diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/nl.po | 184 |
1 files changed, 128 insertions, 56 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index ec5eaca8e9..4daa1292b9 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -397,7 +397,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Niet genoeg bytes voor het decoderen van bytes, of ongeldig formaat." #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +#, fuzzy +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" msgstr "Ongeldige invoer %i (niet doorgegeven) in expressie" #: core/math/expression.cpp @@ -1158,6 +1159,7 @@ msgstr "" msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Vrij" @@ -1174,7 +1176,7 @@ msgstr "Spiegel" msgid "Time:" msgstr "Tijd:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "Waarde:" @@ -1424,10 +1426,75 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Verwijder deze track." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Time (s): " +#, fuzzy +msgid "Time (s):" msgstr "Tijd (en): " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Tabbladpositie" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotatie Stap:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Schaal:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "Ongeldige export template:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Easing:" +msgstr "In-uit vloeien" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "In-Handle:" +msgstr "Stel Handgreep In" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Out-Handle:" +msgstr "Stel Handgreep In" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream:" +msgstr "Radio Item" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Start (s):" +msgstr "Herstarten (s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End (s):" +msgstr "Fade-In (s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Clip:" +msgstr "Animaties:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" msgstr "Track in-/uit schakelen" @@ -1640,7 +1707,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Voeg Methode Track sleutel toe" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Method not found in object: " +#, fuzzy +msgid "Method not found in object:" msgstr "Methode niet gevonden in object: " #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -2614,8 +2682,9 @@ msgstr "Audiobusindeling openen" msgid "There is no '%s' file." msgstr "Het '%s' bestand bestaat niet." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Layout:" msgstr "Indeling" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -5142,11 +5211,15 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Geselecteerde knoop is geen Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Size: " +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Size:" msgstr "Grootte: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Page: " +#, fuzzy +msgid "Page:" msgstr "Pagina: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp @@ -6127,10 +6200,12 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projectbeheer" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sorting Order" @@ -6918,14 +6993,6 @@ msgid "Replace in Files" msgstr "Alles vervangen" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " -msgstr "Zoeken: " - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace: " -msgstr "Vervangen: " - -#: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "Alles vervangen" @@ -7323,7 +7390,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "Bouw Lightmappen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Generating for Mesh: " +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh:" msgstr "Bouw voor Mesh: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -8165,10 +8233,12 @@ msgstr "Onion Skinning Opties" msgid "Directions" msgstr "Richtingen" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "Verleden" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "Toekomst" @@ -8328,7 +8398,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "Stel eindanimatie in. Dit is handig voor sub-transities." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Transition: " +#, fuzzy +msgid "Transition:" msgstr "Overgang: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -8345,11 +8416,6 @@ msgid "New name:" msgstr "Nieuwe naam:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "Schaal:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Fade-In (s):" @@ -9270,6 +9336,7 @@ msgstr "Stel bot(ten) op uit knoop/knopen" msgid "Clear Custom Bones" msgstr "Aangepaste Botten Wissen" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -9337,6 +9404,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "Voorbeeld Canvas Schaal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "Indeling" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "Translatiemasker voor sleutelinvoer." @@ -10119,7 +10190,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " +#, fuzzy +msgid "Emission Source:" msgstr "Emissiebron: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -10512,13 +10584,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "Instantie:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Openen in Editor" @@ -10527,10 +10592,6 @@ msgstr "Openen in Editor" msgid "Load Resource" msgstr "Bron laden" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Bronnen-voorlader" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Flip Portals" @@ -11253,12 +11314,16 @@ msgstr "Rotatiemodus" msgid "Translate" msgstr "Verplaats:" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " +#, fuzzy +msgid "Scaling:" msgstr "Schaling: " +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " +#, fuzzy +msgid "Translating:" msgstr "Transitie: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -11283,12 +11348,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Grootte: " - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Objects Drawn:" msgstr "Objecten Getekend" @@ -11820,15 +11879,18 @@ msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Simplification: " +#, fuzzy +msgid "Simplification:" msgstr "Simplificatie: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Shrink (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Shrink (Pixels):" msgstr "Krimpen (Pixels): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Grow (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels):" msgstr "Vergroot (Pixels): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -16104,7 +16166,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Verbind knoopscript" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " +#, fuzzy +msgid "Remote %s:" msgstr "Remote " #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -17167,7 +17230,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "Schakel GDNative Singleton uit" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Libraries: " +#, fuzzy +msgid "Libraries:" msgstr "Bibliotheken: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp @@ -18061,7 +18125,8 @@ msgstr "" "zijn werkgeheugen! Repareer de knoop." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#, fuzzy +msgid "Node returned an invalid sequence output:" msgstr "Knoop gaf een ongeldige sequentie uitvoer: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -18071,7 +18136,8 @@ msgstr "" "een bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " +#, fuzzy +msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "Stapeloverloop met stapeldiepte: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -18448,7 +18514,8 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " +#, fuzzy +msgid "Input type not iterable:" msgstr "Invoer type is niet iterabel: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18456,7 +18523,8 @@ msgid "Iterator became invalid" msgstr "Iterator werd ongeldig" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " +#, fuzzy +msgid "Iterator became invalid:" msgstr "Iterator werd ongeldig: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18630,11 +18698,13 @@ msgid "Operator" msgstr "Overlap operator." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of type:" msgstr ": Ongeldig argument van type: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments:" msgstr ": Ongeldige argumenten: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18647,11 +18717,13 @@ msgid "Var Name" msgstr "Naam" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableGet not found in script:" msgstr "VariableGet niet gevonden in script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableSet not found in script:" msgstr "VariableSet niet gevonden in script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp |