summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
-rw-r--r--editor/translations/nl.po184
1 files changed, 128 insertions, 56 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po
index ec5eaca8e9..4daa1292b9 100644
--- a/editor/translations/nl.po
+++ b/editor/translations/nl.po
@@ -397,7 +397,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Niet genoeg bytes voor het decoderen van bytes, of ongeldig formaat."
#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "Ongeldige invoer %i (niet doorgegeven) in expressie"
#: core/math/expression.cpp
@@ -1158,6 +1159,7 @@ msgstr ""
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
@@ -1174,7 +1176,7 @@ msgstr "Spiegel"
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
@@ -1424,10 +1426,75 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "Verwijder deze track."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Time (s): "
+#, fuzzy
+msgid "Time (s):"
msgstr "Tijd (en): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Tabbladpositie"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotatie Stap:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Schaal:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(Invalid, expected type: %s)"
+msgstr "Ongeldige export template:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Easing:"
+msgstr "In-uit vloeien"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "In-Handle:"
+msgstr "Stel Handgreep In"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Out-Handle:"
+msgstr "Stel Handgreep In"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stream:"
+msgstr "Radio Item"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start (s):"
+msgstr "Herstarten (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End (s):"
+msgstr "Fade-In (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Clip:"
+msgstr "Animaties:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Track in-/uit schakelen"
@@ -1640,7 +1707,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Voeg Methode Track sleutel toe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Method not found in object: "
+#, fuzzy
+msgid "Method not found in object:"
msgstr "Methode niet gevonden in object: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -2614,8 +2682,9 @@ msgstr "Audiobusindeling openen"
msgid "There is no '%s' file."
msgstr "Het '%s' bestand bestaat niet."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Layout"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
msgstr "Indeling"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -5142,11 +5211,15 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Geselecteerde knoop is geen Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Size: "
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
msgstr "Grootte: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Page: "
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
msgstr "Pagina: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
@@ -6127,10 +6200,12 @@ msgstr ""
msgid "Port"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Projectbeheer"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Sorting Order"
@@ -6918,14 +6993,6 @@ msgid "Replace in Files"
msgstr "Alles vervangen"
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Find: "
-msgstr "Zoeken: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace: "
-msgstr "Vervangen: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Alles vervangen"
@@ -7323,7 +7390,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Bouw Lightmappen"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Generating for Mesh: "
+#, fuzzy
+msgid "Generating for Mesh:"
msgstr "Bouw voor Mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -8165,10 +8233,12 @@ msgstr "Onion Skinning Opties"
msgid "Directions"
msgstr "Richtingen"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
msgstr "Verleden"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr "Toekomst"
@@ -8328,7 +8398,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "Stel eindanimatie in. Dit is handig voor sub-transities."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Transition: "
+#, fuzzy
+msgid "Transition:"
msgstr "Overgang: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -8345,11 +8416,6 @@ msgid "New name:"
msgstr "Nieuwe naam:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "Schaal:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Fade-In (s):"
@@ -9270,6 +9336,7 @@ msgstr "Stel bot(ten) op uit knoop/knopen"
msgid "Clear Custom Bones"
msgstr "Aangepaste Botten Wissen"
+#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus.
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
@@ -9337,6 +9404,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr "Voorbeeld Canvas Schaal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr "Indeling"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr "Translatiemasker voor sleutelinvoer."
@@ -10119,7 +10190,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Source: "
+#, fuzzy
+msgid "Emission Source:"
msgstr "Emissiebron: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -10512,13 +10584,6 @@ msgid "Instance:"
msgstr "Instantie:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Openen in Editor"
@@ -10527,10 +10592,6 @@ msgstr "Openen in Editor"
msgid "Load Resource"
msgstr "Bron laden"
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Bronnen-voorlader"
-
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Flip Portals"
@@ -11253,12 +11314,16 @@ msgstr "Rotatiemodus"
msgid "Translate"
msgstr "Verplaats:"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling: "
+#, fuzzy
+msgid "Scaling:"
msgstr "Schaling: "
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translating: "
+#, fuzzy
+msgid "Translating:"
msgstr "Transitie: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -11283,12 +11348,6 @@ msgid "Yaw:"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte: "
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Objects Drawn:"
msgstr "Objecten Getekend"
@@ -11820,15 +11879,18 @@ msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Simplification: "
+#, fuzzy
+msgid "Simplification:"
msgstr "Simplificatie: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Shrink (Pixels): "
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (Pixels):"
msgstr "Krimpen (Pixels): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Grow (Pixels): "
+#, fuzzy
+msgid "Grow (Pixels):"
msgstr "Vergroot (Pixels): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@@ -16104,7 +16166,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Verbind knoopscript"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote "
+#, fuzzy
+msgid "Remote %s:"
msgstr "Remote "
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -17167,7 +17230,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "Schakel GDNative Singleton uit"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Libraries: "
+#, fuzzy
+msgid "Libraries:"
msgstr "Bibliotheken: "
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
@@ -18061,7 +18125,8 @@ msgstr ""
"zijn werkgeheugen! Repareer de knoop."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+#, fuzzy
+msgid "Node returned an invalid sequence output:"
msgstr "Knoop gaf een ongeldige sequentie uitvoer: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -18071,7 +18136,8 @@ msgstr ""
"een bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Stack overflow with stack depth: "
+#, fuzzy
+msgid "Stack overflow with stack depth:"
msgstr "Stapeloverloop met stapeldiepte: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -18448,7 +18514,8 @@ msgid "for (elem) in (input):"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Input type not iterable: "
+#, fuzzy
+msgid "Input type not iterable:"
msgstr "Invoer type is niet iterabel: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
@@ -18456,7 +18523,8 @@ msgid "Iterator became invalid"
msgstr "Iterator werd ongeldig"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid: "
+#, fuzzy
+msgid "Iterator became invalid:"
msgstr "Iterator werd ongeldig: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
@@ -18630,11 +18698,13 @@ msgid "Operator"
msgstr "Overlap operator."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid argument of type: "
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument of type:"
msgstr ": Ongeldig argument van type: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid arguments: "
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments:"
msgstr ": Ongeldige argumenten: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -18647,11 +18717,13 @@ msgid "Var Name"
msgstr "Naam"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableGet not found in script: "
+#, fuzzy
+msgid "VariableGet not found in script:"
msgstr "VariableGet niet gevonden in script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableSet not found in script: "
+#, fuzzy
+msgid "VariableSet not found in script:"
msgstr "VariableSet niet gevonden in script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp