summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
-rw-r--r--editor/translations/nl.po776
1 files changed, 424 insertions, 352 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po
index 90c49fdba1..19ef09b17b 100644
--- a/editor/translations/nl.po
+++ b/editor/translations/nl.po
@@ -27,12 +27,14 @@
# Laurent Windels <laurentwindels@yahoo.com>, 2018.
# rxadmin <r.van.eeghem@gmail.com>, 2018.
# Peter Goelst <muis24@gmail.com>, 2019.
+# Wouter Buckens <wou.buc@gmail.com>, 2019.
+# Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:06+0000\n"
-"Last-Translator: Peter Goelst <muis24@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -40,12 +42,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Ongeldige type argument voor convert(), gebruik TYPE_* constanten."
+msgstr "Ongeldig argumenttype aan convert(), gebruik TYPE_* constanten."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -574,9 +577,8 @@ msgid "Warnings:"
msgstr "Waarschuwingen:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Size:"
-msgstr "Vooraanzicht"
+msgstr "Lettertypegrootte:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line:"
@@ -709,9 +711,8 @@ msgid "Disconnect All"
msgstr "Losmaken"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken"
+msgstr "Bewerken..."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Go To Method"
@@ -1004,14 +1005,13 @@ msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Bronnen aan het uitpakken"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package installed successfully!"
-msgstr "Pakket Succesvol Geïnstalleerd!"
+msgstr "Pakket succesvol geïnstalleerd!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr "Succes!"
+msgstr "Geslaagd!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -1320,9 +1320,27 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "Bestand Opslaan:"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "No export template found at the expected path:"
+msgstr "Geen exporteersjabloon gevonden op het verwachte pad:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
msgstr "Inpakken"
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom debug template not found."
+msgstr "Custom debug pakket niet gevonden."
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom release template not found."
+msgstr "Custom release pakket niet gevonden."
+
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
msgstr "Template bestand niet gevonden:"
@@ -1336,18 +1354,16 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Bestand Bestaat, Overschrijven?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
-msgstr "Selecteer Modus"
+msgstr "Selecteer deze map"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
msgstr "Kopieer Pad"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Weergeven in Bestandsbeheer"
+msgstr "Openen in Bestandsbeheer"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -1496,19 +1512,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Methodes"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods:"
-msgstr "Methodes"
+msgstr "Methodes:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
+msgstr "Thema Eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties:"
-msgstr "Eigenschappen:"
+msgstr "Thema Eigenschappen:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@@ -1535,14 +1548,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Constanten:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Description"
-msgstr "Beschrijving"
+msgstr "Klassebeschrijving"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Description:"
-msgstr "Omschrijving:"
+msgstr "Klassebeschrijving:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
@@ -1600,34 +1611,28 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Zoek Hulp"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display All"
-msgstr "Weergave Normaalvector"
+msgstr "Alles tonen"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Classes Only"
-msgstr "Klassen"
+msgstr "Alleen Klassen"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods Only"
-msgstr "Methodes"
+msgstr "Alleen Methoden"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "Signalen"
+msgstr "Alleen Signalen"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants Only"
-msgstr "Constanten"
+msgstr "Alleen Constanten"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties Only"
-msgstr "Eigenschappen"
+msgstr "Alleen Eigenschappen"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
@@ -1640,13 +1645,12 @@ msgid "Member Type"
msgstr "Leden"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Klasse:"
+msgstr "Klasse"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschap:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
@@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr "Zet"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Zet Meerdere:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1706,6 +1710,7 @@ msgstr "Fout bij het opslaan."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
+"Kan '%s' niet openen. Het bestand is mogelijks verplaatst of verwijderd."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1755,7 +1760,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen scenes overschrijven die nog open zijn!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -2018,12 +2023,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
-"Volgend script kon niet geladen worden: '%s' Script is niet in tool modus."
+"Script kon niet geladen worden van het pad: '%s'. Er lijkt een fout in de "
+"code te zijn, controleer de syntax."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2086,9 +2091,8 @@ msgid "Play This Scene"
msgstr "Speel Scene"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Sluit Andere Tabbladen"
+msgstr "Tabblad sluiten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2180,10 +2184,12 @@ msgid "Convert To..."
msgstr "Converteer Naar..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "MeshLibrary..."
