summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
-rw-r--r--editor/translations/nl.po590
1 files changed, 315 insertions, 275 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po
index 1e3bd204af..39bca63def 100644
--- a/editor/translations/nl.po
+++ b/editor/translations/nl.po
@@ -28,7 +28,7 @@
# rxadmin <r.van.eeghem@gmail.com>, 2018.
# Peter Goelst <muis24@gmail.com>, 2019.
# Wouter Buckens <wou.buc@gmail.com>, 2019.
-# Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019.
+# Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019, 2020.
# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019.
# Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>, 2019.
# edouardgr <edouard.gruyters@gmail.com>, 2019.
@@ -39,12 +39,12 @@
# ebbe <ebbesteenhoudt@gmail.com>, 2019.
# Tirrin <lensenjoe@gmail.com>, 2019.
# Filip Van Raemdonck <arrawn@gmail.com>, 2019.
-# Julian <jdhoogvorst@gmail.com>, 2019.
+# Julian <jdhoogvorst@gmail.com>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-27 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Geselecteerde sleutel(s) dupliceren"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Geselecteerde Key(s) Verwijderen"
+msgstr "Geselecteerde sleutel(s) verwijderen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Animatiesleutels dupliceren"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Anim Verwijder Keys"
+msgstr "Animsleutels verwijderen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim Wijzig Keyframe Waarde"
+msgstr "Anim Keyframe-tijd wijzigen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Anim Wijzig Transform"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Anim Wijzig Keyframe Waarde"
+msgstr "Anim Keyframe-waarde wijzigen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Anim Wijzig Aanroep"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim Wijzig Meerdere Keyframe Waarden"
+msgstr "Anim Multi Keyframe-tijd wijzigen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transition"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Schakel deze track aan/uit."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr "Update Modus (Setting van deze eigenschap)"
+msgstr "Bijwerkmodus (hoe de eigenschap ingesteld wordt)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
@@ -296,8 +296,7 @@ msgstr "Interpolatiemodus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
-"Terugloopmodus (Interpolatie tussen het begin en het einde van de loop)"
+msgstr "Naadloze-lusmodus (interpoleert einde met begin van lus)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
@@ -351,7 +350,7 @@ msgstr "Naadloze lusinterpolatie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr "Voer Sleutel in"
+msgstr "Sleutel invoeren"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
@@ -359,15 +358,15 @@ msgstr "Sleutel(s) dupliceren"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Verwijder Sleutel(s)"
+msgstr "Sleutel(s) verwijderen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Verander animatie update modus"
+msgstr "Animatiebijwerkmodus veranderen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "Verander Animatie Interpolatiemodus"
+msgstr "Animatieinterpolatiemodus veranderen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
@@ -379,11 +378,11 @@ msgstr "Verwijder Anim Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "NIEUWE track aanmaken voor %s en key invoegen?"
+msgstr "NIEUW spoor aanmaken voor %s en sleutel invoegen?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Maak %d NIEUWE tracks aan en keys invoeren?"
+msgstr "Maak %d NIEUWE sporen aan en voer sleutels in?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -455,7 +454,7 @@ msgstr "Niet mogelijk om een nieuwe track toe te voegen zonder een root"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig spoor voor Bezier (geen geschikte sub-eigenschappen)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
@@ -463,11 +462,11 @@ msgstr "Voeg Bézierbaan Toe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr "Track path is niet geldig, dus kan geen key toevoegen."
+msgstr "Spoorpad is ongeldig, dus sleutel kan niet toevoegt worden."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr "Track is niet van het type Spatial, kan geen key invoegen"
+msgstr "Spoor is niet van het type Spatial, kan geen sleutel invoegen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
@@ -1230,10 +1229,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Fout bij het openen van het pakketbestand, geen zip-formaat."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "%s (Already Exists)"
+msgstr "%s (bestaat al)"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Bronnen aan het uitpakken"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "De volgende bestanden konden niet worden uitgepakt:"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "And %s more files."
+msgstr "En nog %s bestand(en)."
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Pakket succesvol geïnstalleerd!"
@@ -1242,6 +1253,10 @@ msgstr "Pakket succesvol geïnstalleerd!"
msgid "Success!"
msgstr "Gelukt!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Package Contents:"
+msgstr "Pakketinhoud:"
+
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
@@ -1357,15 +1372,15 @@ msgstr "Verplaats audiobus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr "Sla Audio Bus Layout Op Als..."
+msgstr "Audiobusindeling opslaan als..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
-msgstr "Locatie voor Nieuwe Layout..."
+msgstr "Opslagplaats voor nieuwe indeling..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr "Open Audio Bus Lay-out"
+msgstr "Audiobusindeling openen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
@@ -1377,7 +1392,11 @@ msgstr "Indeling"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr "Ongeldig bestand, geen audiobus layout."
+msgstr "Ongeldig bestand, geen audiobusindeling."
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Fout bij het opslaan van bestand: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
@@ -1385,7 +1404,7 @@ msgstr "Bus Toevoegen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr "Voeg een nieuwe Audio Bus toe aan deze layout."
+msgstr "Nieuwe audiobus toevoegen aan deze indeling."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1395,7 +1414,7 @@ msgstr "Laden"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "Laad een bestaand audiobus layout."
+msgstr "Bestaande busindeling laden."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
@@ -1403,7 +1422,7 @@ msgstr "Opslaan Als"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr "Sla deze audiobus layout op in een bestand."
+msgstr "Audiobusindeling opslaan in een bestand."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
@@ -1411,11 +1430,11 @@ msgstr "Laad standaard"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "Laad de standaard audiobus layout."
+msgstr "Standaard audiobusindeling laden."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "Maak een nieuwe audiobus layout."
+msgstr "Maak een nieuwe audiobusindeling."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1439,7 +1458,7 @@ msgstr "Mag niet conflicteren met de naam van een bestaande globale constante."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr "Sleutelwoorden mogen niet gebruikt worden als autoload naam."
+msgstr "Gereserveerd woord mag niet gebruikt worden als autoloadnaam."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -1508,7 +1527,7 @@ msgstr "Singleton"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr "Scene aan het Updaten"
+msgstr "Scène aan het bijwerken"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
@@ -1516,7 +1535,7 @@ msgstr "Lokale wijziging aan het opslaan..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
-msgstr "Scene aan het updaten..."
+msgstr "Scène aan het bijwerken..."
#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
@@ -1630,7 +1649,7 @@ msgstr "Asset bibliotheek"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "Scene structuur bewerking"
+msgstr "Scèneboombewerking"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
@@ -1854,7 +1873,7 @@ msgstr "Toggle Favoriet"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Toggle Modus"
+msgstr "Modus omschakelen"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
@@ -1952,14 +1971,26 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Geërfd door:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description"
-msgstr "Korte Omschrijving"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials"
+msgstr "Online Zelfstudie"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "override:"
+msgstr "overschreven:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "default:"
+msgstr "standaard:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Methodes"
@@ -1972,36 +2003,18 @@ msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraties"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "enum "
-msgstr "enum "
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constanten"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class Description"
-msgstr "Klassebeschrijving"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Online Zelfstudie"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid ""
-"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
-"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
-"url][/color]."
-msgstr ""
-"Er is momenteel geen handleiding voor deze methode. Help ons alsjeblieft "
-"door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color] of [color="
-"$color][url=$url2]een aan te vragen[/url][/color]."
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Eigenschap Beschrijvingen"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "(value)"
+msgstr "(waarde)"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -2031,9 +2044,8 @@ msgid "Case Sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr "Toon helpers"
+msgstr "Toon hiërarchie"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
@@ -2072,9 +2084,8 @@ msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "Methodes"
+msgstr "Methode"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Signal"
@@ -2085,14 +2096,12 @@ msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "Eigenschap:"
+msgstr "Eigenschap"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Property"
-msgstr "Thema Eigenschappen"
+msgstr "Thema-eigenschap"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -2175,10 +2184,6 @@ msgid "New Window"
msgstr "Nieuw Venster"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Geïmporteerde bronnen kunnen niet opgeslagen worden."
@@ -2196,8 +2201,8 @@ msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
-"Deze hulpbron kan niet bewaard worden omdat ze geen deel uitmaakt van de "
-"bewerkte scene. Maak ze eerst alleenstaand."
+"Deze hulpbron kan niet opgeslagen worden omdat het niet bij de bewerkte "
+"scène hoort. Maak het eerst uniek."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -2238,7 +2243,7 @@ msgstr "Fout tijdens het laden van '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr "Scene Aan Het Opslaan"
+msgstr "Scène aan het opslaan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
@@ -2257,7 +2262,8 @@ msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
-"Deze scene kan niet opgeslagen worden vanwege een cyclische instantiëring.\n"
+"Deze scène kan niet opgeslagen worden omdat er een cyclische instantiëring "
+"aanwezig is.\n"
"Opslaan is pas mogelijk als dit opgelost wordt."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2265,12 +2271,12 @@ msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"Kon de scene niet opslaan. Waarschijnlijk konden afhankelijkheden "
+"Kon de scène niet opslaan. Waarschijnlijk konden afhankelijkheden "
"(instanties of erfelijkheden) niet voldaan worden."
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr "Kan geen scenes overschrijven die nog open zijn!"
+msgstr "Kan geen scènes overschrijven die nog open zijn!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -2290,19 +2296,19 @@ msgstr "Error bij het opslaan van TileSet!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "Error bij het opslaan van layout!"
+msgstr "Fout bij het opslaan van indeling!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Standaard editor layout overschreven."
+msgstr "Standaardeditorindeling overschreven."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr "Lay-out naam niet gevonden!"
+msgstr "Indelingsnaam niet gevonden!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Standaard layout hersteld naar basisinstellingen."
