diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/nl.po | 1897 |
1 files changed, 1285 insertions, 612 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index 4171adbe3a..a9d958478a 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -28,12 +28,18 @@ # rxadmin <r.van.eeghem@gmail.com>, 2018. # Peter Goelst <muis24@gmail.com>, 2019. # Wouter Buckens <wou.buc@gmail.com>, 2019. +# Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019. +# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019. +# Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>, 2019. +# edouardgr <edouard.gruyters@gmail.com>, 2019. +# Jimmy De Smet <J773@telenet.be>, 2019. +# Bastiaan van der Plaat <bastiaan.v.d.plaat@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-21 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Wouter Buckens <wou.buc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-19 07:48+0000\n" +"Last-Translator: Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -41,12 +47,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Ongeldige type argument voor convert(), gebruik TYPE_* constanten." +msgstr "Ongeldig argumenttype aan convert(), gebruik TYPE_* constanten." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -108,6 +114,14 @@ msgstr "Kopieer Geselecteerde Key(s)" msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Geselecteerde Key(s) Verwijderen" +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Add Bezier Point" +msgstr "Bézierpunt toevoegen" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Move Bezier Points" +msgstr "Beweeg Bézierpunten" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Anim Dupliceer Keys" @@ -137,6 +151,15 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Anim Wijzig Aanroep" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Length" +msgstr "Verander Animatielengte" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "Verander Animatie Lus" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" msgstr "Eigenschap Track" @@ -161,14 +184,20 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "Animatie Terugspelen Track" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Add Track" -msgstr "Track Toevoegen" +#, fuzzy +msgid "Animation length (frames)" +msgstr "Animatielengte (in seconden)" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Animation Length Time (seconds)" +#, fuzzy +msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Animatielengte (in seconden)" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track" +msgstr "Track Toevoegen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" msgstr "Animatie Loopen" @@ -186,8 +215,12 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Animatieclips:" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Track Path" +msgstr "Verander Track pad" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Aan-uitschakelaar Track." +msgstr "Schakel deze track aan/uit." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" @@ -208,7 +241,11 @@ msgstr "Verwijder deze track." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Time (s): " -msgstr "Tijd (s): " +msgstr "Tijd (en): " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Toggle Track Enabled" +msgstr "Track schakelaar ingeschakeld" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -254,11 +291,23 @@ msgstr "Voer Sleutel in" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Dupliceer Key(s)" +msgstr "Dupliceer Sleutel(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Verwijder Key(s)" +msgstr "Verwijder Sleutel(s)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Update Mode" +msgstr "Verander animatie update modus" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Interpolation Mode" +msgstr "Verander Animatie Interpolatiemodus" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Loop Mode" +msgstr "Verander Animatie lus Modus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -302,6 +351,14 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Anim Key Invoegen" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Step" +msgstr "Verander Animatiestappen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Rearrange Tracks" +msgstr "Herschik Tracks" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" "Transformatie tracks zijn alleen te gebruiken met nodes die een dimensionale " @@ -332,6 +389,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Niet mogelijk om een nieuwe track toe te voegen zonder een root" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Bezier Track" +msgstr "Voeg Bézierbaan Toe" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgstr "Track path is niet geldig, dus kan geen key toevoegen." @@ -340,10 +401,23 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "Track is niet van het type Spatial, kan geen key invoegen" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Transform Track Key" +msgstr "Voeg Transformatie Track Sleutel toe" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track Key" +msgstr "Voeg Track sleutel toe" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "Track path is niet geldig, dus kan geen methode key toevoegen." #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Method Track Key" +msgstr "Voeg Methode Track sleutel toe" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " msgstr "Methode niet gevonden in object " @@ -356,6 +430,10 @@ msgid "Clipboard is empty" msgstr "Klembord is leeg" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Plak sporen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Anim Schaal Keys" @@ -376,13 +454,21 @@ msgstr "Sporen weergeven op basis van nodes of als lijst." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Snap (s): " -msgstr "Stap(pen):" +msgid "Snap:" +msgstr "Snap:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." msgstr "Animatie stap waarde." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Seconds" +msgstr "Seconden" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -401,10 +487,6 @@ msgid "Copy Tracks" msgstr "Kopieer sporen" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Paste Tracks" -msgstr "Plak sporen" - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "Schaal selectie" @@ -425,14 +507,12 @@ msgid "Delete Selection" msgstr "Verwijder Selectie" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" -msgstr "Ga Naar Volgende Stap" +msgstr "Ga naar Volgende Stap" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" -msgstr "Ga Naar Vorige Stap" +msgstr "Ga naar Vorige Stap" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -506,6 +586,19 @@ msgstr "Selecteer sporen om te kopieren:" msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Audio Track Clip" +msgstr "Voeg audiospoorclip toe" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" +msgstr "Wijzig start afwijking van audiospoorclip" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip End Offset" +msgstr "Wijzig eind afwijking van audiospoorclip" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Array Grootte Wijzigen" @@ -570,22 +663,13 @@ msgstr "Uitzoomen" msgid "Reset Zoom" msgstr "Initialiseer Zoom" -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Warnings:" -msgstr "Waarschuwingen:" - -#: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "Vooraanzicht" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Line:" -msgstr "Regel:" +#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "Waarschuwingen" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "Kolom:" +msgid "Line and column numbers." +msgstr "Regel- en kolomnummers." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -669,9 +753,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Ontkoppel '%s' van '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Ontkoppel '%s' van '%s'" +msgstr "Ontkoppel alles van signaal: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -705,14 +788,12 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je alle verbindingen naar dit signaal wilt verwijderen?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Losmaken" +msgstr "Ontkoppel Alles" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken" +msgstr "Bewerken..." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Go To Method" @@ -852,9 +933,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Error bij het laden van:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "Scene faalde om te laden door ontbrekende afhankelijkheden:" +msgstr "Laden mislukt vanwege het ontbrekende van afhankelijkheden:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -895,8 +975,8 @@ msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -1005,14 +1085,13 @@ msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Bronnen aan het uitpakken" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Package installed successfully!" -msgstr "Pakket Succesvol Geïnstalleerd!" +msgstr "Pakket succesvol geïnstalleerd!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "Succes!" +msgstr "Geslaagd!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1153,8 +1232,9 @@ msgid "Add Bus" msgstr "Bus Toevoegen" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Maak een nieuwe audiobus layout." +#, fuzzy +msgid "Add a new Audio Bus to this layout." +msgstr "Voeg een nieuwe Audio Bus toe aan deze layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1182,6 +1262,10 @@ msgstr "Laad Standaard" msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "Laad de standaard audiobus layout." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "Maak een nieuwe audiobus layout." + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Ongeldige naam." @@ -1321,16 +1405,33 @@ msgid "Storing File:" msgstr "Bestand Opslaan:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "" -"Geen export templates gevonden.\n" -"Download en installeer export templates." +msgstr "Geen exporteersjabloon gevonden op het verwachte pad:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" msgstr "Inpakken" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " +"Etc' in Project Settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " +"'Import Etc 2' in Project Settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" + #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp @@ -1358,18 +1459,16 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Bestand Bestaat, Overschrijven?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select This Folder" -msgstr "Selecteer Modus" +msgstr "Selecteer deze map" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Kopieer Pad" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" -msgstr "Weergeven in Bestandsbeheer" +msgstr "Openen in Bestandsbeheer" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -1381,7 +1480,7 @@ msgstr "Weergeven in Bestandsbeheer" msgid "New Folder..." msgstr "Nieuwe Map..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Verversen" @@ -1456,10 +1555,31 @@ msgstr "Verplaats Favoriet Naar Boven" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Verplaats Favoriet Naar Beneden" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Previous Folder" +msgstr "Vorige Folder" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Next Folder" +msgstr "Volgende Folder" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Ga naar bovenliggende folder" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "(Un)favorite current folder." +msgstr "Map kon niet gemaakt worden." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "Toon items in een miniatuurraster." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list." +msgstr "Bekijk items als een lijst." + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Mappen & Bestanden:" @@ -1518,19 +1638,16 @@ msgid "Methods" msgstr "Methodes" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods:" -msgstr "Methodes" +msgstr "Methodes:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Eigenschappen" +msgstr "Thema Eigenschappen" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties:" -msgstr "Eigenschappen:" +msgstr "Thema Eigenschappen:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1557,14 +1674,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Constanten:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description" -msgstr "Beschrijving" +msgstr "Klassebeschrijving" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description:" -msgstr "Omschrijving:" +msgstr "Klassebeschrijving:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1622,34 +1737,28 @@ msgid "Search Help" msgstr "Zoek Hulp" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Display All" -msgstr "Weergave Normaalvector" +msgstr "Alles tonen" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Classes Only" -msgstr "Klassen" +msgstr "Alleen Klassen" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "Methodes" +msgstr "Alleen Methoden" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "Signalen" +msgstr "Alleen Signalen" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "Constanten" +msgstr "Alleen Constanten" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "Eigenschappen" +msgstr "Alleen Eigenschappen" #: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy @@ -1662,9 +1771,8 @@ msgid "Member Type" msgstr "Leden" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Klasse:" +msgstr "Klasse" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -1700,9 +1808,9 @@ msgstr "Maak Uitvoer Leeg" msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "Error bij het opslaan van resource!" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Imported resources can't be saved." +msgstr "De geïmporteerde bronnen kunnen niet worden opgeslagen." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1710,6 +1818,19 @@ msgid "OK" msgstr "Oké" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Error bij het opslaan van resource!" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " +"Make it unique first." +msgstr "" +"Deze bron kan niet worden opgeslagen omdat het niet bij de bewerkte scene " +"behoort. Maak het eerst uniek." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Resource Opslaan Als..." @@ -1767,6 +1888,8 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" +"Deze scene kan niet opgeslagen worden vanwege een cyclische instantiëring.\n" +"Opslaan is pas mogelijk als dit opgelost wordt." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1930,6 +2053,15 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Sla wijzigen aan '%s' op voor het afsluiten?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Saved %s modified resource(s)." +msgstr "Mislukt om resource te laden." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "A root node is required to save the scene." +msgstr "Een hoofdknooppunt is vereist voor het opslaan van de scène." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Sla Scene Op Als..." @@ -2041,12 +2173,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" -"Volgend script kon niet geladen worden: '%s' Script is niet in tool modus." +"Script kon niet geladen worden van het pad: '%s'. Er lijkt een fout in de " +"code te zijn, controleer de syntax." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2109,9 +2241,8 @@ msgid "Play This Scene" msgstr "Speel Scene" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Sluit Andere Tabbladen" +msgstr "Tabblad sluiten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2203,10 +2334,12 @@ msgid "Convert To..." msgstr "Converteer Naar..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "MeshLibrary..." -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "MeshBibilotheek..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "TileSet..." msgstr "TileSet..." @@ -2304,7 +2437,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "Navigatie Zichtbaar" +msgstr "Navigatie zichtbaar" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2316,7 +2449,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Synchroniseer Scene Veranderingen" +msgstr "Sceneveranderingen synchroniseren" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2332,7 +2465,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Synchroniseer Script Veranderingen" +msgstr "Scriptveranderingen synchroniseren" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2347,8 +2480,9 @@ msgstr "" "efficiënter met het netwerk bestandssysteem." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "Verwerker" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -2456,12 +2590,12 @@ msgstr "Om de video driver te veranderen moet de editor herstart worden." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Opslaan & Afsluiten" +msgstr "Opslaan & Herstarten" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" +#, fuzzy +msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "Draait wanneer het editor venster opnieuw ververst wordt!" #: editor/editor_node.cpp @@ -2494,9 +2628,8 @@ msgid "Node" msgstr "Knooppunt" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Klap alles uit" +msgstr "Vergroot onderste paneel" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2575,9 +2708,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Voorbeeld..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Bewerk Poly" +msgstr "Bewerk Plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2601,15 +2733,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Staat:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Bewerken" +msgstr "Bewerken:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Starten!" +msgstr "Start" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2676,21 +2806,25 @@ msgid "Assign..." msgstr "Toewijzen..