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "MeshBibilotheek..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "TileSet..."
msgstr "TileSet..."
@@ -2281,7 +2287,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr "Navigatie Zichtbaar"
+msgstr "Navigatie zichtbaar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2293,7 +2299,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Synchroniseer Scene Veranderingen"
+msgstr "Sceneveranderingen synchroniseren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2309,7 +2315,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "Synchroniseer Script Veranderingen"
+msgstr "Scriptveranderingen synchroniseren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2324,8 +2330,9 @@ msgstr ""
"efficiënter met het netwerk bestandssysteem."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Verwerker"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@@ -2340,18 +2347,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Schakel Volledig Scherm"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Editor Instellingen"
+msgstr "Open Editor Data/Instellingen Map"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Open Editor Data Map"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Editor Instellingen"
+msgstr "Open Editor Instellingen Map"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2431,13 +2436,12 @@ msgstr "Speel Aangepaste Scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Om de video driver te veranderen moet de editor herstart worden."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Opslaan & Afsluiten"
+msgstr "Opslaan & Herstarten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2473,9 +2477,8 @@ msgid "Node"
msgstr "Knooppunt"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Klap alles uit"
+msgstr "Vergroot onderste paneel"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2554,9 +2557,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Voorbeeld..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Bewerk Poly"
+msgstr "Bewerk Plugin"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2580,15 +2582,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Staat:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Bewerken"
+msgstr "Bewerken:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Starten!"
+msgstr "Start"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2636,15 +2636,15 @@ msgstr "Aanroepen"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Aan"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Laag"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bit %d, waarde %d"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "[Empty]"
@@ -2652,18 +2652,19 @@ msgstr "[Leeg]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "Assign..."
-msgstr ""
+msgstr "Toewijzen..."
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
-msgstr "Ongeldig Path"
+msgstr "Ongeldige RID"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
+"De geselecteerde hulpbron (%s) komt niet overeen met het verwachte type van "
+"deze eigenschap (%s)."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -2685,11 +2686,11 @@ msgstr "Kies een Aanzicht portaal"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw Script"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw %s"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -2710,44 +2711,39 @@ msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert To %s"
-msgstr "Verbind Aan Node:"
+msgstr "Omzetten naar %s"
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Openen in Editor"
+msgstr "Editor Openen"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Geselecteerde ..... is geen Aanzicht Portaal!"
+msgstr "Geselecteerde knoop is geen Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Grootte: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Pagina: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Nieuwe naam:"
+msgstr "Nieuwe Sleutel:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Nieuwe naam:"
+msgstr "Nieuwe Waarde:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel-Waarde Paar Toevoegen"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2840,9 +2836,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Kan exportsjablonen niet openen."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen."
+msgstr "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2907,6 +2902,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Installatie van templates mislukt. De problematische template archieven "
+"kunnen gevonden worden op '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2987,9 +2984,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Download Sjablonen"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Selecteer mirror uit lijst: "
+msgstr "Selecteer mirror uit lijst: (Shift-klik: In Browser openen)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2998,9 +2994,8 @@ msgstr ""
"bewaard!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "Favorieten:"
+msgstr "Favorieten"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@@ -3009,9 +3004,8 @@ msgstr ""
"is!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Toon items in een rooster van miniaturen"
+msgstr "Toon items in een miniatuurraster."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3085,14 +3079,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instantie"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to favorites"
-msgstr "Favorieten:"
+msgstr "Aan favorieten toevoegen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Verwijderen uit Groep"
+msgstr "Uit favorieten verwijderen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3115,24 +3107,20 @@ msgid "Move To..."
msgstr "Verplaats Naar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Open Script Snel..."
+msgstr "Nieuw Script..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Resource Opslaan Als..."
