diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/nl.po | 590 |
1 files changed, 315 insertions, 275 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index 1e3bd204af..39bca63def 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -28,7 +28,7 @@ # rxadmin <r.van.eeghem@gmail.com>, 2018. # Peter Goelst <muis24@gmail.com>, 2019. # Wouter Buckens <wou.buc@gmail.com>, 2019. -# Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019. +# Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019, 2020. # jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019. # Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>, 2019. # edouardgr <edouard.gruyters@gmail.com>, 2019. @@ -39,12 +39,12 @@ # ebbe <ebbesteenhoudt@gmail.com>, 2019. # Tirrin <lensenjoe@gmail.com>, 2019. # Filip Van Raemdonck <arrawn@gmail.com>, 2019. -# Julian <jdhoogvorst@gmail.com>, 2019. +# Julian <jdhoogvorst@gmail.com>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-27 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n" "Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "nl/>\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Geselecteerde sleutel(s) dupliceren" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Geselecteerde Key(s) Verwijderen" +msgstr "Geselecteerde sleutel(s) verwijderen" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Add Bezier Point" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Animatiesleutels dupliceren" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim Verwijder Keys" +msgstr "Animsleutels verwijderen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Anim Wijzig Keyframe Waarde" +msgstr "Anim Keyframe-tijd wijzigen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Anim Wijzig Transform" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Anim Wijzig Keyframe Waarde" +msgstr "Anim Keyframe-waarde wijzigen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Anim Wijzig Aanroep" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Anim Wijzig Meerdere Keyframe Waarden" +msgstr "Anim Multi Keyframe-tijd wijzigen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Transition" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Schakel deze track aan/uit." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "Update Modus (Setting van deze eigenschap)" +msgstr "Bijwerkmodus (hoe de eigenschap ingesteld wordt)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" @@ -296,8 +296,7 @@ msgstr "Interpolatiemodus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" -"Terugloopmodus (Interpolatie tussen het begin en het einde van de loop)" +msgstr "Naadloze-lusmodus (interpoleert einde met begin van lus)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." @@ -351,7 +350,7 @@ msgstr "Naadloze lusinterpolatie" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Voer Sleutel in" +msgstr "Sleutel invoeren" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" @@ -359,15 +358,15 @@ msgstr "Sleutel(s) dupliceren" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Verwijder Sleutel(s)" +msgstr "Sleutel(s) verwijderen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Verander animatie update modus" +msgstr "Animatiebijwerkmodus veranderen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "Verander Animatie Interpolatiemodus" +msgstr "Animatieinterpolatiemodus veranderen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Loop Mode" @@ -379,11 +378,11 @@ msgstr "Verwijder Anim Track" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "NIEUWE track aanmaken voor %s en key invoegen?" +msgstr "NIEUW spoor aanmaken voor %s en sleutel invoegen?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Maak %d NIEUWE tracks aan en keys invoeren?" +msgstr "Maak %d NIEUWE sporen aan en voer sleutels in?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp @@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "Niet mogelijk om een nieuwe track toe te voegen zonder een root" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig spoor voor Bezier (geen geschikte sub-eigenschappen)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" @@ -463,11 +462,11 @@ msgstr "Voeg Bézierbaan Toe" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "Track path is niet geldig, dus kan geen key toevoegen." +msgstr "Spoorpad is ongeldig, dus sleutel kan niet toevoegt worden." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "Track is niet van het type Spatial, kan geen key invoegen" +msgstr "Spoor is niet van het type Spatial, kan geen sleutel invoegen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Transform Track Key" @@ -1230,10 +1229,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Fout bij het openen van het pakketbestand, geen zip-formaat." #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "%s (Already Exists)" +msgstr "%s (bestaat al)" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Bronnen aan het uitpakken" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "De volgende bestanden konden niet worden uitgepakt:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "And %s more files." +msgstr "En nog %s bestand(en)." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "Pakket succesvol geïnstalleerd!" @@ -1242,6 +1253,10 @@ msgstr "Pakket succesvol geïnstalleerd!" msgid "Success!" msgstr "Gelukt!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Contents:" +msgstr "Pakketinhoud:" + #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Installeer" @@ -1357,15 +1372,15 @@ msgstr "Verplaats audiobus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." -msgstr "Sla Audio Bus Layout Op Als..." +msgstr "Audiobusindeling opslaan als..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." -msgstr "Locatie voor Nieuwe Layout..." +msgstr "Opslagplaats voor nieuwe indeling..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "Open Audio Bus Lay-out" +msgstr "Audiobusindeling openen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." @@ -1377,7 +1392,11 @@ msgstr "Indeling" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "Ongeldig bestand, geen audiobus layout." +msgstr "Ongeldig bestand, geen audiobusindeling." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Fout bij het opslaan van bestand: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -1385,7 +1404,7 @@ msgstr "Bus Toevoegen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "Voeg een nieuwe Audio Bus toe aan deze layout." +msgstr "Nieuwe audiobus toevoegen aan deze indeling." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1395,7 +1414,7 @@ msgstr "Laden" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Laad een bestaand audiobus layout." +msgstr "Bestaande busindeling laden." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" @@ -1403,7 +1422,7 @@ msgstr "Opslaan Als" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "Sla deze audiobus layout op in een bestand." +msgstr "Audiobusindeling opslaan in een bestand." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" @@ -1411,11 +1430,11 @@ msgstr "Laad standaard" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "Laad de standaard audiobus layout." +msgstr "Standaard audiobusindeling laden." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Maak een nieuwe audiobus layout." +msgstr "Maak een nieuwe audiobusindeling." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1439,7 +1458,7 @@ msgstr "Mag niet conflicteren met de naam van een bestaande globale constante." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "Sleutelwoorden mogen niet gebruikt worden als autoload naam." +msgstr "Gereserveerd woord mag niet gebruikt worden als autoloadnaam." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1508,7 +1527,7 @@ msgstr "Singleton" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Scene aan het Updaten" +msgstr "Scène aan het bijwerken" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." @@ -1516,7 +1535,7 @@ msgstr "Lokale wijziging aan het opslaan..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." -msgstr "Scene aan het updaten..." +msgstr "Scène aan het bijwerken..." #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" @@ -1630,7 +1649,7 @@ msgstr "Asset bibliotheek" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Scene structuur bewerking" +msgstr "Scèneboombewerking" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" @@ -1854,7 +1873,7 @@ msgstr "Toggle Favoriet" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Toggle Modus" +msgstr "Modus omschakelen" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" @@ -1952,14 +1971,26 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Geërfd door:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description" -msgstr "Korte Omschrijving" +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials" +msgstr "Online Zelfstudie" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: editor/editor_help.cpp +msgid "override:" +msgstr "overschreven:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "default:" +msgstr "standaard:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Methodes" @@ -1972,36 +2003,18 @@ msgid "Enumerations" msgstr "Enumeraties" #: editor/editor_help.cpp -msgid "enum " -msgstr "enum " - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "Constanten" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description" -msgstr "Klassebeschrijving" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Online Tutorials" -msgstr "Online Zelfstudie" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"Er is momenteel geen handleiding voor deze methode. Help ons alsjeblieft " -"door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color] of [color=" -"$color][url=$url2]een aan te vragen[/url][/color]." - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Eigenschap Beschrijvingen" #: editor/editor_help.cpp +msgid "(value)" +msgstr "(waarde)" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -2031,9 +2044,8 @@ msgid "Case Sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hierarchy" -msgstr "Toon helpers" +msgstr "Toon hiërarchie" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" @@ -2072,9 +2084,8 @@ msgid "Class" msgstr "Klasse" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "Methodes" +msgstr "Methode" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Signal" @@ -2085,14 +2096,12 @@ msgid "Constant" msgstr "Constante" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "Eigenschap:" +msgstr "Eigenschap" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Property" -msgstr "Thema Eigenschappen" +msgstr "Thema-eigenschap" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -2175,10 +2184,6 @@ msgid "New Window" msgstr "Nieuw Venster" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Geïmporteerde bronnen kunnen niet opgeslagen worden." @@ -2196,8 +2201,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" -"Deze hulpbron kan niet bewaard worden omdat ze geen deel uitmaakt van de " -"bewerkte scene. Maak ze eerst alleenstaand." +"Deze hulpbron kan niet opgeslagen worden omdat het niet bij de bewerkte " +"scène hoort. Maak het eerst uniek." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -2238,7 +2243,7 @@ msgstr "Fout tijdens het laden van '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "Scene Aan Het Opslaan" +msgstr "Scène aan het opslaan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -2257,7 +2262,8 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" -"Deze scene kan niet opgeslagen worden vanwege een cyclische instantiëring.\n" +"Deze scène kan niet opgeslagen worden omdat er een cyclische instantiëring " +"aanwezig is.\n" "Opslaan is pas mogelijk als dit opgelost wordt." #: editor/editor_node.cpp @@ -2265,12 +2271,12 @@ msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Kon de scene niet opslaan. Waarschijnlijk konden afhankelijkheden " +"Kon de scène niet opslaan. Waarschijnlijk konden afhankelijkheden " "(instanties of erfelijkheden) niet voldaan worden." #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "Kan geen scenes overschrijven die nog open zijn!" +msgstr "Kan geen scènes overschrijven die nog open zijn!