summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
-rw-r--r--editor/translations/nl.po1084
1 files changed, 789 insertions, 295 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po
index 93219f8bfc..c73520f563 100644
--- a/editor/translations/nl.po
+++ b/editor/translations/nl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Dutch translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017.
# Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>, 2017.
@@ -28,7 +28,7 @@
# rxadmin <r.van.eeghem@gmail.com>, 2018.
# Peter Goelst <muis24@gmail.com>, 2019.
# Wouter Buckens <wou.buc@gmail.com>, 2019.
-# Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019, 2020.
+# Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019.
# Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>, 2019.
# edouardgr <edouard.gruyters@gmail.com>, 2019.
@@ -40,11 +40,14 @@
# Tirrin <lensenjoe@gmail.com>, 2019.
# Filip Van Raemdonck <arrawn@gmail.com>, 2019.
# Julian <jdhoogvorst@gmail.com>, 2019, 2020.
+# kitfka <philipthuijs@gmail.com>, 2020.
+# Mike van Leeuwen <mkvanleeuwen@gmail.com>, 2020.
+# marnicq van loon <marnicqvanloon@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-05 23:44+0000\n"
"Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
@@ -53,22 +56,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Ongeldig argumenttype voor convert(), gebruik TYPE_* constanten."
+msgstr "Ongeldig type argument voor convert(), gebruik TYPE_* constanten."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Tekenreeks met lengte 1 verwacht (één karakter)."
+msgstr "Verwachtte een tekenreeks van lengte 1 (één karakter)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Niet genoeg bytes om te decoderen, of ongeldig formaat."
+msgstr "Niet genoeg bytes voor het decoderen van bytes, of ongeldig formaat."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -525,10 +528,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deze animatie behoort tot een geïmporteerde scène, dus veranderingen aan "
"geïmporteerde tracks zullen niet worden opgeslagen.\n"
+"\n"
"Om aangepaste tracks toe te kunnen voegen, moet in de importinstellingen van "
"de scène en de \"Animation→Storage\" naar \"Files\" zetten en "
"\"Animation→Keep Custom Tracks\" inschakelen. Importeer de scène dan "
"opnieuw.\n"
+"\n"
"Anders kan je een importvoorinstelling gebruiken die animaties importeert en "
"in verschillende bestanden opslaat."
@@ -562,6 +567,7 @@ msgid "Seconds"
msgstr "Seconden"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
@@ -740,7 +746,7 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig"
msgid "Whole Words"
msgstr "Hele woorden"
-#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
@@ -775,7 +781,7 @@ msgstr "Uitzoomen"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Initialiseer Zoom"
+msgstr "Herstel Zoom"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
@@ -790,6 +796,10 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Methode in doelknoop moet gespecificeerd worden."
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method name must be a valid identifier."
+msgstr "Methodenaam is geen geldige naam."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
@@ -873,7 +883,6 @@ msgstr "Kan signaal niet verbinden"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -931,6 +940,10 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signalen"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Filter signals"
+msgstr "Signalen filteren"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je alle verbindingen naar dit signaal wilt verwijderen?"
@@ -969,7 +982,7 @@ msgid "Recent:"
msgstr "Onlangs:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
@@ -1057,20 +1070,27 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Eigenaren van:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
+msgid ""
+"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
+"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr ""
"Geselecteerde bestanden uit het project verwijderen? (Kan niet ongedaan "
-"gemaakt worden)"
+"gemaakt worden)\n"
+"De bestanden kunnen mogelijk vanuit de prullenbak van het systeem hersteld "
+"worden."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)"
+"Remove them anyway? (no undo)\n"
+"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr ""
"De bestanden die verwijderd worden zijn nodig om andere bronnen te laten "
"werken.\n"
-"Toch verwijderen? (Onomkeerbaar)"
+"Toch verwijderen? (Onomkeerbaar)\n"
+"De bestanden kunnen mogelijk vanuit de prullenbak van het systeem hersteld "
+"worden."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1114,7 +1134,7 @@ msgstr "Weesbronnen bekijken"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1152,6 +1172,9 @@ msgstr "Projectoprichters"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Hoofdontwikkelaar"
+#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
+#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
+#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr "Projectbeheer "
@@ -1173,6 +1196,14 @@ msgid "Gold Sponsors"
msgstr "Gouden Sponsors"
#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Sponsors"
+msgstr "Zilveren Sponsoren"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Bronze Sponsors"
+msgstr "Bronzen Sponsoren"
+
+#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
msgstr "Mini Sponsoren"
@@ -1488,17 +1519,9 @@ msgstr "Inschakelen"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Autoloads opnieuw ordenen"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid path."
-msgstr "Ongeldig pad."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Bestand bestaat niet."
-
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "Niet in bronpad."
+msgid "Can't add autoload:"
+msgstr "Autoload kan niet toevoegd worden:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1619,6 +1642,37 @@ msgstr ""
"Schakel 'Import Etc' in bij de Projectinstellingen, of schakel de optie "
"'Driver Fallback Enabled' uit."
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
+"'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"Doelplatform vereist 'ETC' textuurcompressie voor GLES2. Schakel 'Import "
+"Etc' in bij de Projectinstellingen."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
+"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"Doelplatform vereist 'ETC2' textuurcompressie voor GLES3. Schakel 'Import "
+"Etc 2' in de Projectinstellingen in."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback "
+"to GLES2.\n"
+"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
+"Enabled'."
+msgstr ""
+"Doelplatform vereist 'ETC' textuurcompressie zodat het stuurprogramma kan "
+"terugvallen op GLES2.\n"
+"Schakel 'Import Etc' in bij de Projectinstellingen, of schakel de optie "
+"'Driver Fallback Enabled' uit."
+
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
@@ -1649,23 +1703,23 @@ msgstr "Script Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
-msgstr "Asset bibliotheek"
+msgstr "Materiaalbibliotheek"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
msgstr "Scèneboombewerking"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Import Dock"
-msgstr "Importtabblad"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
msgstr "Knooptabblad"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "Bestandssysteem- en Importtablad"
+msgid "FileSystem Dock"
+msgstr "Bestandssysteempaneel"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Import Dock"
+msgstr "Importtabblad"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
@@ -1869,11 +1923,11 @@ msgstr "Ga Omhoog"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Toggle Verborgen Bestanden"
+msgstr "Verborgen Bestanden Omschakelen"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Toggle Favoriet"
+msgstr "Favoriet Omschakelen"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
@@ -1929,7 +1983,7 @@ msgstr "Mappen & Bestanden:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Voorbeeld:"
@@ -1937,10 +1991,6 @@ msgstr "Voorbeeld:"
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Een geldige extensie moet gebruikt worden."
-
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "Scan Bronnen"
@@ -1996,15 +2046,15 @@ msgstr "standaard:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr "Methodes"
+msgstr "Methoden"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Thema Eigenschappen"
+msgstr "Thema-eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr "Enumeraties"
+msgstr "Enumeratie"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
@@ -2012,7 +2062,7 @@ msgstr "Constanten"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Eigenschap Beschrijvingen"
+msgstr "Eigenschapbeschrijvingen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
@@ -2028,7 +2078,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Methode Beschrijvingen"
+msgstr "Methodebeschrijvingen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2299,20 +2349,30 @@ msgid "Error saving TileSet!"
msgstr "Error bij het opslaan van TileSet!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "Fout bij het opslaan van indeling!"
+msgid ""
+"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
+"Make sure the editor's user data path is writable."
+msgstr ""
+"Fout tijdens het opslaan van de editorindeling.\n"
+"Zorg dat er naar het pad voor editorgebruikgegevens beschrijfbaar is."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Standaardeditorindeling overschreven."
+msgid ""
+"Default editor layout overridden.\n"
+"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
+"option and delete the Default layout."
+msgstr ""
+"Standaardindeling overschreven.\n"
+"Om de oorspronkelijke instellingen van de standaardindeling te herstellen, "
+"moet je de standaardindeling verwijderen met de optie 'Indeling verwijderen'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "Indelingsnaam niet gevonden!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Standaardindeling teruggezet naar basisinstellingen."
+msgid "Restored the Default layout to its base settings."
+msgstr "Standaardindeling teruggezet naar oorspronkelijke instellingen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2369,8 +2429,8 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Er is geen startscène ingesteld."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "De huidige scène is nooit opgeslagen, sla het op voor het uitvoeren."
+msgid "Save scene before running..."
+msgstr "Scène opslaan voor het afspelen..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -2416,18 +2476,6 @@ msgstr "Een wortelknoop is nodig om de scène op te slaan."
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Scène opslaan als..."
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "Deze scene is nooit opgeslagen. Sla op voor het uitvoeren?"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Deze operatie kan niet uitgevoerd worden zonder scène."
@@ -2458,13 +2506,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Een scène die nooit opgeslagen is kan niet opnieuw laden worden."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert"
-msgstr "Herstellen"
+msgid "Reload Saved Scene"
+msgstr "Opgeslagen scène herladen"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgid ""
+"The current scene has unsaved changes.\n"
+"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
-"Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. WIlt u desondanks terugzetten?"
+"De huidige scène bevat niet opgeslagen veranderingen.\n"
+"Scène desondanks herladen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2475,6 +2526,10 @@ msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
msgstr "Editor afsluiten?"
@@ -2751,10 +2806,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert Scene"
-msgstr "Scène terugzetten"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Overig project of scène-brede hulpmiddelen."
@@ -2810,28 +2861,36 @@ msgstr "Debuggen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Opstarten met debugging op afstand"
+msgstr "Uitrollen met debugging op afstand"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
+"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
+"debugged.\n"
+"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
+"mobile device).\n"
+"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
-"Na het exporteren of opstarten van het programma zal het proberen verbinding "
-"maken met het IP-adres van deze computer zodat het gedebugd kan worden."
+"Als deze optie geactiveerd is, zal één-klik uitrol het programma proberen "
+"een verbinding te sarten met het IP-adres van deze computer.\n"
+"Deze optie is bedoeld om op afstand fouten op te sporen (gewoonlijk met een "
+"mobiel toestel).\n"
+"Je hebt dit niet nodig om het draaiende programma lokaal te inspecteren."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Klein uitvoerbaar bestand opstarten met netwerk bestandsserver"
+msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
+msgstr "Kleine uitrol met netwerkbestandssysteem"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
-"executable.\n"
+"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
+"export an executable without the project data.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
-"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
-"option speeds up testing for games with a large footprint."
+"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal export of deploy een minimaal "
"uitvoerbaar bestand creëren.\n"
@@ -2842,12 +2901,13 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr "Toon collision shapes"
+msgstr "Botsingsvormen tonen"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
-"running game if this option is turned on."
+"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
+"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
"Botsingsdetectievormen en raycast knopen (voor 2D en 3D) zullen zichtbaar "
"zijn in het draaiend spel wanneer deze optie aan staat."
@@ -2857,39 +2917,41 @@ msgid "Visible Navigation"
msgstr "Navigatie zichtbaar"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
-"option is turned on."
+"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
+"in the running project."
msgstr ""
"Navigatie meshes en polygonen zijn zichtbaar in het draaiend spel wanneer "
"deze optie aanstaat."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Scèneveranderingen synchroniseren"
+msgid "Synchronize Scene Changes"
+msgstr "Veranderingen in de scène synchroniseren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
-"will be replicated in the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"Wanneer deze optie aanstaat, wordt elke verandering gemaakt in de editor "
-"toegepast op het draaiend spel.\n"
+"toegepast op het lopende spel.\n"
"Wanneer dit op afstand wordt gebruikt op een andere machine, is dit "
"efficiënter met het netwerk bestandssysteem."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Scriptveranderingen synchroniseren"
+msgid "Synchronize Script Changes"
+msgstr "Veranderingen in scripts synchroniseren"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
-"the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
+"the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"Wanneer deze optie aanstaat wordt ieder script dat wordt opgeslagen "
"toegepast op het draaiend spel.\n"
@@ -2948,12 +3010,11 @@ msgstr "Exportsjablonen beheren..."
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
@@ -3124,6 +3185,25 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Voer Een Script Uit"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?"
+msgstr ""
+"De volgende bestanden zijn nieuwer op de schijf.\n"
+"Welke aktie moet worden genomen?:"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "Herladen"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "Heropslaan"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
msgstr "Nieuw afgeleid type"
@@ -3149,7 +3229,7 @@ msgstr "Open Script Bewerker"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
-msgstr "Open Asset Bibliotheek"
+msgstr "Open Materiaalbibliotheek"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
@@ -3373,9 +3453,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Sleutel/waarde-paar toevoegen"
#: editor/editor_run_native.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
-"Please add a runnable preset in the export menu."
+"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
+"as runnable."
msgstr ""
"Geen uitvoerbare export preset gevonden voor dit platform.\n"
"Voeg een uitvoerbare preset toe in het exportmenu."
@@ -3404,6 +3486,12 @@ msgstr "Script kon niet uitgevoerd worden:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Ben je de '_run' methode vergeten?"
+#: editor/editor_spin_slider.cpp
+msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+msgstr ""
+"Houdt Ctrl ingedrukt om op gehele getallen af te ronden. Houdt Shift "
+"ingedrukt voor preciezere veranderingen."
+
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selecteer een of meer knopen om te importeren"
@@ -3681,6 +3769,21 @@ msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "Naam bevat ongeldige tekens."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"The following files or folders conflict with items in the target location "
+"'%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to overwrite them?"
+msgstr ""
+"De volgende bestanden of mappen conflicteren met elementen in '%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wil je deze overschrijven?"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr "Bestand hernoemen:"
@@ -3728,14 +3831,6 @@ msgstr "Afhankelijkheden aanpassen..."
msgid "View Owners..."
msgstr "Bekijk eigenaren..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "Dupliceren..."
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
msgstr "Verplaats Naar..."
@@ -3763,11 +3858,16 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "Alles inklappen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Naam wijzigen"
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Dupliceren..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoemen..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
@@ -3802,8 +3902,11 @@ msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Er is al een bestand of map met dezelfde naam op dit pad."
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Naam wijzigen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
@@ -3871,8 +3974,16 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Aan het zoeken..."
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Search complete"
-msgstr "Zoek Compleet"
+msgid "%d match in %d file."
+msgstr "%d overeenkomst in %d bestand."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "%d matches in %d file."
+msgstr "%d overeenkomsten in %d bestand."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "%d matches in %d files."
+msgstr "%d overeenkomsten in %d bestanden."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4001,6 +4112,11 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Fout bij uitvoeren post-import script:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
+msgstr ""
+"Gaf je een van Node afstammend object terug in de `post_import()`-methode?"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Opslaan..."
@@ -4369,7 +4485,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "Voeg knoop toe aan BlendTree"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Node Moved"
msgstr "Knoop verplaatst"
@@ -5105,10 +5220,10 @@ msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Assets ZIP Bestand"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
-"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
-"path from the BakedLightmap properties."
+"Save your scene and try again."
msgstr ""
"Kan geen opslag pad voor de lichtmappen bepalen.\n"
"Sla jouw scène op (om lichtmappen op te slaan in dezelfde map) of kies een "
@@ -5129,11 +5244,30 @@ msgstr ""
"beschrijfbaar is."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
+"the [0.0,1.0] square region."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Bak Lichtmappen"
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Select lightmap bake file:"
+msgstr "Selecteer lightmap bake-bestand"
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
@@ -5198,28 +5332,44 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
msgstr "Maak nieuwe horizontale en verticale gidsen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move pivot"
-msgstr "Draaipunt verplaatsen"
+msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
+msgstr "Draaipuntverschuiving van het CanvasItem „%s“ op (%d, %d) zetten"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate %d CanvasItems"
+msgstr "%d CanvasItems roteren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem roteren"
+msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
+msgstr "CanvasItem \"%s\" roteren tot %d graden"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move anchor"
-msgstr "Anker verplaatsen"
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
+msgstr "Verplaats Anker van CanvasItem \"%s\""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "Formaat van CanvasItem wijzigen"
+msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
+msgstr "Node2D \"%s\" verschalen naar (%s, %s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale CanvasItem"
-msgstr "Schaal CanvasItem"
+msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
+msgstr "Control \"%s\" vergrootten tot (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "Verplaats CanvasItem"
+msgid "Scale %d CanvasItems"
+msgstr "Schaal %d CanvasItems"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
+msgstr "Schaal CanvasItem \"%s\" naar (%s, %s)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move %d CanvasItems"
+msgstr "Verplaats %d CanvasItems"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
+msgstr "CanvasItem \"%s\" naar (%d, %d) verplaatsen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6213,6 +6363,10 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "Kan punt alleen plaatsen in een PartikelsMateriaal proces materiaal"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to CPUParticles2D"
+msgstr "Omzetten naar CPUParticles2D"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Genereer Tijd (sec):"
@@ -6273,10 +6427,6 @@ msgstr "AABB Genereren"
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Genereer Zichtbaarheid AABB"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Genereer AABB"
-
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Verwijder Punt van Curve"
@@ -6505,7 +6655,7 @@ msgid "Move Points"
msgstr "Beweeg Punten"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl: Rotate"
+msgid "Command: Rotate"
msgstr "Ctrl: Roteer"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6513,6 +6663,15 @@ msgid "Shift: Move All"
msgstr "Shift: Beweeg alles"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shift+Command: Scale"
+msgstr "Shift+Ctrl: Schaal"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr "Ctrl: Roteer"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
msgstr "Shift+Ctrl: Schaal"
@@ -6555,12 +6714,12 @@ msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon->UV"
-msgstr "Polygon→UV"
+msgid "Copy Polygon to UV"
+msgstr "Kopieer Polygon naar UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "UV->Polygon"
-msgstr "UV→Polygon"
+msgid "Copy UV to Polygon"
+msgstr "Kopieer UV naar Polygon2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@@ -6915,16 +7074,6 @@ msgstr ""
"De volgende bestanden zijn nieuwer op de schijf.\n"
"Welke aktie moet worden genomen?:"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload"
-msgstr "Herladen"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resave"
-msgstr "Heropslaan"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
@@ -6955,12 +7104,12 @@ msgid ""
msgstr "Ontbrekende verbonden methode '%s' voor signaal '%s' naar knoop '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Line"
-msgstr "Regel"
+msgid "[Ignore]"
+msgstr "[Negeren]"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "(ignore)"
-msgstr "(negeren)"
+msgid "Line"
+msgstr "Regel"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@@ -7006,11 +7155,6 @@ msgstr "Syntax Markeren"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Go To"
-msgstr "Ga Naar"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favorieten"
@@ -7018,6 +7162,11 @@ msgstr "Favorieten"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breekpunten"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr "Ga Naar"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
@@ -7138,7 +7287,7 @@ msgid ""
"This shader has been modified on on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
-"Deze Shader is aangepast op de schijf.\n"
+"Deze shader is aangepast op de schijf.\n"
"Welke actie moet worden genomen?"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -7242,6 +7391,11 @@ msgid "Yaw"
msgstr "Yaw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte: "
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objecten Getekend"
@@ -7355,7 +7509,7 @@ msgstr "Bekijk Omgeving"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Gizmos"
-msgstr "Bekijk Gizmos"
+msgstr "Toon Gizmos"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
@@ -7435,6 +7589,20 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm Dialoog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Click to toggle between visibility states.\n"
+"\n"
+"Open eye: Gizmo is visible.\n"
+"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
+"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
+msgstr ""
+"Klik om te wisselen tussen zichtbaarheidsweergaven.\n"
+"\n"
+"Open oog: Gizmo is zichtbaar.\n"
+"Gesloten oog: Gizmo is verborgen.\n"
+"Half open oog: Gizmo is ook zichtbaar door ondoorzichtige oppervlaktes."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Knopen aan vloer kleven"
@@ -7620,7 +7788,7 @@ msgstr "Post"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Nameless gizmo"
-msgstr "Naamloos apparaat"
+msgstr "Naamloze gizmo"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -7640,7 +7808,7 @@ msgstr "Polygon2D Voorbeeldweergave"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
-msgstr "Creëer CollisionPolygon2D"
+msgstr "CollisionPolygon2D aanmaken"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
@@ -7682,11 +7850,11 @@ msgstr "Naar Polygon2D omzetten"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
-msgstr "Ongeldige geometrie, kan geen collision polygoon creëren."
