not found!" +#~ msgstr "Niet gevonden!" + +#~ msgid "Replace By" +#~ msgstr "Vervangen Door" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "Hoofdlettergevoelig" + +#~ msgid "Backwards" +#~ msgstr "Achterwaarts" + +#~ msgid "Prompt On Replace" +#~ msgstr "Vragen Bij Vervangen" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Overslaan" + +#, fuzzy #~ msgid "preview" #~ msgstr "Preview:" @@ -8292,7 +8339,7 @@ msgstr "Ongeldige lettertype grootte." #, fuzzy #~ msgid "Setting '" -#~ msgstr "Aan Het Opzetten.." +#~ msgstr "Aan Het Opzetten..." #, fuzzy #~ msgid "Selection -> Duplicate" @@ -8343,8 +8390,8 @@ msgstr "Ongeldige lettertype grootte." #~ msgid "Exporting for %s" #~ msgstr "Aan het exporteren voor %s" -#~ msgid "Setting Up.." -#~ msgstr "Aan Het Opzetten.." +#~ msgid "Setting Up..." +#~ msgstr "Aan Het Opzetten..." #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "Aan Het Herimporteren" |