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2290,19 +2296,19 @@ msgstr "Error bij het opslaan van TileSet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Error bij het opslaan van layout!" +msgstr "Fout bij het opslaan van indeling!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Standaard editor layout overschreven." +msgstr "Standaardeditorindeling overschreven." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "Lay-out naam niet gevonden!" +msgstr "Indelingsnaam niet gevonden!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Standaard layout hersteld naar basisinstellingen." +msgstr "Standaardindeling teruggezet naar basisinstellingen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2321,7 +2327,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dit bestand hoort bij een scene die geïnstantieerd of overgeërfd werd.\n" "Aanpassingen zullen niet worden behouden bij het opslaan van de huidige " -"scene." +"scène." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2341,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Deze scene werd geïmporteerd, dus aanpassingen zullen niet worden behouden.\n" "Door het te instantiëren of over te erven kunnen er wijzigingen worden " "aangebracht.\n" -"Lees de documentatie met betrekking tot importeren van scenes om dit proces " +"Lees de documentatie met betrekking tot importeren van scènes om dit proces " "beter te begrijpen." #: editor/editor_node.cpp @@ -2356,11 +2362,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "Er is geen startscene gedefinieerd." +msgstr "Er is geen startscène ingesteld." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "De huidige scene werd nooit opgeslagen, sla ze op voor het uitvoeren." +msgstr "De huidige scène is nooit opgeslagen, sla het op voor het uitvoeren." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2368,11 +2374,11 @@ msgstr "Kon het subproces niet opstarten!" #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Scene Openen" +msgstr "Scène openen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Open Basisscene" +msgstr "Basisscène openen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open..." @@ -2380,7 +2386,7 @@ msgstr "Snel Openen..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "Open Scene Snel..." +msgstr "Scène snel openen..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." @@ -2404,7 +2410,7 @@ msgstr "Een wortelknoop is nodig om de scène op te slaan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "Sla Scene Op Als..." +msgstr "Scène opslaan als..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" @@ -2420,7 +2426,7 @@ msgstr "Deze scene is nooit opgeslagen. Sla op voor het uitvoeren?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Deze operatie kan niet uitgevoerd worden zonder scene." +msgstr "Deze operatie kan niet uitgevoerd worden zonder scène." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" @@ -2441,11 +2447,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "De huidige scene is nog niet opgeslagen. Toch openen?" +msgstr "De huidige scène is niet opgeslagen. Toch openen?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "Een scene die nooit opgeslagen is kan je niet opnieuw laden." +msgstr "Een scène die nooit opgeslagen is kan niet opnieuw laden worden." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -2457,7 +2463,7 @@ msgstr "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. Toch herstellen?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "Snel Scene Uitvoeren..." +msgstr "Scène snel starten..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -2465,7 +2471,7 @@ msgstr "Afsluiten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "Sluit de editor af?" +msgstr "Editor afsluiten?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" @@ -2477,8 +2483,7 @@ msgstr "Opslaan & Afsluiten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" -"Wil je de wijzigen aan de volgende scene(s) opslaan voor het afsluiten?" +msgstr "Wijzigen aan de volgende scène(s) opslaan voor het afsluiten?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" @@ -2495,15 +2500,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Kies een Hoofdscene" +msgstr "Kies een startscène" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Scene Sluiten" +msgstr "Scène sluiten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Gesloten Scène Opnieuw Openen" +msgstr "Gesloten scène heropenen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2537,7 +2542,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" -"Volgend script kon niet geladen worden: '%s' Script is niet in tool modus." +"Uitbreidingsscript kon niet geladen worden: '%s' Script is niet in toolmodus." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2559,7 +2564,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "De scene '%s' heeft kapotte afhankelijkheden:" +msgstr "De scène '%s' heeft verbroken afhankelijkheden:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" @@ -2571,9 +2576,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Er is nooit een hoofdscene gekozen, wil je er een selecteren?\n" -"Je kan dit later nog aanpassen in \"Projectinstellingen\" onder de categorie " -"'toepassing'." +"Er is nooit een startscène gekozen, wil je er een selecteren?\n" +"Je kan dit later nog aanpassen in Project→Projectinstellingen→Application." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2582,8 +2586,7 @@ msgid "" "category." msgstr "" "De geselecteerde scene '%s' bestaat niet, selecteer een andere?\n" -"Je kan dit later aanpassen in \"Projectinstellingen\" onder de categorie " -"'toepassing'." +"Je kan dit later nog aanpassen in Project→Projectinstellingen→Application." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2591,17 +2594,16 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"De geselecteerde scene '%s' is geen scenebestand, selecteer een andere?\n" -"Je kan dit later aanpassen in \"Projectinstellingen\" onder de categorie " -"'toepassing'." +"De geselecteerde scene '%s' is geen scènebestand, selecteer een andere?\n" +"Je kan dit later nog aanpassen in Project→Projectinstellingen→Application." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Layout Opslaan" +msgstr "Indeling opslaan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Layout Verwijderen" +msgstr "Indeling verwijderen" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -2639,7 +2641,7 @@ msgstr "Sluit Alle Tabbladen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Scenetab Wisselen" +msgstr "Scènetab wisselen" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" @@ -2659,15 +2661,15 @@ msgstr "Tabbladpositie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Afleidingsvrije Modus" +msgstr "Afleidingsvrijemodus" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Afleidingsvrije modus veranderen." +msgstr "Afleidingsvrijemodus omschakelen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "Nieuwe scene toevoegen." +msgstr "Nieuwe scène toevoegen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2675,7 +2677,7 @@ msgstr "Scène" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "Ga naar de vorige geopende scene." +msgstr "Ga naar de eerder geopende scène." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Text" @@ -2695,19 +2697,19 @@ msgstr "Bestanden Filteren..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "Operaties met scenebestanden." +msgstr "Operaties met scènebestanden." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Nieuwe Scene" +msgstr "Nieuwe scène" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene..." -msgstr "Nieuwe Geërfde Scene..." +msgstr "Nieuwe geërfde scène..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene..." -msgstr "Scene Openen..." +msgstr "Scène openen..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" @@ -2715,11 +2717,11 @@ msgstr "Recente Scenes Openen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Scene Opslaan" +msgstr "Scène opslaan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" -msgstr "Alle Scènes Opslaan" +msgstr "Alle scènes opslaan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." @@ -2745,7 +2747,7 @@ msgstr "Opnieuw" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "Scene Herstellen" +msgstr "Scène terugzetten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." @@ -2766,11 +2768,11 @@ msgstr "Versiebeheer" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "Versiebeheer Instellen" +msgstr "Versiebeheer instellen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "Versiebeheer Afsluiten" +msgstr "Versiebeheer afsluiten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export..." @@ -2859,7 +2861,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Sceneveranderingen synchroniseren" +msgstr "Scèneveranderingen synchroniseren" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2899,7 +2901,7 @@ msgstr "Editor Instellingen..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Editor Layout" +msgstr "Editorindeling" #: editor/editor_node.cpp msgid "Take Screenshot" @@ -2915,7 +2917,7 @@ msgstr "Schakel Volledig Scherm" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle System Console" -msgstr "Systeemconsole (on)zichtbaar maken" +msgstr "Systeemconsole aan-/uitschakelen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" @@ -2985,11 +2987,11 @@ msgstr "Pauzeer de uitvoering van de scène voor foutopsporing." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Pauzeer Scene" +msgstr "Scène pauzeren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "Stop de scene." +msgstr "Scène stoppen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." @@ -3100,10 +3102,6 @@ msgstr "Sjablonen importeren Vanuit ZIP-Bestand" msgid "Template Package" msgstr "Export Sjabloon Manager" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Project Exporteren" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" msgstr "Bibliotheek Exporteren" @@ -3113,10 +3111,6 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Met bestaande samenvoegen" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Voer Een Script Uit" @@ -3359,7 +3353,7 @@ msgstr "Verwijder Item" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Key:" -msgstr "Nieuwe Sleutel:" +msgstr "Nieuwe sleutel:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Value:" @@ -3367,7 +3361,7 @@ msgstr "Nieuwe Waarde:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "Sleutel-Waarde Paar Toevoegen" +msgstr "Sleutel/waarde-paar toevoegen" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -3383,7 +3377,7 @@ msgstr "Schrijf je logica in de _run() methode." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "Er is al een bewerkte scene." +msgstr "Er is al een bewerkte scène." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" @@ -3411,7 +3405,7 @@ msgstr "Bladeren" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Scene Pad:" +msgstr "Scènepad:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -3480,13 +3474,14 @@ msgid "Importing:" msgstr "Bezit met importeren:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "Error bij het maken van het signatuur object." +msgstr "Fout bij het laden van spiegelservers." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" msgstr "" +"Fout bij het inlezen van spiegelserverlijst (JSON). Meld deze fout " +"alstublieft!" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3694,11 +3689,11 @@ msgstr "Folder dupliceren:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Inherited Scene" -msgstr "Nieuwe overgeërfde scene" +msgstr "Nieuwe geërfde scène" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Instellen als hoofdscène" +msgstr "Instellen als startscène" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" @@ -3779,7 +3774,7 @@ msgstr "Bestandssysteem Opnieuw Scannen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle Split Mode" -msgstr "Split-modus in-/uitschakelen" +msgstr "Splitsmodus omschakelen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Search files" @@ -4567,7 +4562,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Animatiehulpmiddelen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Animatie" @@ -4671,9 +4665,8 @@ msgid "Move Node" msgstr "Knoop verplaatsen" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition exists!" -msgstr "Overgang: " +msgstr "Overgang bestaat!" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" @@ -4975,7 +4968,7 @@ msgstr "Gekregen:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "Sha256 hash controle mislukt" +msgstr "SHA256-proef mislukt" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5400,7 +5393,7 @@ msgstr "Zoom terugzetten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "Selecteer Modus" +msgstr "Selecteermodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -5433,7 +5426,7 @@ msgstr "Rotatiemodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" -msgstr "Schaalwijze" +msgstr "Schaalmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5441,8 +5434,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" -"Toon een lijst van alle objecten op de aangeklikte positie\n" -"(hetzelfde als Alt+RMK in de selectiemodus)." +"Toon alle knopen op de aangeklikte positie\n" +"(zelfde als Alt+RMK in de selecteermodus)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -5450,7 +5443,7 @@ msgstr "Klik om het draaipunt van het object aan te passen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" -msgstr "Verschuif Modus" +msgstr "Verschuifmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Ruler Mode" @@ -5613,15 +5606,15 @@ msgstr "Voorbeeld Canvas Schaal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." -msgstr "Vertaalomslag voor het invoegen van sleutels." +msgstr "Translatiemasker voor sleutelinvoer." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." -msgstr "Rotatiemasker voor het invoegen van sleutels." +msgstr "Rotatiemasker voor sleutelinvoer." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." -msgstr "Schaalmasker voor het invoegen van sleutels." +msgstr "Schaalmasker voor sleutelinvoer." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert keys (based on mask)." @@ -5634,19 +5627,23 @@ msgid "" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" -"Automatisch sleutels invoegen als objecten verschuiven, geroteerd of " +"Automatisch sleutels invoegen als objecten verschuift, geroteerd of " "geschaald worden (op basis van masker).\n" -"Sleutels worden alleen toegevoegd aan bestaande tracks, er worden geen " -"nieuwe tracks aangemaakt.\n" +"Sleutels worden alleen toegevoegd aan bestaande sporen, er worden geen " +"nieuwe sporen aangemaakt.\n" "De eerste keer moeten sleutels handmatig ingevoerd worden." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Auto Insert Key" -msgstr "Automatisch Sleutel invoegen" +msgstr "Sleutel automatisch invoegen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "Opties voor animatiesleutels en -poses" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Sleutel invoegen (in bestaande banen)" +msgstr "Sleutel invoegen (in bestaande sporen)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" @@ -5688,7 +5685,7 @@ msgstr "Knoop maken" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "Er is iets misgegaan bij het instantiëren van scene vanaf %s" +msgstr "Fout bij het instantiëren van scène vanaf %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Type" @@ -5753,6 +5750,21 @@ msgstr "Emissiemasker" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Solid Pixels" +msgstr "Vaste pixels" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Border Pixels" +msgstr "Randpixels" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Directed Border Pixels" +msgstr "Gerichte randpixels" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "Neem uit Pixel" @@ -5881,7 +5893,7 @@ msgstr "Creëer een statisch convex lichaam" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Dit werkt niet op scene root!" +msgstr "Dit werkt niet op scènewortel!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Shape" @@ -5912,7 +5924,6 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Geen mesh om te debuggen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Model heeft geen UV in deze laag" @@ -5978,18 +5989,19 @@ msgstr "Omlijningsgrootte:" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Channel Debug" -msgstr "" +msgstr "UV-kanaal debug" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Element %d verwijderen?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Update from existing scene?:\n" "%s" -msgstr "Update Vanuit Scene" +msgstr "" +"Bijwerken vanuit bestaande scène?:\n" +"%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Library" @@ -6010,7 +6022,7 @@ msgstr "Vanuit scène importeren" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "Update Vanuit Scene" +msgstr "Bijwerken vanuit scène" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -6232,7 +6244,7 @@ msgstr "Selecteer Punten" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift+Drag: Selecteer Controle Punten" +msgstr "Shift+Slepen: selecteer controlepunten" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -6250,7 +6262,7 @@ msgstr "Rechter Klik: Verwijder Punt" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "Selecteer Controle Punten (Shift+Sleep)" +msgstr "Selecteer controlepunten (Shift+Slepen)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -6640,13 +6652,13 @@ msgstr "Script herladen mislukt, zie de console voor foutmeldingen." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "Script is niet in 'tool' modus en kan niet uitgevoerd worden." +msgstr "Script is niet in 'tool'-modus en kan niet uitgevoerd worden." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" -"Om dit script uit te voeren moet het erven van EditorScript en in 'tool' " +"Om dit script uit te voeren moet het erven van EditorScript en in 'tool'-" "modus gezet worden." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6896,7 +6908,7 @@ msgstr "Alleen bronnen uit bestandssysteem kunnen gedropt worden." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" -"Kan knopen niet plaatsen, script '%s'' wordt niet in deze scène gebruikt." +"Kan knopen niet plaatsen, script '%s' wordt niet in deze scène gebruikt." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" @@ -7149,11 +7161,11 @@ msgstr "Roteren %s graden." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "Key-en is uitgeschakeld (geen key ingevoegd)." +msgstr "Sleutelinvoer is uitgeschakeld (geen sleutel ingevoegd)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Animatie Key Ingevoegd." +msgstr "Animatiesleutel Ingevoegd." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" @@ -7249,7 +7261,7 @@ msgstr "Deze bewerking vereist één geselecteerde knoop." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Vergrendel View Rotatie" +msgstr "Beeldrotatie vergrendelen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -7300,6 +7312,10 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Bioscoop Preview" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgstr "Niet beschikbaar bij gebruik van de GLES2 renderer." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Vrijekijk Links" @@ -7342,7 +7358,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Bekijk rotatie vergrendeld" +msgstr "Beeldrotatie vergrendeld" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -7404,7 +7420,7 @@ msgstr "Schakel Perspectief/Orthogonaal Zicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "Voeg Animatiesleutel toe" +msgstr "Animatiesleutel invoegen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" @@ -7541,9 +7557,8 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Creëer Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh2D Preview" -msgstr "Creëren van Mesh Previews" +msgstr "Mesh2D Voorbeeldweergave" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" @@ -7551,25 +7566,23 @@ msgstr "Creëer Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Polygon2D Preview" -msgstr "" +msgstr "Polygon2D Voorbeeldweergave" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Creëer CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CollisionPolygon2D Preview" -msgstr "Creëer CollisionPolygon2D" +msgstr "CollisionPolygon2D Voorbeeldweergave" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Creëer LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "LightOccluder2D Preview" -msgstr "Creëer LightOccluder2D" +msgstr "LightOccluder2D Voorbeeldweergave" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" @@ -7650,9 +7663,8 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Voeg Frame toe" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load images" -msgstr "Bron laden mislukt." +msgstr "Afbeeldingen laden mislukt" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -8051,11 +8063,11 @@ msgstr "Geselecteerde Texture uit TileSet verwijderen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "Creëer vanuit Scene" +msgstr "Vanuit scène maken" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "Vervoeg vanuit Scene" +msgstr "Vanuit scène samenvoegen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" @@ -8115,19 +8127,19 @@ msgstr "Z Index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" -msgstr "Regio Modus" +msgstr "Bereikmodus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Collision Mode" -msgstr "Collision modus" +msgstr "Botsingsmodus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Occlusion Mode" +msgstr "Occlusiemodus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Navigation Mode" -msgstr "Navigatie Modus" +msgstr "Navigatiemodus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Bitmask Mode" @@ -8135,15 +8147,15 @@ msgstr "Bitmaskermodus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Priority Mode" -msgstr "Prioriteit Modus" +msgstr "Prioriteitmodus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon Mode" -msgstr "Icoon Modus" +msgstr "Icoonmodus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index Mode" -msgstr "Z Index Modus" +msgstr "Z-Indexmodus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -8196,11 +8208,11 @@ msgstr "Geen Texture geselecteerd om te verwijderen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "Creëer vanuit scène? Hiermee worden alle huidige tegels overschreven." +msgstr "Vanuit scène maken? Alle huidige tegels zullen worden overschreven." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "Vervoegen vanuit scene?" +msgstr "Vanuit scène samenvoegen?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Texture" @@ -8341,14 +8353,12 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Bewerk Tile Z Index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Convex" -msgstr "Creëer Polygon Convex" +msgstr "Maak convex" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Concave" -msgstr "Creëer Polygon Concave" +msgstr "Maak concaaf" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" @@ -8392,7 +8402,7 @@ msgstr "VCS Addon is niet geïnitialiseerd" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" -msgstr "Versie Controle Systeem" +msgstr "Versiebeheersysteem" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Initialize" @@ -9430,7 +9440,7 @@ msgstr "Exporteer alle bronnen in het project" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "Exporteer geselecteerde scenes (en afhankelijkheden)" +msgstr "Exporteer geselecteerde scènes (en afhankelijkheden)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" @@ -9438,7 +9448,7 @@ msgstr "Exporteer geselecteerde bronnen (en afhankelijkheden)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "Exporteer Modus:" +msgstr "Exporteermodus:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" @@ -9490,7 +9500,7 @@ msgstr "Script" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Script Exporteer modus:" +msgstr "Script-exporteermodus:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" @@ -9502,23 +9512,27 @@ msgstr "Gecompileerd" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "Versleuteld (Verstrek hieronder de sleutel)" +msgstr "Versleuteld (verstrek hieronder de sleutel)" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "Ongeldige Encryptiesleutel (moet 64 tekens lang zijn)" +msgstr "Ongeldige encryptiesleutel (moet 64 tekens lang zijn)" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Script Encryptiesleutel (256-bits als hexadecimale):" +msgstr "Script encryptiesleutel (256-bits als hexadecimaal):" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exporteer PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Project Exporteren" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" -msgstr "Exporteer modus?" +msgstr "Exporteermodus?