+msgstr "Nieuwe Hulpbron..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand All"
-msgstr "Klap alles uit"
+msgstr "Alles uitklappen"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All"
-msgstr "Klap alles in"
+msgstr "Alles inklappen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3154,14 +3142,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Bestandssysteem Opnieuw Scannen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
-msgstr "Toggle Modus"
+msgstr "Gesplitste modus omschakelen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Zoek Klasses"
+msgstr "Zoek bestanden"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -3182,13 +3168,12 @@ msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Er is al een map in dit pad met dezelfde naam."
+msgstr "Er is al een bestand of map met dezelfde naam op dit pad."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Overschrijven"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -3200,9 +3185,8 @@ msgid "Find in Files"
msgstr "Vind Tegel"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Zoeken"
+msgstr "Zoeken:"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
@@ -3210,9 +3194,8 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Map Maken"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters:"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Filters:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3228,24 +3211,20 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Zoeken"
+msgstr "Zoeken: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Vervangen"
+msgstr "Vervangen: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Alle Vervangen"
+msgstr "Alle vervangen (geen ongedaan maken)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Opslaan..."
+msgstr "Aan het zoeken..."
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
@@ -3253,33 +3232,28 @@ msgid "Search complete"
msgstr "Zoek Tekst"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "FOUTMELDING: Animatie naam bestaat al!"
+msgstr "Groepnaam bestaat al."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
-msgstr "Ongeldige naam."
+msgstr "Ongeldige groepnaam."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Toevoegen aan Groep"
+msgstr "Knopen niet in de groep"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter nodes"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Filter knopen"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Toevoegen aan Groep"
+msgstr "Knopen in de groep"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3290,9 +3264,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Verwijderen uit Groep"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Groepen"
+msgstr "Groepen beheren"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3395,6 +3368,20 @@ msgstr "Voorinstelling..."
msgid "Reimport"
msgstr "Herimporteer"
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
+msgstr "Om de video driver te veranderen moet de editor herstart worden."
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
+msgstr ""
+
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "Mislukt om resource te laden."
@@ -3423,9 +3410,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Plak Parameters"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Bronnen klembord is leeg!"
+msgstr "Hulpbron in klembord bewerken"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3472,9 +3458,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Objecteigenschappen."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Filter:"
+msgstr "Filter eigenschappen"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3489,86 +3474,74 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Selecteer een Node om Signalen en Groepen aan te passen."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Bewerk Poly"
+msgstr "Een plugin bewerken"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Subscriptie Maken"
+msgstr "Een plugin aanmaken"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Pluginnaam:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Submap:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Taal:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Projectnaam:"
+msgstr "Scriptnaam:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Nu activeren?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
-msgstr "Creëer Poly"
+msgstr "Veelhoek aanmaken"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
-msgstr "Bewerk Poly"
+msgstr "Veelhoek bewerken"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
msgstr "Punt Toevoegen"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr "Bewerk Poly (Verwijder punt)"
+msgstr "Veelhoek bewerken (punt verwijderen)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Polygon And Point"
-msgstr "Verwijder Poly en punt"
+msgstr "Veelhoek en punt verwijderen"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Verwijder punten"
+msgstr "Punten aanmaken."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
-"Bewerk bestaande polygoon:\n"
-"LMK: Verplaats punt.\n"
-"Ctrl+LMK: Splits segment.\n"
-"RMK: Wis punt."
+"Punten bewerken:\n"
+"LMK: Punt verplaasten\n"
+"RMK: Punt wissen"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "RMB: Verwijder Punt."
+msgstr "Punten wissen."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3582,15 +3555,15 @@ msgstr "Voeg Animatie Toe"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load..."
-msgstr "Laden"
+msgstr "Laden..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"Dit knooptype kan niet gebruikt worden. Alleen wortelknopen zijn toegestaan."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3600,16 +3573,19 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"AnimationTree is niet actief.\n"
+"Activeer om te kunnen afspelen, bekijk node waarschuwingen indien activatie "
+"mislukt."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Zet de overgangspositie binnen de ruimte"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer en verplaats punten, maak punten aan met RMK."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
@@ -3618,26 +3594,23 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Beweeg Punt"
+msgstr "Punt"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Animatie Node"
+msgstr "Animatieknoop openen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "FOUTMELDING: Animatie naam bestaat al!"
