summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
-rw-r--r--editor/translations/nl.po97
1 files changed, 76 insertions, 21 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po
index d588afb791..abbf9a02bf 100644
--- a/editor/translations/nl.po
+++ b/editor/translations/nl.po
@@ -49,12 +49,14 @@
# Vancha March <tjipkevdh@gmail.com>, 2021.
# Hugo van de Kuilen <hugo.vandekuilen1234567890@gmail.com>, 2021.
# tobeqz <vanveenjorik+tobeqz@gmail.com>, 2021.
+# Edgar <Edgar@anotherfoxguy.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-06 19:42+0000\n"
-"Last-Translator: tobeqz <vanveenjorik+tobeqz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Edgar <Edgar@anotherfoxguy.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -412,9 +414,8 @@ msgstr "Anim Invoegen"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "node '%s'"
-msgstr "Kan '%s' niet openen."
+msgstr "node '%s'"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -428,9 +429,8 @@ msgstr "Animatie-Speler kan zichzelf niet animeren, alleen andere spelers."
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "Eigenschap '%s' bestaat niet."
+msgstr "Eigenschap '%s'"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -1608,9 +1608,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Variable"
-msgstr "Hernoem Variabele"
+msgstr "Globale Variabele"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
@@ -2458,6 +2457,15 @@ msgstr ""
"Kon de scène niet opslaan. Waarschijnlijk konden afhankelijkheden "
"(instanties of erfelijkheden) niet voldaan worden."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Kon het subproces niet opstarten!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Alle scènes opslaan"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Kan geen scènes overschrijven die nog open zijn!"
@@ -2595,6 +2603,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Sla wijzigen aan '%s' op voor het afsluiten?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2942,10 +2954,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Scène opslaan"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Alle scènes opslaan"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Omzetten naar..."
@@ -4459,6 +4467,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Wis Standaard voor '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Opnieuw importeren"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importeer als:"
@@ -4467,10 +4487,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Voorinstellingen"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Opnieuw importeren"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Sla scènes op, importeer opnieuw en start dan opnieuw op"
@@ -7467,11 +7483,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Plaats Omlaag"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Volgend script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Vorig script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7894,7 +7912,7 @@ msgstr "Orthogonaal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspectief"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7904,6 +7922,11 @@ msgstr "Orthogonaal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspectief"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "Orthogonaal"
@@ -8266,6 +8289,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Rechter Zijaanzicht"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Vooraanzicht"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Schakel Perspectief/Orthogonaal Zicht"
@@ -14633,6 +14677,14 @@ msgstr ""
"De standaard Environment zoals aangegeven in Projectinstellingen "
"(Rendering→Environment→Default Environment) kon niet worden geladen."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14646,7 +14698,10 @@ msgstr ""
"van en wijs zijn interne textuur toe aan een knoop om te tonen."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
"De grootte van een Viewport moet groter zijn dan 0 om iets weer te geven."