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export All" @@ -9609,10 +9623,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Kan project.godot niet in projectpad maken." #: editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "De volgende bestanden konden niet worden uitgepakt:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Project hernoemen" @@ -9691,7 +9701,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgstr "" -"Renderer kan later worden gewijzigd, scenes moeten dan mogelijk worden " +"Renderer kan later worden gewijzigd, scènes moeten dan mogelijk worden " "bijgesteld." #: editor/project_manager.cpp @@ -9700,7 +9710,7 @@ msgstr "Naamloos Project" #: editor/project_manager.cpp msgid "Missing Project" -msgstr "Ontbrekend project" +msgstr "Bestanden ontbreken" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." @@ -9770,9 +9780,9 @@ msgid "" "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Kan project niet uitvoeren: geen hoofdscène gedefinieerd.\n" -"Bewerk het project en stel de hoofdscène in bij \"Projectinstellingen\" " -"onder de categorie \"Toepassing\"." +"Kan project niet uitvoeren: geen startscène gedefinieerd.\n" +"Bewerk het project en stel de startscène in " +"Project→Projectinstellingen→Application." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9808,7 +9818,7 @@ msgid "" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" "Alle ontbrekende projecten uit de lijst verwijderen?\n" -"De inhoud van de projectmap wordt niet geraakt." +"De inhoud van de projectmap wordt niet veranderd." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9853,7 +9863,7 @@ msgstr "Nieuw Project" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" -msgstr "Ontbrekende verwijderen" +msgstr "Lijst opruimen" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" @@ -9877,15 +9887,15 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "Sleutel " +msgstr "Toets " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "Controller Knop" +msgstr "Controllerknop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "Controller Axis" +msgstr "Controller-as" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" @@ -9969,7 +9979,7 @@ msgstr "X Knop 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" -msgstr "Controller Axis Index:" +msgstr "Controller-as index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" @@ -9977,7 +9987,7 @@ msgstr "As" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" -msgstr "Controller Knop Index:" +msgstr "Controllerknop index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action" @@ -10097,7 +10107,7 @@ msgstr "Lokale Filter Gewijzigd" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "Lokale Filtermodus Gewijzigd" +msgstr "Taalfiltermodus gewijzigd" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" @@ -10181,7 +10191,7 @@ msgstr "Alleen geselecteerde talen tonen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Filter mode:" -msgstr "Filter modus:" +msgstr "Filtermodus:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" @@ -10285,7 +10295,7 @@ msgstr "Knooptype" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Current scene name" -msgstr "Huidige scene naam" +msgstr "Naam huidige scène" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Root node name" @@ -10375,7 +10385,7 @@ msgstr "Knoopouder wijzigen" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "Reparent Locatie (Selecteer nieuwe Ouder):" +msgstr "Plaats instellen (selecteer nieuwe ouder):" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" @@ -10383,7 +10393,7 @@ msgstr "Houd Globale Transformatie" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" -msgstr "Reparent" +msgstr "Ouder veranderen" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" @@ -10391,23 +10401,23 @@ msgstr "Uitvoermodus:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "Huidige Scene" +msgstr "Huidige scène" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "Hoofdscène" +msgstr "Startscène" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "Hoofdscene Argumenten:" +msgstr "Startscène argumenten:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "Scene Uitvoerinstellingen" +msgstr "Scène uitvoerinstellingen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "Geen ouder om scenes mee te instantiëren." +msgstr "Geen ouder om scènes mee te instantiëren." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -10423,15 +10433,15 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "Instantie Scene(s)" +msgstr "Scène(s) instantiëren" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "Vervangen met vertakte Scene" +msgstr "Vervangen met vertakte scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Initialiseer Kind Scene" +msgstr "Scène instantiëren" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" @@ -10456,7 +10466,7 @@ msgstr "Dupliceer knoop/knopen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." msgstr "" -"Kan ouderschap van knopen in geërfde scenes niet aanpassen, volgorde van " +"Kan ouderschap van knopen in geërfde scènes niet aanpassen, volgorde van " "knopen kan niet veranderen." #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -10465,7 +10475,7 @@ msgstr "Knoop moet bij de bewerkte scène horen om wortelknoop te worden." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" -msgstr "Scene kan geen wortel worden" +msgstr "Geïnstantieerde scène kan geen wortel worden" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make node as Root" @@ -10493,11 +10503,11 @@ msgstr "Kan deze operatie niet uitvoeren met de wortelknoop." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Deze operatie kan niet worden uitgevoerd op instanced scenes." +msgstr "Deze operatie kan niet worden uitgevoerd op geïnstantieerde scènes." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." -msgstr "Nieuwe Scène Opslaan Als..." +msgstr "Nieuwe scène opslaan als..