+msgstr "Ongeldige geometrie, kan geen botsingspolygoon aanmaken."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
-msgstr "Creëer CollisionPolygon2D Sibling"
+msgstr "CollisionPolygon2D aanmaken"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
@@ -7773,8 +7941,8 @@ msgid "New Animation"
msgstr "Niewe animatie"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed (FPS):"
-msgstr "Snelheid (FPS):"
+msgid "Speed:"
+msgstr "Snelheid:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
@@ -8094,6 +8262,14 @@ msgstr "Teken Tegel"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
+msgstr ""
+"Shift+LMB: Lijn tekenen\n"
+"Shift+Ctrl+LMB: Vierkant tekenen"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
"Shift+LMB: Lijn Tekenen\n"
@@ -8244,10 +8420,22 @@ msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Creëer nieuwe driehoek."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Nieuwe rechthoek"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
msgstr "Nieuwe veelhoek aanmaken."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Polygon"
+msgstr "Nieuwe veelhoek"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Selected Shape"
+msgstr "Geselecteerde vormen verwijderen"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
msgstr "Houd de veelhoek binnen het rechthoekige gebied."
@@ -8372,7 +8560,7 @@ msgstr "Tegelbitmasker bewerken"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Collision Polygon"
-msgstr "Bewerk Collision Polygon"
+msgstr "Botsingspolygoon aanpassen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Occlusion Polygon"
@@ -8404,7 +8592,7 @@ msgstr "Verwijder Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Collision Polygon"
-msgstr "Verwijder Collision Polygon"
+msgstr "Botsingsvorm verwijderen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Occlusion Polygon"
@@ -8432,7 +8620,7 @@ msgstr "Maak concaaf"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
-msgstr "Creëer Collision Polygon"
+msgstr "Botsingsvorm aanmaken"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occlusion Polygon"
@@ -8455,10 +8643,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No commit message was provided"
-msgstr "Geen commitbericht was gegeven"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
msgstr "Geen bestanden toegevoegd aan stage"
@@ -8515,10 +8699,6 @@ msgid "Stage All"
msgstr "Stage Alles"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Add a commit message"
-msgstr "Voeg een vastleggingsbericht toe"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
msgstr "Commit veranderingen"
@@ -8618,6 +8798,10 @@ msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "VisualShader-knoop toevoegen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Node(s) Moved"
+msgstr "Knoop/knopen verplaatst"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Knopen dupliceren"
@@ -8635,6 +8819,10 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr "Visuele Shader Invoertype Gewijzigd"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "UniformRef Name Changed"
+msgstr "UniformRef naam veranderd"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr "Vertex"
@@ -8725,7 +8913,7 @@ msgstr "Kleur uniform."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
msgstr ""
-"Geeft de booleaanse resultaat van de %s-vergelijking tussen twee parameters."
+"Geeft het booleaanse resultaat van de %s-vergelijking tussen twee parameters."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Equal (==)"
@@ -9359,6 +9547,10 @@ msgstr ""
"constanten declareren."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "A reference to an existing uniform."
+msgstr "Een verwijzing naar een bestaande uniform."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
msgstr "(Alleen voor fragment/light-modus) Scalaire afgeleide functie."
@@ -9431,18 +9623,6 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Uitvoerbaar"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Add initial export..."
-msgstr "Voer initiële export toe..."
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Add previous patches..."
-msgstr "Voeg vorige patches toe..."
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "Verwijder patch '%s' van lijst?"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Verwijder voorinstelling '%s'?"
@@ -9541,18 +9721,6 @@ msgstr ""
"(scheiden met een komma, bijv.: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Patches"
-msgstr "Patches"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Make Patch"
-msgstr "Maak Patch"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Pack File"
-msgstr "Pakket Bestand"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr "Functionaliteiten"
@@ -9746,6 +9914,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0"
msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Not supported by your GPU drivers."
+msgstr "Niet ondersteund door de GPU drivers op dit systeem."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Higher visual quality\n"
"All features available\n"
@@ -9912,6 +10084,7 @@ msgstr ""
"Wil je %s mappen doorzoeken naar bestaande Godot projecten?\n"
"Dit kan een tijdje duren."
+#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Projectbeheer"
@@ -9921,6 +10094,11 @@ msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Mirrors ophalen, even wachten a.u.b..."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst bewerkt"
@@ -9958,7 +10136,7 @@ msgid ""
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"U heeft momenteel geen projecten.\n"
-"Wilt u de officiële voorbeeldprojecten verkennen in de Asset Library?"
+"Wilt u officiële voorbeeldprojecten verkennen in de Materiaalbibliotheek?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10352,12 +10530,16 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "Bulk hernoemen"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Prefix"
-msgstr "Voorvoegsel"
+msgid "Replace:"
+msgstr "Vervangen:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Voorvoegsel:"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Suffix"
-msgstr "Achtervoegsel"
+msgid "Suffix:"
+msgstr "Achtervoegsel:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Use Regular Expressions"
@@ -10404,10 +10586,10 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr "Per niveau teller"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr ""
-"Indien ingesteld: herstart de teller voor iedere groep van onderliggende "
-"knopen"
+"Indien ingesteld, zal de teller voor iedere groep van onderliggende knopen "
+"opnieuw starten."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
@@ -10466,8 +10648,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Fout in reguliere expressie"
+msgid "Regular Expression Error:"
+msgstr "Fout in reguliere expressie:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "At character %s"
@@ -10538,8 +10720,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Scène instantiëren"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "Script wissen"
+msgid "Detach Script"
+msgstr "Script losmaken"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10576,6 +10758,10 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Knoop tot wortelknoop maken"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "%d knopen en hun (eventuele) kinderen verwijderen?"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "Verwijder %d knopen?"