+msgstr "Standaardindeling teruggezet naar basisinstellingen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2321,7 +2327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit bestand hoort bij een scene die geïnstantieerd of overgeërfd werd.\n"
"Aanpassingen zullen niet worden behouden bij het opslaan van de huidige "
-"scene."
+"scène."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2341,7 +2347,7 @@ msgstr ""
"Deze scene werd geïmporteerd, dus aanpassingen zullen niet worden behouden.\n"
"Door het te instantiëren of over te erven kunnen er wijzigingen worden "
"aangebracht.\n"
-"Lees de documentatie met betrekking tot importeren van scenes om dit proces "
+"Lees de documentatie met betrekking tot importeren van scènes om dit proces "
"beter te begrijpen."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2356,11 +2362,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr "Er is geen startscene gedefinieerd."
+msgstr "Er is geen startscène ingesteld."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "De huidige scene werd nooit opgeslagen, sla ze op voor het uitvoeren."
+msgstr "De huidige scène is nooit opgeslagen, sla het op voor het uitvoeren."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -2368,11 +2374,11 @@ msgstr "Kon het subproces niet opstarten!"
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr "Scene Openen"
+msgstr "Scène openen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr "Open Basisscene"
+msgstr "Basisscène openen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open..."
@@ -2380,7 +2386,7 @@ msgstr "Snel Openen..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "Open Scene Snel..."
+msgstr "Scène snel openen..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
@@ -2404,7 +2410,7 @@ msgstr "Een wortelknoop is nodig om de scène op te slaan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr "Sla Scene Op Als..."
+msgstr "Scène opslaan als..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@@ -2420,7 +2426,7 @@ msgstr "Deze scene is nooit opgeslagen. Sla op voor het uitvoeren?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "Deze operatie kan niet uitgevoerd worden zonder scene."
+msgstr "Deze operatie kan niet uitgevoerd worden zonder scène."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
@@ -2441,11 +2447,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr "De huidige scene is nog niet opgeslagen. Toch openen?"
+msgstr "De huidige scène is niet opgeslagen. Toch openen?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr "Een scene die nooit opgeslagen is kan je niet opnieuw laden."
+msgstr "Een scène die nooit opgeslagen is kan niet opnieuw laden worden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
@@ -2457,7 +2463,7 @@ msgstr "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. Toch herstellen?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr "Snel Scene Uitvoeren..."
+msgstr "Scène snel starten..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -2465,7 +2471,7 @@ msgstr "Afsluiten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr "Sluit de editor af?"
+msgstr "Editor afsluiten?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
@@ -2477,8 +2483,7 @@ msgstr "Opslaan & Afsluiten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr ""
-"Wil je de wijzigen aan de volgende scene(s) opslaan voor het afsluiten?"
+msgstr "Wijzigen aan de volgende scène(s) opslaan voor het afsluiten?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
@@ -2495,15 +2500,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "Kies een Hoofdscene"
+msgstr "Kies een startscène"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr "Scene Sluiten"
+msgstr "Scène sluiten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Gesloten Scène Opnieuw Openen"
+msgstr "Gesloten scène heropenen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2537,7 +2542,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
-"Volgend script kon niet geladen worden: '%s' Script is niet in tool modus."
+"Uitbreidingsscript kon niet geladen worden: '%s' Script is niet in toolmodus."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2559,7 +2564,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr "De scene '%s' heeft kapotte afhankelijkheden:"
+msgstr "De scène '%s' heeft verbroken afhankelijkheden:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
@@ -2571,9 +2576,8 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"Er is nooit een hoofdscene gekozen, wil je er een selecteren?\n"
-"Je kan dit later nog aanpassen in \"Projectinstellingen\" onder de categorie "
-"'toepassing'."
+"Er is nooit een startscène gekozen, wil je er een selecteren?\n"
+"Je kan dit later nog aanpassen in Project→Projectinstellingen→Application."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2582,8 +2586,7 @@ msgid ""
"category."
msgstr ""
"De geselecteerde scene '%s' bestaat niet, selecteer een andere?\n"
-"Je kan dit later aanpassen in \"Projectinstellingen\" onder de categorie "
-"'toepassing'."
+"Je kan dit later nog aanpassen in Project→Projectinstellingen→Application."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2591,17 +2594,16 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"De geselecteerde scene '%s' is geen scenebestand, selecteer een andere?\n"
-"Je kan dit later aanpassen in \"Projectinstellingen\" onder de categorie "
-"'toepassing'."
+"De geselecteerde scene '%s' is geen scènebestand, selecteer een andere?\n"
+"Je kan dit later nog aanpassen in Project→Projectinstellingen→Application."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr "Layout Opslaan"
+msgstr "Indeling opslaan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr "Layout Verwijderen"
+msgstr "Indeling verwijderen"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -2639,7 +2641,7 @@ msgstr "Sluit Alle Tabbladen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr "Scenetab Wisselen"
+msgstr "Scènetab wisselen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files or folders"
@@ -2659,15 +2661,15 @@ msgstr "Tabbladpositie"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "Afleidingsvrije Modus"
+msgstr "Afleidingsvrijemodus"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr "Afleidingsvrije modus veranderen."