+msgstr "Driehoek bestaat al"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D hoort niet bij een AnimationTree knoop."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
@@ -3645,11 +3618,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr ""
+msgstr "Maak driehoeken door punten te verbinden."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "Punten en driehoeken wissen."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
@@ -3673,37 +3646,40 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"Verbinding niet mogelijk, poort kan in gebruik zijn of de verbinding kan "
+"ongeldig zijn."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
-msgstr ""
+msgstr "Geen animatiespeler ingesteld, spoornamen konden niet worden gevonden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
-msgstr ""
+msgstr "Animatiespelerpad is ongeldig, spoornamen konden niet worden gevonden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgstr ""
+"Animatiespeler heeft geen geldig pad voor de wortelknoop, spoornamen konden "
+"niet worden gevonden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node..."
-msgstr "Node Toevoegen"
+msgstr "Voeg knoop toe..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Filters Bewerken"
+msgstr "Bewerk gefilterde sporen:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Enable filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer filtering"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3731,14 +3707,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Verwijder Animatie"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "FOUTMELDING: Invalide animatie naam!"
+msgstr "Ongeldige animatienaam!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "FOUTMELDING: Animatie naam bestaat al!"
+msgstr "Animatienaam bestaat al!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3748,12 +3722,11 @@ msgstr "Animatie Hernoemen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Next Changed"
-msgstr "Meng Volgende Aangepast"
+msgstr "Meng met volgende aanpassing"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Blend Time"
-msgstr "Wijzig Meng Tijd"
+msgstr "Wijzig overlooptijd"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
@@ -3764,14 +3737,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Dupliceer Animatie"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "FOUTMELDING: Geen animatie om te kopiëren!"
+msgstr "Geen animatie om te kopiëren!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "FOUTMELDING: Geen animatie resource op klembord!"
+msgstr "Geen animatie hulpbron op klembord!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3782,9 +3753,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Plak Animatie"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "FOUTMELDING: Geen animatie om aan te passen!"
+msgstr "Geen animatie om aan te passen!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3828,14 +3798,13 @@ msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Transities"
+msgstr "Bewerk overgangen..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Openen in Editor"
+msgstr "In Inspecteur openen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3894,9 +3863,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Inclusief Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Plak Animatie"
+msgstr "Animatiespeler vastzetten"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3928,27 +3896,28 @@ msgstr "Cross-animatie mixtijden"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Einde"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Onmiddellijk"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "Aan het einde"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr ""
+msgstr "Start- en eindknopen zijn nodig voor een sub-overgang"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -3961,21 +3930,21 @@ msgid ""
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgstr ""
+"Knopen selecteren en bewegen.\n"
+"RMK om nieuwe knopen toe te voegen.\n"
+"Shift-LMK om verbindingen aan te maken."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Maake Nieuwe %s"
+msgstr "Nieuwe knopen maken."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Verbind Aan Node:"
+msgstr "Knopen verbinden."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition."
-msgstr "Verwijder geselecteerde track."
+msgstr "De uitgekozen knoop of overgang verwijderen."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@@ -3986,9 +3955,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Transitie"
+msgstr "Overgang: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4090,8 +4058,9 @@ msgid "OneShot Node"
msgstr "OneShot Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mix Node"
-msgstr "Mix Node"
+msgstr "Meng Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
@@ -4114,8 +4083,9 @@ msgid "TimeSeek Node"
msgstr "TimeSeek Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Transition Node"
-msgstr "Transition Node"
+msgstr "Overgangsknoop"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
@@ -4182,14 +4152,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Asset Download Foutmelding:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Bezig met downloaden"
+msgstr "Bezig met neerladen (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Bezig met downloaden"
+msgstr "Bezig met neerladen..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -4216,14 +4184,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Download voor dit onderdeel is al bezig!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "eerste"
+msgstr "Eerste"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Vorig tabblad"
+msgstr "Vorige"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -4231,7 +4197,7 @@ msgstr "Volgende"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -4358,34 +4324,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Maak nieuwe horizontale en verticale gidsen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
-msgstr "Verplaats Draaipunt"
+msgstr "Draaipunt verplaatsen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem Bewerken"
+msgstr "CanvasItem roteren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Verplaats Actie"
+msgstr "Anker verplaatsen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem Bewerken"
+msgstr "Formaat van CanvasItem wijzigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem Bewerken"
+msgstr "Schaal CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem Bewerken"
+msgstr "Verplaats CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4408,13 +4368,14 @@ msgid ""
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
"by their parent."
msgstr ""
+"Waarschuwing: De positie en grootte van de kinderen van een houder worden "
+"alleen door hun ouder bepaald."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Uitzoomen"
+msgstr "Zoom terugzetten"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -4447,9 +4408,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Rotatiemodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
-msgstr "Schaalstand (R)"
+msgstr "Schaalwijze"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4469,18 +4429,16 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Verschuif Modus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle snapping."
-msgstr "Snappen Aan- of Uitschakelen"
+msgstr "Automatisch schikken omschakelen."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Gebruik Uitlijnen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
-msgstr "Uitlijnen opties"
+msgstr "Opties voor automatisch schikken"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
@@ -4520,9 +4478,8 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Uitlijnen naar node zijden"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to node center"
-msgstr "Snap naar node anker"
+msgstr "Schik automatisch aan middelpunt knoop"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -4555,9 +4512,8 @@ msgstr ""
"object."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton Options"
-msgstr "Singleton"
+msgstr "Skeletinstellingen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -6788,9 +6744,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "Vind Tegel"
+msgstr "Tegel vinden"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -6813,42 +6768,37 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Kies Tegel"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Verwijder Selectie"
+msgstr "Selectie kopiëren"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate left"
-msgstr "Rotatiemodus"
+msgstr "Naar links draaien"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate right"
-msgstr "Roteer Polygon"
+msgstr "Naar rechts draaien"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal omdraaien"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Verticaal omdraaien"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear transform"
-msgstr "Transformatie"
+msgstr "Transform vrijmaken"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr "Voeg Node(s) Toe Uit Tree"
+msgstr "Texture(n) aan TileSet toevoegen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "Verwijder Signaal"
+msgstr "Geselecteerde Texture uit TileSet verwijderen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6860,43 +6810,44 @@ msgstr "Vervoeg vanuit Scene"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
-msgstr ""
+msgstr "Bitmasker kopiëren."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste bitmask."
-msgstr "Plak Animatie"
+msgstr "Animatie plakken."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase bitmask."
-msgstr "RMB: Verwijder Punt."
+msgstr "Bitmasker wissen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon."
-msgstr "Creëer een compleet nieuwe polygon."
+msgstr "Nieuwe veelhoek aanmaken."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr ""
+msgstr "Hou veelhoek in Rect bereik"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
msgstr ""
+"Activeer automatisch schikken en toon raster (configureerbaar in de "
+"Inspecteur)."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "Tegelnamen tonen (Alt-toets ingedrukt houden)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
-msgstr "Verwijder Signaal"
+msgstr ""
+"Geselecteerde Texture verwijderen? Alle tegels die ervan gebruikt maken "
+"zullen verwijderd worden."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Geen Texture geselecteerd om te verwijderen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
@@ -7344,6 +7295,38 @@ msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Renderer:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "OpenGL ES 3.0"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Higher visual quality\n"
+"All features available\n"
+"Incompatible with older hardware\n"
+"Not recommended for web games"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "OpenGL ES 2.0"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Lower visual quality\n"
+"Some features not available\n"
+"Works on most hardware\n"
+"Recommended for web games"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Naamloos Project"
@@ -8068,6 +8051,18 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instantiated scenes can't become root"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
msgstr ""
@@ -9314,6 +9309,90 @@ msgstr ""
msgid "Set %s"
msgstr ""
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Package name is missing."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Package segments must be of non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The package must have at least one '.' separator."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid public key for APK expansion."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid package name:"
+msgstr "Ongeldige klassenaam"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Identifier is missing."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
+msgstr "Naam is geen geldige identifier:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid ""
+"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Identifier:"
+msgstr "Naam is geen geldige identifier:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Required icon is not specified in the preset."