@@ -10705,6 +10891,15 @@ msgid "Open Documentation"
msgstr "Open Godot online documentatie"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
+"This is probably because this editor was built with all language modules "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Script kon niet aangebracht worden: er zijn geen talen ingesteld.\n"
+"Dit is waarschijnlijk omdat deze editor zonder taalmodules was gecompileerd."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Knoop hieronder toevoegen"
@@ -10753,12 +10948,12 @@ msgstr ""
"wortelknoop bestaat."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
-msgstr "Verbind een nieuw of bestaand script aan de geselecteerde knoop."
+msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
+msgstr "Een nieuw of bestaand script verbinden aan de geselecteerde knoop."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear a script for the selected node."
-msgstr "Script van geselecteerde knopen wissen."
+msgid "Detach the script from the selected node."
+msgstr "Script van geselecteerde knoop losmaken."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@@ -10889,6 +11084,10 @@ msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Een map met dezelfde naam bestaat al."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Bestand bestaat niet."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Ongeldige extentie."
@@ -10929,6 +11128,10 @@ msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Bestand Bestaat, zal hergebruikt worden."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path."
+msgstr "Ongeldig pad."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Ongeldige klassenaam."
@@ -11449,6 +11652,34 @@ msgstr "Filter Meshes"
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr "Voeg een MeshLibrary aan deze GridMap toe om meshes te gebruiken."
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Begin Bake"
+msgstr "Begin lichtberekening"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Preparing data structures"
+msgstr "Datastructuren worden voorbereid"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Generate buffers"
+msgstr "Genereer buffers"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Direct lighting"
+msgstr "Directe verlichting"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Indirect lighting"
+msgstr "Indirecte verlichting"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Post processing"
+msgstr "Nabewerking"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Plotting lightmaps"
+msgstr "Lightmaps plotten"
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Klassennaam kan geen gereserveerd sleutelwoord zijn"
@@ -11966,33 +12197,54 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "Selecteer apparaat uit de lijst"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-msgstr "ADB niet ingesteld in Editor Settings."
+msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
+msgstr "Het hulpmiddel 'apksigner' kon niet gevonden worden."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-msgstr "OpenJDK niet ingesteld in Editor Settings."
+msgid ""
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
+msgstr ""
+"Geen Android bouwsjabloon geïnstalleerd in dit project. Vanuit het "
+"projectmenu kan het geïnstalleerd worden."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "Debug Keystore is niet ingesteld of aanwezig in de Editor Settings."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
+msgstr "Release-Keystore is verkeerd ingesteld in de exportinstelingen."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
+msgstr ""
+"Een geldig Android SDK-pad moet in de Editorinstellingen ingesteld zijn."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
+msgstr "Ongeldig Android SDK-pad in Editorinstellingen."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
+msgstr "'platform-tools' map ontbreekt!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
msgstr ""
-"Eigen build vereist een geldige Android SDK pad in de Editorinstellingen."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
+#, fuzzy
+msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
msgstr "Ongeldig Android SDK pad voor custom build in Editor Settings."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"Android build template not installed in the project. Install it from the "
-"Project menu."
+msgid "Missing 'build-tools' directory!"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
-"Geen Android bouwsjabloon geïnstalleerd in dit project. Vanuit het "
-"projectmenu kan het geïnstalleerd worden."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -12004,6 +12256,56 @@ msgstr "Ongeldige pakketnaam:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
+"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
+"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
+msgstr ""
+"Ongeldige \"GodotPaymentV3\" module ingesloten in de projectinstelling "
+"\"android/modules\" (veranderd in Godot 3.2.2).\n"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
+msgstr "\"Use Custom Build\" moet geactiveerd zijn om plugins te gebruiken."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
+"\"."
+msgstr ""
+"\"Degrees Of Freedom\" is alleen geldig als \"Xr Mode\" op \"Oculus Mobile VR"
+"\" staat."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+"\"Hand Tracking\" is alleen geldig als \"Xr Mode\" op \"Oculus Mobile VR\" "
+"staat."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+"\"Focus Awareness\" is alleen geldig als \"Xr Mode\" op \"Oculus Mobile VR\" "
+"staat."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
@@ -12035,8 +12337,14 @@ msgstr ""
"Zie anders Android bouwdocumentatie op docs.godotengine.org."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "No build apk generated at: "
-msgstr "Geen build APK gegeneerd op: "
+msgid "Moving output"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
+"outputs."
+msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
@@ -12178,10 +12486,10 @@ msgid ""
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"Deze knoop heeft geen vorm (Shape), dus kan het niet met andere objecten "
-"botsen of interactie hebben.\n"
-"Overweeg om een CollisionShape2D of CollisionPolygon2D als kind toe te "
-"voegen om de vorm ervan vast te leggen."
+"Deze knoop heeft geen botsingsvorm als onderliggende knoop en kan dus niet "
+"met andere objecten botsen of interageren.\n"
+"Plaats hieronder een knoop als CollisionShape2D of CollisionPolygon2D om "
+"deze vorm vast te leggen."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -12189,13 +12497,14 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon2D dient enkel om een botsingsvorm te koppelen aan een knoop "
-"afgeleid van CollisionObject2D. Plaats hem onder een Area2D-, StaticBody2D-, "
-"RigidBody2D- of KinematicBody2D-knoop."
+"Een knooppunt van het type CollisionPolygon2D kan alleen een botsingsvorm "
+"keveren aan knopen die zijn afgeleid van CollisionObject2D. Plaats het dus "
+"alleen onder een knoop als Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D of "
+"KinematicBody2D."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
-msgstr "Een lege CollisionPolygon2D heeft geen effect op botsingen."
+msgstr "Lege CollisionPolygon2D hebben geen botsingsfunctie."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -12203,15 +12512,22 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape2D dient enkel om een botsingsvorm te koppelen aan een knoop "
-"afgeleid van CollisionObject2D. Plaats hem onder een Area2D-, StaticBody2D-, "
-"RigidBody2D- of KinematicBody2D-knoop."
+"Een knooppunt van het type CollisionShape2D kan alleen een botsingsvorm "
+"keveren aan knopen die zijn afgeleid van CollisionObject2D. Plaats het dus "
+"alleen onder een knoop als Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D of "
+"KinematicBody2D."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
-msgstr "Een CollisionShape2D heeft een vorm nodig in de Shape-eigenschap!"
+msgstr "Een CollisionShape2D heeft een vorm nodig."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -12221,6 +12537,26 @@ msgstr ""
"CPUParticles2D vereist een CanvasItemMaterial met \"Particles Animation\" "
"ingeschakeld."
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
@@ -12301,9 +12637,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Grootteveranderingen van een RigidBody2D (in Character- of Rigidmodus) zal "
-"overschreven worden door de physics engine als het spel start.\n"
-"Verander in plaats daarvan de grootte van CollisionShapes in de kinderen."
+"De grootte van een RigidBody2D (in Character- of Rigidmodus) wordt "
+"overschreven wanneer het spel start.\n"
+"Verander in plaats daarvan de grootte van de onderliggende botsingsvormen."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -12332,10 +12668,9 @@ msgid ""
"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"TileMap met de optie \"Use Parent\" aan heeft een CollisionShape2D-ouder "
-"nodig om vormen aan te geven. De TileMap hoort een kind van een Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D enz. knoop te zijn om ze een vorm "
-"te geven."
+"Een TileMap met de optie \"Use Parent\" ingeschakeld moet knoop afgeleid van "
+"CollisionObject2D (Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D of KinematicBody2D) als "
+"ouder hebben."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -12378,28 +12713,33 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROrigin heeft een ARVRCamera nodig als kind."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+msgid "Finding meshes and lights"
+msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr "(Tijd resterend: %d:%02d s)"
+#, fuzzy
+msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
+msgstr "Geometrie aan het ontleden..."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Plotten Meshes: "
+#, fuzzy
+msgid "Preparing environment"
+msgstr "Bekijk Omgeving"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Plotten Light:"
+#, fuzzy
+msgid "Generating capture"
+msgstr "Bouw Lightmappen"
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
-msgstr "Plotten Voltooid"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Saving lightmaps"
+msgstr "Bouw Lightmappen"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Light Meshes: "
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar!"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -12407,10 +12747,10 @@ msgid ""
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
-"Deze knoop heeft geen vorm (Shape), dus het kan niet met andere objecten "
-"botsen of interactie hebben.\n"
-"Overweeg om een CollisionShape of CollisionPolygon als kind toe te voegen om "
-"de vorm ervan vast te leggen."
+"Deze knoop heeft geen botsingsvorm als onderliggende knoop en kan dus niet "
+"met andere objecten botsen of interageren.\n"
+"Plaats hieronder een knoop als CollisionShape of CollisionPolygon om deze "
+"vorm vast te leggen."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -12418,13 +12758,13 @@ msgid ""
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon dient enkel om een botsingsvorm te koppelen aan een knoop "
-"afgeleid van CollisionObject. Plaats hem onder een Area-, StaticBody-, "
-"RigidBody- of KinematicBody-knoop."
+"Een knooppunt van het type CollisionPolygon kan alleen een botsingsvorm "
+"keveren aan knopen die zijn afgeleid van CollisionObject. Plaats het dus "
+"alleen onder een knoop als Area, StaticBody, RigidBody of KinematicBody."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
-msgstr "Een lege CollisionPolygon heeft geen effect op botsingen."
+msgstr "Lege CollisionPolygon hebben geen botsingsfunctie."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -12432,17 +12772,15 @@ msgid ""
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape dient enkel om een botsingsvorm te koppelen aan een knoop "
-"afgeleid van CollisionObject. Plaats hem onder een Area-, StaticBody-, "
-"RigidBody- of KinematicBody-knoop."
+"Een knooppunt van het type CollisionShape kan alleen een botsingsvorm "
+"keveren aan knopen die zijn afgeleid van CollisionObject2D. Plaats het dus "
+"alleen onder een knoop als Area, StaticBody, RigidBody of KinematicBody."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it."
-msgstr ""
-"Om CollisionShape te laten werken, hoort het een Shape te hebben. Maak "
-"hiervoor alstublieft een Shape bron aan."
+msgstr "Een CollisionShape heeft een vorm nodig."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -12474,6 +12812,10 @@ msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Plotten van Meshes"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr "Plotten Voltooid"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
@@ -12481,6 +12823,11 @@ msgstr ""
"GIProbes worden niet ondersteund door het GLES2 grafische stuurprogramma.\n"
"Gebruik in plaats daarvan een BakedLightmap."
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp
+msgid ""
+"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
@@ -12542,9 +12889,29 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Grootteveranderingen van een RigidBody (in Character- of Rigidmodus) zal "
-"overschreven worden door de physics engine als het spel start.\n"
-"Verander in plaats daarvan de grootte van CollisionShapes in de kinderen."
+"De grootte van een RigidBody (in Character- of Rigidmodus) wordt "
+"overschreven wanneer het spel start.\n"
+"Verander in plaats daarvan de grootte van de onderliggende botsingsvormen."
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
+msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
@@ -12564,9 +12931,8 @@ msgid ""
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Grootteveranderingen van een SoftBody (in Character- of Rigidmodus) zal "
-"overschreven worden door de physics engine als het spel start.\n"
-"Verander de grootte van CollisionShapes in de kinderen."
+"De grootte van een SoftBody wordt overschreven wanneer het spel start.\n"
+"Verander in plaats daarvan de grootte van de onderliggende botsingsvormen."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -12706,6 +13072,14 @@ msgstr "Alarm!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Bevestig alstublieft..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Een geldige extensie moet gebruikt worden."
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Enable grid minimap."
+msgstr "Rasteroverzicht inschakelen."
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -12760,6 +13134,12 @@ msgstr ""
"De grootte van een Viewport moet groter zijn dan 0 om iets weer te geven."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid ""
+"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
+"'SamplerPort'."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Ongeldige bron voor voorvertoning."
@@ -12787,6 +13167,120 @@ msgstr "Varyings kunnen alleen worden toegewezenin vertex functies."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nee"
+
+#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+#~ msgstr "Deze scene is nooit opgeslagen. Sla op voor het uitvoeren?"
+
+#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+#~ msgstr "ADB niet ingesteld in Editor Settings."
+
+#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+#~ msgstr "OpenJDK niet ingesteld in Editor Settings."
+
+#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eigen build vereist een geldige Android SDK pad in de Editorinstellingen."
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+#~ msgstr "(Tijd resterend: %d:%02d s)"
+
+#~ msgid "Plotting Meshes: "
+#~ msgstr "Plotten Meshes: "
+
+#~ msgid "Lighting Meshes: "
+#~ msgstr "Light Meshes: "
+
+#~ msgid "Search complete"
+#~ msgstr "Zoek Compleet"
+
+#~ msgid "No commit message was provided"
+#~ msgstr "Geen commitbericht was gegeven"
+
+#~ msgid "Add a commit message"
+#~ msgstr "Voeg een vastleggingsbericht toe"
+
+#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+#~ msgstr "Er is al een bestand of map met dezelfde naam op dit pad."
+
+#~ msgid "Error trying to save layout!"
+#~ msgstr "Fout bij het opslaan van indeling!"
+
+#~ msgid "Default editor layout overridden."
+#~ msgstr "Standaardeditorindeling overschreven."
+
+#~ msgid "Move pivot"
+#~ msgstr "Draaipunt verplaatsen"
+
+#~ msgid "Move anchor"
+#~ msgstr "Anker verplaatsen"
+
+#~ msgid "Resize CanvasItem"
+#~ msgstr "Formaat van CanvasItem wijzigen"
+
+#~ msgid "Polygon->UV"
+#~ msgstr "Polygon→UV"
+
+#~ msgid "UV->Polygon"
+#~ msgstr "UV→Polygon"
+
+#~ msgid "Add initial export..."
+#~ msgstr "Voer initiële export toe..."
+
+#~ msgid "Add previous patches..."
+#~ msgstr "Voeg vorige patches toe..."
+
+#~ msgid "Delete patch '%s' from list?"
+#~ msgstr "Verwijder patch '%s' van lijst?"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Patches"
+
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Maak Patch"
+
+#~ msgid "Pack File"
+#~ msgstr "Pakket Bestand"
+
+#~ msgid "No build apk generated at: "
+#~ msgstr "Geen build APK gegeneerd op: "
+
+#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
+#~ msgstr "Bestandssysteem- en Importtablad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na het exporteren of opstarten van het programma zal het proberen "
+#~ "verbinding maken met het IP-adres van deze computer zodat het gedebugd "
+#~ "kan worden."
+
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "De huidige scène is nooit opgeslagen, sla het op voor het uitvoeren."
+
+#~ msgid "Not in resource path."
+#~ msgstr "Niet in bronpad."
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Herstellen"
+
+#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. WIlt u desondanks "
+#~ "terugzetten?"
+
+#~ msgid "Revert Scene"
+#~ msgstr "Scène terugzetten"
+
+#~ msgid "Clear Script"
+#~ msgstr "Script wissen"
+
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Issue Tracker"