+msgstr "Afleidingsvrijemodus omschakelen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
-msgstr "Nieuwe scene toevoegen."
+msgstr "Nieuwe scène toevoegen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
@@ -2675,7 +2677,7 @@ msgstr "Scène"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr "Ga naar de vorige geopende scene."
+msgstr "Ga naar de eerder geopende scène."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Text"
@@ -2695,19 +2697,19 @@ msgstr "Bestanden Filteren..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
-msgstr "Operaties met scenebestanden."
+msgstr "Operaties met scènebestanden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr "Nieuwe Scene"
+msgstr "Nieuwe scène"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene..."
-msgstr "Nieuwe Geërfde Scene..."
+msgstr "Nieuwe geërfde scène..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene..."
-msgstr "Scene Openen..."
+msgstr "Scène openen..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
@@ -2715,11 +2717,11 @@ msgstr "Recente Scenes Openen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr "Scene Opslaan"
+msgstr "Scène opslaan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Alle Scènes Opslaan"
+msgstr "Alle scènes opslaan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
@@ -2745,7 +2747,7 @@ msgstr "Opnieuw"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
-msgstr "Scene Herstellen"
+msgstr "Scène terugzetten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@@ -2766,11 +2768,11 @@ msgstr "Versiebeheer"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr "Versiebeheer Instellen"
+msgstr "Versiebeheer instellen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr "Versiebeheer Afsluiten"
+msgstr "Versiebeheer afsluiten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export..."
@@ -2859,7 +2861,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Sceneveranderingen synchroniseren"
+msgstr "Scèneveranderingen synchroniseren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2899,7 +2901,7 @@ msgstr "Editor Instellingen..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr "Editor Layout"
+msgstr "Editorindeling"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Take Screenshot"
@@ -2915,7 +2917,7 @@ msgstr "Schakel Volledig Scherm"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
-msgstr "Systeemconsole (on)zichtbaar maken"
+msgstr "Systeemconsole aan-/uitschakelen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
@@ -2985,11 +2987,11 @@ msgstr "Pauzeer de uitvoering van de scène voor foutopsporing."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Pauzeer Scene"
+msgstr "Scène pauzeren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr "Stop de scene."
+msgstr "Scène stoppen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
@@ -3100,10 +3102,6 @@ msgstr "Sjablonen importeren Vanuit ZIP-Bestand"
msgid "Template Package"
msgstr "Export Sjabloon Manager"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Project Exporteren"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Bibliotheek Exporteren"
@@ -3113,10 +3111,6 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Met bestaande samenvoegen"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Voer Een Script Uit"
@@ -3359,7 +3353,7 @@ msgstr "Verwijder Item"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
-msgstr "Nieuwe Sleutel:"
+msgstr "Nieuwe sleutel:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Value:"
@@ -3367,7 +3361,7 @@ msgstr "Nieuwe Waarde:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr "Sleutel-Waarde Paar Toevoegen"
+msgstr "Sleutel/waarde-paar toevoegen"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
@@ -3383,7 +3377,7 @@ msgstr "Schrijf je logica in de _run() methode."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
-msgstr "Er is al een bewerkte scene."
+msgstr "Er is al een bewerkte scène."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
@@ -3411,7 +3405,7 @@ msgstr "Bladeren"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr "Scene Pad:"
+msgstr "Scènepad:"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
@@ -3480,13 +3474,14 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Bezit met importeren:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "Error bij het maken van het signatuur object."
+msgstr "Fout bij het laden van spiegelservers."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
msgstr ""
+"Fout bij het inlezen van spiegelserverlijst (JSON). Meld deze fout "
+"alstublieft!"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3694,11 +3689,11 @@ msgstr "Folder dupliceren:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "Nieuwe overgeërfde scene"
+msgstr "Nieuwe geërfde scène"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "Instellen als hoofdscène"
+msgstr "Instellen als startscène"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@@ -3779,7 +3774,7 @@ msgstr "Bestandssysteem Opnieuw Scannen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle Split Mode"
-msgstr "Split-modus in-/uitschakelen"
+msgstr "Splitsmodus omschakelen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files"
@@ -4567,7 +4562,6 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "Animatiehulpmiddelen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
@@ -4671,9 +4665,8 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Knoop verplaatsen"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition exists!"
-msgstr "Overgang: "
+msgstr "Overgang bestaat!"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
@@ -4975,7 +4968,7 @@ msgstr "Gekregen:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr "Sha256 hash controle mislukt"
+msgstr "SHA256-proef mislukt"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
@@ -5400,7 +5393,7 @@ msgstr "Zoom terugzetten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
-msgstr "Selecteer Modus"
+msgstr "Selecteermodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -5433,7 +5426,7 @@ msgstr "Rotatiemodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode"
-msgstr "Schaalwijze"
+msgstr "Schaalmodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5441,8 +5434,8 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
-"Toon een lijst van alle objecten op de aangeklikte positie\n"
-"(hetzelfde als Alt+RMK in de selectiemodus)."
+"Toon alle knopen op de aangeklikte positie\n"
+"(zelfde als Alt+RMK in de selecteermodus)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -5450,7 +5443,7 @@ msgstr "Klik om het draaipunt van het object aan te passen."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
-msgstr "Verschuif Modus"
+msgstr "Verschuifmodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Ruler Mode"
@@ -5613,15 +5606,15 @@ msgstr "Voorbeeld Canvas Schaal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
-msgstr "Vertaalomslag voor het invoegen van sleutels."
+msgstr "Translatiemasker voor sleutelinvoer."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
-msgstr "Rotatiemasker voor het invoegen van sleutels."
+msgstr "Rotatiemasker voor sleutelinvoer."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
-msgstr "Schaalmasker voor het invoegen van sleutels."
+msgstr "Schaalmasker voor sleutelinvoer."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert keys (based on mask)."
@@ -5634,19 +5627,23 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
-"Automatisch sleutels invoegen als objecten verschuiven, geroteerd of "
+"Automatisch sleutels invoegen als objecten verschuift, geroteerd of "
"geschaald worden (op basis van masker).\n"
-"Sleutels worden alleen toegevoegd aan bestaande tracks, er worden geen "
-"nieuwe tracks aangemaakt.\n"
+"Sleutels worden alleen toegevoegd aan bestaande sporen, er worden geen "
+"nieuwe sporen aangemaakt.\n"
"De eerste keer moeten sleutels handmatig ingevoerd worden."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Insert Key"
-msgstr "Automatisch Sleutel invoegen"
+msgstr "Sleutel automatisch invoegen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key and Pose Options"
+msgstr "Opties voor animatiesleutels en -poses"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "Sleutel invoegen (in bestaande banen)"
+msgstr "Sleutel invoegen (in bestaande sporen)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
@@ -5688,7 +5685,7 @@ msgstr "Knoop maken"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr "Er is iets misgegaan bij het instantiëren van scene vanaf %s"
+msgstr "Fout bij het instantiëren van scène vanaf %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Type"
@@ -5753,6 +5750,21 @@ msgstr "Emissiemasker"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Solid Pixels"
+msgstr "Vaste pixels"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Border Pixels"
+msgstr "Randpixels"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Directed Border Pixels"
+msgstr "Gerichte randpixels"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "Neem uit Pixel"
@@ -5881,7 +5893,7 @@ msgstr "Creëer een statisch convex lichaam"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr "Dit werkt niet op scene root!"
+msgstr "Dit werkt niet op scènewortel!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Shape"
@@ -5912,7 +5924,6 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Geen mesh om te debuggen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Model heeft geen UV in deze laag"
@@ -5978,18 +5989,19 @@ msgstr "Omlijningsgrootte:"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Channel Debug"
-msgstr ""
+msgstr "UV-kanaal debug"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Element %d verwijderen?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
-msgstr "Update Vanuit Scene"
+msgstr ""
+"Bijwerken vanuit bestaande scène?:\n"
+"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Library"
@@ -6010,7 +6022,7 @@ msgstr "Vanuit scène importeren"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr "Update Vanuit Scene"
+msgstr "Bijwerken vanuit scène"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -6232,7 +6244,7 @@ msgstr "Selecteer Punten"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift+Drag: Selecteer Controle Punten"
+msgstr "Shift+Slepen: selecteer controlepunten"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -6250,7 +6262,7 @@ msgstr "Rechter Klik: Verwijder Punt"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr "Selecteer Controle Punten (Shift+Sleep)"
+msgstr "Selecteer controlepunten (Shift+Slepen)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -6640,13 +6652,13 @@ msgstr "Script herladen mislukt, zie de console voor foutmeldingen."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr "Script is niet in 'tool' modus en kan niet uitgevoerd worden."
+msgstr "Script is niet in 'tool'-modus en kan niet uitgevoerd worden."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
-"Om dit script uit te voeren moet het erven van EditorScript en in 'tool' "
+"Om dit script uit te voeren moet het erven van EditorScript en in 'tool'-"
"modus gezet worden."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -6896,7 +6908,7 @@ msgstr "Alleen bronnen uit bestandssysteem kunnen gedropt worden."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
msgstr ""
-"Kan knopen niet plaatsen, script '%s'' wordt niet in deze scène gebruikt."
+"Kan knopen niet plaatsen, script '%s' wordt niet in deze scène gebruikt."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
@@ -7149,11 +7161,11 @@ msgstr "Roteren %s graden."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "Key-en is uitgeschakeld (geen key ingevoegd)."
+msgstr "Sleutelinvoer is uitgeschakeld (geen sleutel ingevoegd)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "Animatie Key Ingevoegd."