+msgstr ""
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr ""
@@ -9352,6 +9431,58 @@ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid package unique name."
+msgstr "Ongeldige unieke naam."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid product GUID."
+msgstr "Ongeldig product GUID."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid publisher GUID."
+msgstr "Ongeldige uitgever GUID."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid background color."
+msgstr "Ongeldige achtergrondkleur."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
+msgstr "Ongeldige afmetingen voor Store Logo afbeelding (moet 50×50 zijn)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
+msgstr ""
+"Ongeldige afmetingen van vierkante 44×44 logo afbeelding (moet 44×44 zijn)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
+msgstr ""
+"Ongeldige afmetingen van vierkante 71×71 logo afbeelding (moet 71×71 zijn)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
+msgstr ""
+"Ongeldige afmetingen van vierkante 150×150 logo afbeelding (moet 150×150 "
+"zijn)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
+msgstr ""
+"Ongeldige afmetingen van vierkante 310×310 logo afbeelding (moet 310×310 "
+"zijn)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
+msgstr ""
+"Ongeldige afmetingen van brede 310×150 logo afbeelding (moet 310×150 zijn)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
+msgstr "Ongeldige afmetingen van splash screen afbeelding (moet 620×300 zijn)."
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -9645,14 +9776,9 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow2D werkt alleen wanneer het een kind van een Path2D node is."
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
-msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr "PathFollow2D werkt alleen wanneer het een kind van een Path2D node is."
-
-#: scene/3d/path.cpp
msgid ""
-"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
-"resource."
+"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
+"Path's Curve resource."
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
@@ -9834,14 +9960,12 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "Ongeldige lettertype grootte."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Voeg invoer toe"
+msgstr "Invoer"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Ongeldige lettertype grootte."
+msgstr "Ongeldige bron voor shader."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
@@ -9856,6 +9980,11 @@ msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
+#~ msgstr ""
+#~ "PathFollow2D werkt alleen wanneer het een kind van een Path2D node is."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Split already exists."
#~ msgstr "Bestaat al"
@@ -10450,63 +10579,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Error bij het maken van het pakket signatuur."
-#~ msgid ""
-#~ "No export templates found.\n"
-#~ "Download and install export templates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen export templates gevonden.\n"
-#~ "Download en installeer export templates."
-
-#~ msgid "Custom debug package not found."
-#~ msgstr "Custom debug pakket niet gevonden."
-
-#~ msgid "Custom release package not found."
-#~ msgstr "Custom release pakket niet gevonden."
-
-#~ msgid "Invalid unique name."
-#~ msgstr "Ongeldige unieke naam."
-
-#~ msgid "Invalid product GUID."
-#~ msgstr "Ongeldig product GUID."
-
-#~ msgid "Invalid publisher GUID."
-#~ msgstr "Ongeldige uitgever GUID."
-
-#~ msgid "Invalid background color."
-#~ msgstr "Ongeldige achtergrondkleur."
-
-#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-#~ msgstr "Ongeldige afmetingen voor Store Logo afbeelding (moet 50×50 zijn)."
-
-#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldige afmetingen van vierkante 44×44 logo afbeelding (moet 44×44 "
-#~ "zijn)."
-
-#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldige afmetingen van vierkante 71×71 logo afbeelding (moet 71×71 "
-#~ "zijn)."
-
-#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldige afmetingen van vierkante 150×150 logo afbeelding (moet 150×150 "
-#~ "zijn)."
-
-#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldige afmetingen van vierkante 310×310 logo afbeelding (moet 310×310 "
-#~ "zijn)."
-
-#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldige afmetingen van brede 310×150 logo afbeelding (moet 310×150 "
-#~ "zijn)."
-
-#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ongeldige afmetingen van splash screen afbeelding (moet 620×300 zijn)."
-
#~ msgid "Node From Scene"
#~ msgstr "Node Uit Scene"