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10522,19 +10532,19 @@ msgstr "Maak locaal" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" -msgstr "Nieuwe wortel Scene" +msgstr "Nieuwe scènewortel" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" -msgstr "Wortelknoop maken:" +msgstr "Maak de wortelknoop:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "2D Scene" -msgstr "2D Scene" +msgstr "2D Scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "3D Scene" -msgstr "3D Scene" +msgstr "3D Scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" @@ -10574,11 +10584,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "Fout bij het opslaan van de scene." +msgstr "Fout bij het opslaan van de scène." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "Fout bij het opslaan van een gekopieerde scene." +msgstr "Fout bij het opslaan van een gekopieerde scène." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources" @@ -10606,11 +10616,11 @@ msgstr "Knoop hieronder toevoegen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Expand/Collapse All" -msgstr "Alles Uitklappen/Inklappen" +msgstr "Alles uit-/inklappen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "Verander het type" +msgstr "Type veranderen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent to New Node" @@ -10618,15 +10628,15 @@ msgstr "Onder nieuwe knoop hangen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "Maak Scene wortel" +msgstr "Scènewortel instellen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "Samenvoegen uit scene" +msgstr "Samenvoegen uit scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "Tak opslaan als Scene" +msgstr "Tak opslaan als scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" @@ -10721,7 +10731,7 @@ msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" -"Knooppund vergrendeld.\n" +"Knoop is vergrendeld.\n" "Klik om te ontgrendelen." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -10842,7 +10852,7 @@ msgstr "Toegestaan: a-z, A-Z, 0-9 en ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." -msgstr "Ingebouwd script (in scene bestand)." +msgstr "Ingebouwd script (in scènebestand)." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Will create a new script file." @@ -10853,6 +10863,10 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Laad bestaand script." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script file already exists." +msgstr "Scriptbestand bestaat al." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Klasse Naam:" @@ -10994,7 +11008,7 @@ msgstr "Overig" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" -msgstr "Control aangeklikt:" +msgstr "Control-knoop aangeklikt:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" @@ -11302,9 +11316,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Cursorrotatie wissen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Selects" -msgstr "Selectie Verwijderen" +msgstr "Plakken Selecteren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" @@ -12050,7 +12063,7 @@ msgid "" "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" "Maar één zichtbare CanvasModulate is toegestaan per scene (of set van " -"geïnstantieerde scenes). De eerst gemaakte zal werken, terwijl de rest " +"geïnstantieerde scènes). De eerst gemaakte zal werken, terwijl de rest " "genegeerd wordt." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp @@ -12241,7 +12254,7 @@ msgid "" "The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an " "actual controller." msgstr "" -"Het controller ID moet ongelijk 0 zijn, anders zal deze controller niet " +"Het controller ID moet ongelijk aan 0 zijn, anders zal deze controller niet " "verbonden worden met een werkelijke controller." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp @@ -12474,8 +12487,8 @@ msgstr "" msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" -"Slechts één WorldEnvironment is toegestaan per scene (of set van " -"geïnstantieerde scenes)." +"Slechts één WorldEnvironment is toegestaan per scène (of verzameling van " +"geïnstantieerde scènes)." #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -12527,8 +12540,18 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Deze knoop is verouderd. Gebruik in plaats daarvan AnimationTree." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Pick a color from the screen." -msgstr "Kies een kleur van het scherm." +msgid "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Set color\n" +"RMB: Remove preset" +msgstr "" +"Kleur: #%s\n" +"LMK: Kleur instellen\n" +"RMK: Voorinstelling verwijderen" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the editor window." +msgstr "Kies een kleur uit het editorvenster." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" @@ -12650,6 +12673,30 @@ msgstr "Varyings kunnen alleen worden toegewezenin vertex functies." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast." +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "Er is momenteel geen handleiding voor deze methode. Help ons alsjeblieft " +#~ "door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color] of [color=" +#~ "$color][url=$url2]een aan te vragen[/url][/color]." + +#~ msgid "enum " +#~ msgstr "enum " + +#~ msgid "Brief Description" +#~ msgstr "Korte Omschrijving" + +#~ msgid "Class Description" +#~ msgstr "Klassebeschrijving" + +#~ msgid "Project export failed with error code %d." +#~ msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Wachtwoord:" + #~ msgid "Pause the scene" #~ msgstr "Pauzeer de scene" @@ -12911,9 +12958,6 @@ msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast." #~ msgid "Create folder" #~ msgstr "Map Maken" -#~ msgid "Already existing" -#~ msgstr "Bestaat al" - #, fuzzy #~ msgid "Custom Node" #~ msgstr "Knip Nodes" @@ -12963,10 +13007,6 @@ msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast." #~ "PathFollow2D werkt alleen wanneer het een kind van een Path2D node is." #, fuzzy -#~ msgid "Split already exists." -#~ msgstr "Bestaat al" - -#, fuzzy #~ msgid "Add Split" #~ msgstr "Punt toevoegen" |