+msgstr "Animatiesleutel Ingevoegd."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pitch"
@@ -7249,7 +7261,7 @@ msgstr "Deze bewerking vereist één geselecteerde knoop."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "Vergrendel View Rotatie"
+msgstr "Beeldrotatie vergrendelen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -7300,6 +7312,10 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Bioscoop Preview"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr "Niet beschikbaar bij gebruik van de GLES2 renderer."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Vrijekijk Links"
@@ -7342,7 +7358,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Bekijk rotatie vergrendeld"
+msgstr "Beeldrotatie vergrendeld"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
@@ -7404,7 +7420,7 @@ msgstr "Schakel Perspectief/Orthogonaal Zicht"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr "Voeg Animatiesleutel toe"
+msgstr "Animatiesleutel invoegen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
@@ -7541,9 +7557,8 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Creëer Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh2D Preview"
-msgstr "Creëren van Mesh Previews"
+msgstr "Mesh2D Voorbeeldweergave"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
@@ -7551,25 +7566,23 @@ msgstr "Creëer Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon2D Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon2D Voorbeeldweergave"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Creëer CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
-msgstr "Creëer CollisionPolygon2D"
+msgstr "CollisionPolygon2D Voorbeeldweergave"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Creëer LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "LightOccluder2D Preview"
-msgstr "Creëer LightOccluder2D"
+msgstr "LightOccluder2D Voorbeeldweergave"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@@ -7650,9 +7663,8 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Voeg Frame toe"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load images"
-msgstr "Bron laden mislukt."
+msgstr "Afbeeldingen laden mislukt"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -8051,11 +8063,11 @@ msgstr "Geselecteerde Texture uit TileSet verwijderen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr "Creëer vanuit Scene"
+msgstr "Vanuit scène maken"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Vervoeg vanuit Scene"
+msgstr "Vanuit scène samenvoegen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
@@ -8115,19 +8127,19 @@ msgstr "Z Index"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
-msgstr "Regio Modus"
+msgstr "Bereikmodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Collision Mode"
-msgstr "Collision modus"
+msgstr "Botsingsmodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Occlusion Mode"
-msgstr "Occlusion Mode"
+msgstr "Occlusiemodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Navigation Mode"
-msgstr "Navigatie Modus"
+msgstr "Navigatiemodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Bitmask Mode"
@@ -8135,15 +8147,15 @@ msgstr "Bitmaskermodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Priority Mode"
-msgstr "Prioriteit Modus"
+msgstr "Prioriteitmodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon Mode"
-msgstr "Icoon Modus"
+msgstr "Icoonmodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index Mode"
-msgstr "Z Index Modus"
+msgstr "Z-Indexmodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
@@ -8196,11 +8208,11 @@ msgstr "Geen Texture geselecteerd om te verwijderen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
-msgstr "Creëer vanuit scène? Hiermee worden alle huidige tegels overschreven."
+msgstr "Vanuit scène maken? Alle huidige tegels zullen worden overschreven."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
-msgstr "Vervoegen vanuit scene?"
+msgstr "Vanuit scène samenvoegen?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Texture"
@@ -8341,14 +8353,12 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Bewerk Tile Z Index"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Convex"
-msgstr "Creëer Polygon Convex"
+msgstr "Maak convex"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Concave"
-msgstr "Creëer Polygon Concave"
+msgstr "Maak concaaf"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
@@ -8392,7 +8402,7 @@ msgstr "VCS Addon is niet geïnitialiseerd"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
-msgstr "Versie Controle Systeem"
+msgstr "Versiebeheersysteem"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Initialize"
@@ -9430,7 +9440,7 @@ msgstr "Exporteer alle bronnen in het project"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "Exporteer geselecteerde scenes (en afhankelijkheden)"
+msgstr "Exporteer geselecteerde scènes (en afhankelijkheden)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
@@ -9438,7 +9448,7 @@ msgstr "Exporteer geselecteerde bronnen (en afhankelijkheden)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
-msgstr "Exporteer Modus:"
+msgstr "Exporteermodus:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources to export:"
@@ -9490,7 +9500,7 @@ msgstr "Script"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "Script Exporteer modus:"
+msgstr "Script-exporteermodus:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Text"
@@ -9502,23 +9512,27 @@ msgstr "Gecompileerd"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
-msgstr "Versleuteld (Verstrek hieronder de sleutel)"
+msgstr "Versleuteld (verstrek hieronder de sleutel)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
-msgstr "Ongeldige Encryptiesleutel (moet 64 tekens lang zijn)"
+msgstr "Ongeldige encryptiesleutel (moet 64 tekens lang zijn)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr "Script Encryptiesleutel (256-bits als hexadecimale):"
+msgstr "Script encryptiesleutel (256-bits als hexadecimaal):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exporteer PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Project Exporteren"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export mode?"
-msgstr "Exporteer modus?"
