diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/nl.po | 164 |
1 files changed, 128 insertions, 36 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index 93219f8bfc..3d560d3d6d 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n" "Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "nl/>\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -790,6 +790,11 @@ msgid "Method in target node must be specified." msgstr "Methode in doelknoop moet gespecificeerd worden." #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Method name must be a valid identifier." +msgstr "Naam is geen geldige identifier:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." @@ -873,7 +878,6 @@ msgstr "Kan signaal niet verbinden" #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -1488,17 +1492,9 @@ msgstr "Inschakelen" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Autoloads opnieuw ordenen" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path." -msgstr "Ongeldig pad." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Bestand bestaat niet." - #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Niet in bronpad." +msgid "Can't add autoload:" +msgstr "Autoload kon niet toevoegd worden:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1996,15 +1992,15 @@ msgstr "standaard:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "Methodes" +msgstr "Methoden" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" -msgstr "Thema Eigenschappen" +msgstr "Thema-eigenschappen" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "Enumeraties" +msgstr "Enumeratie" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" @@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr "Constanten" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" -msgstr "Eigenschap Beschrijvingen" +msgstr "Eigenschapbeschrijvingen" #: editor/editor_help.cpp msgid "(value)" @@ -2028,7 +2024,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" -msgstr "Methode Beschrijvingen" +msgstr "Methodebeschrijvingen" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2458,13 +2454,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Een scène die nooit opgeslagen is kan niet opnieuw laden worden." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "Herstellen" +msgid "Reload Saved Scene" +msgstr "Opgeslagen scène herladen" #: editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgid "" +"The current scene has unsaved changes.\n" +"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" -"Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. WIlt u desondanks terugzetten?" +"De huidige scène bevat niet opgeslagen veranderingen.\n" +"Scène desondanks herladen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2751,10 +2750,6 @@ msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "Scène terugzetten" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Overig project of scène-brede hulpmiddelen." @@ -3404,6 +3399,12 @@ msgstr "Script kon niet uitgevoerd worden:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Ben je de '_run' methode vergeten?" +#: editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgstr "" +"Houdt Ctrl ingedrukt om op gehele getallen af te ronden. Houdt Shift " +"ingedrukt voor preciezere veranderingen." + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Selecteer een of meer knopen om te importeren" @@ -4001,6 +4002,11 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "Fout bij uitvoeren post-import script:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" +msgstr "" +"Gaf je een van Node afstammend object terug in de `post_import()`-methode?" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." @@ -6955,12 +6961,12 @@ msgid "" msgstr "Ontbrekende verbonden methode '%s' voor signaal '%s' naar knoop '%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Line" -msgstr "Regel" +msgid "[Ignore]" +msgstr "[Negeren]" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "(ignore)" -msgstr "(negeren)" +msgid "Line" +msgstr "Regel" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" @@ -7435,6 +7441,20 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm Dialoog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Click to toggle between visibility states.\n" +"\n" +"Open eye: Gizmo is visible.\n" +"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" +"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." +msgstr "" +"Klik om te wisselen tussen zichtbaarheidsweergaven.\n" +"\n" +"Open oog: handvat is zichtbaar.\n" +"Gesloten oog: handvat is verborgen.\n" +"Half open oog: handvat is ook zichtbaar door ondoorzichtige oppervlaktes." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Knopen aan vloer kleven" @@ -10538,8 +10558,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Scène instantiëren" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Script wissen" +msgid "Detach Script" +msgstr "Script losmaken" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10705,6 +10725,15 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "Open Godot online documentatie" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" +"This is probably because this editor was built with all language modules " +"disabled." +msgstr "" +"Script kon niet aangebracht worden: er zijn geen talen ingesteld.\n" +"Dit is waarschijnlijk omdat deze editor zonder taalmodules was gecompileerd." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Knoop hieronder toevoegen" @@ -10753,12 +10782,12 @@ msgstr "" "wortelknoop bestaat." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Verbind een nieuw of bestaand script aan de geselecteerde knoop." +msgid "Attach a new or existing script to the selected node." +msgstr "Een nieuw of bestaand script verbinden aan de geselecteerde knoop." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Script van geselecteerde knopen wissen." +msgid "Detach the script from the selected node." +msgstr "Script van geselecteerde knoop losmaken." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -10889,6 +10918,10 @@ msgid "A directory with the same name exists." msgstr "Een map met dezelfde naam bestaat al." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Bestand bestaat niet." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension." msgstr "Ongeldige extentie." @@ -10929,6 +10962,10 @@ msgid "File exists, it will be reused." msgstr "Bestand Bestaat, zal hergebruikt worden." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path." +msgstr "Ongeldig pad." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name." msgstr "Ongeldige klassenaam." @@ -11978,6 +12015,10 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "Debug Keystore is niet ingesteld of aanwezig in de Editor Settings." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." +msgstr "Release-Keystore is verkeerd ingesteld in de exportinstelingen." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" "Eigen build vereist een geldige Android SDK pad in de Editorinstellingen." @@ -12004,6 +12045,40 @@ msgstr "Ongeldige pakketnaam:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" +"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " +"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +msgstr "" +"Ongeldige \"GodotPaymentV3\" module ingesloten in de projectinstelling " +"\"android/modules\" (veranderd in Godot 3.2.2).\n" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." +msgstr "\"Use Custom Build\" moet geactiveerd zijn om plugins te gebruiken." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +"\"." +msgstr "" +"\"Degrees Of Freedom\" is alleen geldig als \"Xr Mode\" op \"Oculus Mobile VR" +"\" staat." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"\"Hand Tracking\" is alleen geldig als \"Xr Mode\" op \"Oculus Mobile VR\" " +"staat." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"\"Focus Awareness\" is alleen geldig als \"Xr Mode\" op \"Oculus Mobile VR\" " +"staat." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" @@ -12787,6 +12862,23 @@ msgstr "Varyings kunnen alleen worden toegewezenin vertex functies." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast." +#~ msgid "Not in resource path." +#~ msgstr "Niet in bronpad." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Herstellen" + +#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. WIlt u desondanks " +#~ "terugzetten?" + +#~ msgid "Revert Scene" +#~ msgstr "Scène terugzetten" + +#~ msgid "Clear Script" +#~ msgstr "Script wissen" + #~ msgid "Issue Tracker" #~ msgstr "Issue Tracker" |