+msgstr "Exporteermodus?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export All"
@@ -9609,10 +9623,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Kan project.godot niet in projectpad maken."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "De volgende bestanden konden niet worden uitgepakt:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Project hernoemen"
@@ -9691,7 +9701,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
msgstr ""
-"Renderer kan later worden gewijzigd, scenes moeten dan mogelijk worden "
+"Renderer kan later worden gewijzigd, scènes moeten dan mogelijk worden "
"bijgesteld."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9700,7 +9710,7 @@ msgstr "Naamloos Project"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Missing Project"
-msgstr "Ontbrekend project"
+msgstr "Bestanden ontbreken"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
@@ -9770,9 +9780,9 @@ msgid ""
"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
-"Kan project niet uitvoeren: geen hoofdscène gedefinieerd.\n"
-"Bewerk het project en stel de hoofdscène in bij \"Projectinstellingen\" "
-"onder de categorie \"Toepassing\"."
+"Kan project niet uitvoeren: geen startscène gedefinieerd.\n"
+"Bewerk het project en stel de startscène in "
+"Project→Projectinstellingen→Application."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9808,7 +9818,7 @@ msgid ""
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
"Alle ontbrekende projecten uit de lijst verwijderen?\n"
-"De inhoud van de projectmap wordt niet geraakt."
+"De inhoud van de projectmap wordt niet veranderd."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9853,7 +9863,7 @@ msgstr "Nieuw Project"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
-msgstr "Ontbrekende verwijderen"
+msgstr "Lijst opruimen"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
@@ -9877,15 +9887,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
-msgstr "Sleutel "
+msgstr "Toets "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
-msgstr "Controller Knop"
+msgstr "Controllerknop"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Axis"
-msgstr "Controller Axis"
+msgstr "Controller-as"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button"
@@ -9969,7 +9979,7 @@ msgstr "X Knop 2"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
-msgstr "Controller Axis Index:"
+msgstr "Controller-as index:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Axis"
@@ -9977,7 +9987,7 @@ msgstr "As"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
-msgstr "Controller Knop Index:"
+msgstr "Controllerknop index:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action"
@@ -10097,7 +10107,7 @@ msgstr "Lokale Filter Gewijzigd"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr "Lokale Filtermodus Gewijzigd"
+msgstr "Taalfiltermodus gewijzigd"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
@@ -10181,7 +10191,7 @@ msgstr "Alleen geselecteerde talen tonen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
-msgstr "Filter modus:"
+msgstr "Filtermodus:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
@@ -10285,7 +10295,7 @@ msgstr "Knooptype"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Current scene name"
-msgstr "Huidige scene naam"
+msgstr "Naam huidige scène"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Root node name"
@@ -10375,7 +10385,7 @@ msgstr "Knoopouder wijzigen"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr "Reparent Locatie (Selecteer nieuwe Ouder):"
+msgstr "Plaats instellen (selecteer nieuwe ouder):"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
@@ -10383,7 +10393,7 @@ msgstr "Houd Globale Transformatie"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
-msgstr "Reparent"
+msgstr "Ouder veranderen"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
@@ -10391,23 +10401,23 @@ msgstr "Uitvoermodus:"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Current Scene"
-msgstr "Huidige Scene"
+msgstr "Huidige scène"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene"
-msgstr "Hoofdscène"
+msgstr "Startscène"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr "Hoofdscene Argumenten:"
+msgstr "Startscène argumenten:"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Scene Run Settings"
-msgstr "Scene Uitvoerinstellingen"
+msgstr "Scène uitvoerinstellingen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr "Geen ouder om scenes mee te instantiëren."
+msgstr "Geen ouder om scènes mee te instantiëren."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@@ -10423,15 +10433,15 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Scene(s)"
-msgstr "Instantie Scene(s)"
+msgstr "Scène(s) instantiëren"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr "Vervangen met vertakte Scene"
+msgstr "Vervangen met vertakte scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
-msgstr "Initialiseer Kind Scene"
+msgstr "Scène instantiëren"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
@@ -10456,7 +10466,7 @@ msgstr "Dupliceer knoop/knopen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
msgstr ""
-"Kan ouderschap van knopen in geërfde scenes niet aanpassen, volgorde van "
+"Kan ouderschap van knopen in geërfde scènes niet aanpassen, volgorde van "
"knopen kan niet veranderen."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -10465,7 +10475,7 @@ msgstr "Knoop moet bij de bewerkte scène horen om wortelknoop te worden."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
-msgstr "Scene kan geen wortel worden"
+msgstr "Geïnstantieerde scène kan geen wortel worden"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make node as Root"
@@ -10493,11 +10503,11 @@ msgstr "Kan deze operatie niet uitvoeren met de wortelknoop."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Deze operatie kan niet worden uitgevoerd op instanced scenes."
+msgstr "Deze operatie kan niet worden uitgevoerd op geïnstantieerde scènes."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
-msgstr "Nieuwe Scène Opslaan Als..."
+msgstr "Nieuwe scène opslaan als..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10522,19 +10532,19 @@ msgstr "Maak locaal"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "New Scene Root"
-msgstr "Nieuwe wortel Scene"
+msgstr "Nieuwe scènewortel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Wortelknoop maken:"
+msgstr "Maak de wortelknoop:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "2D Scene"
-msgstr "2D Scene"
+msgstr "2D Scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "3D Scene"
-msgstr "3D Scene"
+msgstr "3D Scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
@@ -10574,11 +10584,11 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
-msgstr "Fout bij het opslaan van de scene."
+msgstr "Fout bij het opslaan van de scène."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error duplicating scene to save it."
-msgstr "Fout bij het opslaan van een gekopieerde scene."
+msgstr "Fout bij het opslaan van een gekopieerde scène."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources"
@@ -10606,11 +10616,11 @@ msgstr "Knoop hieronder toevoegen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Expand/Collapse All"
-msgstr "Alles Uitklappen/Inklappen"
+msgstr "Alles uit-/inklappen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
-msgstr "Verander het type"
+msgstr "Type veranderen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent to New Node"
@@ -10618,15 +10628,15 @@ msgstr "Onder nieuwe knoop hangen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Maak Scene wortel"
+msgstr "Scènewortel instellen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
-msgstr "Samenvoegen uit scene"
+msgstr "Samenvoegen uit scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "Tak opslaan als Scene"
+msgstr "Tak opslaan als scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Node Path"
@@ -10721,7 +10731,7 @@ msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
-"Knooppund vergrendeld.\n"
+"Knoop is vergrendeld.\n"
"Klik om te ontgrendelen."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -10842,7 +10852,7 @@ msgstr "Toegestaan: a-z, A-Z, 0-9 en ."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)."
-msgstr "Ingebouwd script (in scene bestand)."
+msgstr "Ingebouwd script (in scènebestand)."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Will create a new script file."
@@ -10853,6 +10863,10 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Laad bestaand script."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Script file already exists."
+msgstr "Scriptbestand bestaat al."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Klasse Naam:"
@@ -10994,7 +11008,7 @@ msgstr "Overig"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
-msgstr "Control aangeklikt:"
+msgstr "Control-knoop aangeklikt:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control Type:"
@@ -11302,9 +11316,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Cursorrotatie wissen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Selects"
-msgstr "Selectie Verwijderen"
+msgstr "Plakken Selecteren"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
@@ -12050,7 +12063,7 @@ msgid ""
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"Maar één zichtbare CanvasModulate is toegestaan per scene (of set van "
-"geïnstantieerde scenes). De eerst gemaakte zal werken, terwijl de rest "
+"geïnstantieerde scènes). De eerst gemaakte zal werken, terwijl de rest "
"genegeerd wordt."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
@@ -12241,7 +12254,7 @@ msgid ""
"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
"actual controller."
msgstr ""
-"Het controller ID moet ongelijk 0 zijn, anders zal deze controller niet "
+"Het controller ID moet ongelijk aan 0 zijn, anders zal deze controller niet "
"verbonden worden met een werkelijke controller."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@@ -12474,8 +12487,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
-"Slechts één WorldEnvironment is toegestaan per scene (of set van "
-"geïnstantieerde scenes)."
+"Slechts één WorldEnvironment is toegestaan per scène (of verzameling van "
+"geïnstantieerde scènes)."
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -12527,8 +12540,18 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "Deze knoop is verouderd. Gebruik in plaats daarvan AnimationTree."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Pick a color from the screen."
-msgstr "Kies een kleur van het scherm."
+msgid ""
+"Color: #%s\n"
+"LMB: Set color\n"
+"RMB: Remove preset"
+msgstr ""
+"Kleur: #%s\n"
+"LMK: Kleur instellen\n"
+"RMK: Voorinstelling verwijderen"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the editor window."
+msgstr "Kies een kleur uit het editorvenster."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
@@ -12650,6 +12673,30 @@ msgstr "Varyings kunnen alleen worden toegewezenin vertex functies."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast."
+#~ msgid ""
+#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
+#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
+#~ "$url2]request one[/url][/color]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is momenteel geen handleiding voor deze methode. Help ons alsjeblieft "
+#~ "door [color=$color][url=$url]een toe te voegen[/url][/color] of [color="
+#~ "$color][url=$url2]een aan te vragen[/url][/color]."
+
+#~ msgid "enum "
+#~ msgstr "enum "
+
+#~ msgid "Brief Description"
+#~ msgstr "Korte Omschrijving"
+
+#~ msgid "Class Description"
+#~ msgstr "Klassebeschrijving"
+
+#~ msgid "Project export failed with error code %d."
+#~ msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Wachtwoord:"
+
#~ msgid "Pause the scene"
#~ msgstr "Pauzeer de scene"
@@ -12911,9 +12958,6 @@ msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast."
#~ msgid "Create folder"
#~ msgstr "Map Maken"
-#~ msgid "Already existing"
-#~ msgstr "Bestaat al"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Node"
#~ msgstr "Knip Nodes"
@@ -12963,10 +13007,6 @@ msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast."
#~ "PathFollow2D werkt alleen wanneer het een kind van een Path2D node is."
#, fuzzy
-#~ msgid "Split already exists."
-#~ msgstr "Bestaat al"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Add Split"
#~ msgstr "Punt toevoegen"