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" -msgstr "Ongeldig Path" +msgstr "Ongeldige RID" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"De geselecteerde hulpbron (%s) komt niet overeen met het verwachte type van " +"deze eigenschap (%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" +"Kan geen ViewportTexture creëren op bronnen die zijn opgeslagen als een " +"bestand.\n" +"Bron moet toebehoren aan een scène." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -2699,6 +2833,10 @@ msgid "" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" +"Kan geen ViewportTexture creëren op deze bron omdat deze niet is ingesteld " +"als 'local to scene'.\n" +"Schakel de 'local to scene' eigenschap op deze bron in (en op alle bronnen " +"die het bevat tot en met een knooppunt)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2731,22 +2869,19 @@ msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "Verbind Aan Node:" +msgstr "Omzetten naar %s" #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Openen in Editor" +msgstr "Editor Openen" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Geselecteerde ..... is geen Aanzicht Portaal!" +msgstr "Geselecteerde knoop is geen Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " @@ -2757,18 +2892,16 @@ msgid "Page: " msgstr "Pagina: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nieuwe naam:" +msgstr "Nieuwe Sleutel:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nieuwe naam:" +msgstr "Nieuwe Waarde:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Sleutel-Waarde Paar Toevoegen" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2861,9 +2994,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Kan exportsjablonen niet openen." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen." +msgstr "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -3010,9 +3142,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Download Sjablonen" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Selecteer mirror uit lijst: " +msgstr "Selecteer mirror uit lijst: (Shift-klik: In Browser openen)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -3021,9 +3152,8 @@ msgstr "" "bewaard!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Favorieten:" +msgstr "Favorieten" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" @@ -3032,16 +3162,6 @@ msgstr "" "is!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Toon items in een rooster van miniaturen" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "View items as a list." -msgstr "Bekijk objecten als een lijst" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "Status: Importeren van bestand mislukt. Repareer het bestand en importeer " @@ -3108,14 +3228,12 @@ msgid "Instance" msgstr "Instantie" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to favorites" -msgstr "Favorieten:" +msgstr "Aan favorieten toevoegen" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from favorites" -msgstr "Verwijderen uit Groep" +msgstr "Uit favorieten verwijderen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3138,24 +3256,20 @@ msgid "Move To..." msgstr "Verplaats Naar..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Open Script Snel..." +msgstr "Nieuw Script..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Resource Opslaan Als..." +msgstr "Nieuwe Hulpbron..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All" -msgstr "Klap alles uit" +msgstr "Alles uitklappen" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Klap alles in" +msgstr "Alles inklappen" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3177,20 +3291,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Bestandssysteem Opnieuw Scannen" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle split mode" -msgstr "Toggle Modus" +msgstr "Gesplitste modus omschakelen" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Zoek Klasses" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "" -"Maak een nieuwe kopie van de geselecteerde scene(s) als kind van de " -"geselecteerde knoop." +msgstr "Zoek bestanden" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3205,9 +3311,8 @@ msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Er is al een map in dit pad met dezelfde naam." +msgstr "Er is al een bestand of map met dezelfde naam op dit pad." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -3223,9 +3328,8 @@ msgid "Find in Files" msgstr "Vind Tegel" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Zoeken" +msgstr "Zoeken:" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy @@ -3233,9 +3337,8 @@ msgid "Folder:" msgstr "Map Maken" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Filters:" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3251,24 +3354,20 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Zoeken" +msgstr "Zoeken: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Vervangen" +msgstr "Vervangen: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Alle Vervangen" +msgstr "Alle vervangen (geen ongedaan maken)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Opslaan..." +msgstr "Aan het zoeken..." #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy @@ -3276,33 +3375,28 @@ msgid "Search complete" msgstr "Zoek Tekst" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "FOUTMELDING: Animatie naam bestaat al!" +msgstr "Groepnaam bestaat al." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid group name." -msgstr "Ongeldige naam." +msgstr "Ongeldige groepnaam." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Groepen" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Toevoegen aan Groep" +msgstr "Knopen niet in de groep" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Filter:" +msgstr "Filter knopen" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Toevoegen aan Groep" +msgstr "Knopen in de groep" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3313,9 +3407,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Verwijderen uit Groep" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Groepen" +msgstr "Groepen beheren" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3418,6 +3511,22 @@ msgstr "Voorinstelling..." msgid "Reimport" msgstr "Herimporteer" +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Save scenes, re-import and restart" +msgstr "Sla scènes op, her-importeer en start opnieuw op" + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." +msgstr "Om de video driver te veranderen moet de editor herstart worden." + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." +msgstr "" +"WAARSCHUWING: Er bestaan Assets die gebruikmaken van deze bron, hierdoor " +"kunnen deze mogelijk niet worden geladen." + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Mislukt om resource te laden." @@ -3446,9 +3555,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Plak Parameters" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Bronnen klembord is leeg!" +msgstr "Hulpbron in klembord bewerken" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3495,9 +3603,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Objecteigenschappen." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filter:" +msgstr "Filter eigenschappen" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3512,19 +3619,16 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Selecteer een Node om Signalen en Groepen aan te passen." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Bewerk Poly" +msgstr "Een plugin bewerken" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Subscriptie Maken" +msgstr "Een plugin aanmaken" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Plugins" +msgstr "Pluginnaam:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" @@ -3535,9 +3639,8 @@ msgid "Language:" msgstr "Taal:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Projectnaam:" +msgstr "Scriptnaam:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" @@ -3545,53 +3648,45 @@ msgstr "Nu activeren?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "Creëer Poly" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon" -msgstr "Bewerk Poly" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Insert Point" -msgstr "Punt Toevoegen" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "Bewerk Poly (Verwijder punt)" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "Verwijder Poly en punt" +msgstr "Veelhoek aanmaken" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Verwijder punten" +msgstr "Punten aanmaken." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" -"Bewerk bestaande polygoon:\n" -"LMK: Verplaats punt.\n" -"Ctrl+LMK: Splits segment.\n" -"RMK: Wis punt." +"Punten bewerken:\n" +"LMK: Punt verplaasten\n" +"RMK: Punt wissen" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "RMB: Verwijder Punt." +msgstr "Punten wissen." + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon" +msgstr "Veelhoek bewerken" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "Punt Toevoegen" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" +msgstr "Veelhoek bewerken (punt verwijderen)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Polygon And Point" +msgstr "Veelhoek en punt verwijderen" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3605,17 +3700,52 @@ msgstr "Voeg Animatie Toe" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load..." -msgstr "Laden" +msgstr "Laden..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Move Node Point" +msgstr "Beweeg Punt" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace1D Limits" +msgstr "Wijzig overlooptijd" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace1D Labels" +msgstr "Wijzig overlooptijd" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" -"Dit type node kan niet gebruikt worden. Alleen root nodes zijn toegestaan." +"Dit knooptype kan niet gebruikt worden. Alleen wortelknopen zijn toegestaan." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Point" +msgstr "Node Toevoegen" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Animation Point" +msgstr "Voeg Animatie Toe" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace1D Point" +msgstr "Verwijder Pad Punt" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Move BlendSpace1D Node Point" +msgstr "Verplaats BlendSpace1D knooppunt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3632,56 +3762,83 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Zet de overgangspositie binnen de ruimte" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Selecteer en verplaats punten, maak punten aan met RMK." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" +msgstr "Schakel automatisch uitlijnen en rasterweergave in." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Beweeg Punt" +msgstr "Punt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Animatie Node" +msgstr "Animatieknoop openen" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "FOUTMELDING: Animatie naam bestaat al!" +msgstr "Driehoek bestaat al" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Triangle" +msgstr "Variabele Toevoegen" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace2D Limits" +msgstr "Wijzig overlooptijd" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change BlendSpace2D Labels" +msgstr "Wijzig overlooptijd" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace2D Point" +msgstr "Verwijder Pad Punt" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" +msgstr "Verwijder Variabele" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D hoort niet bij een AnimationTree knoop." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Er bestaan geen driehoeken, blending kan niet plaatsvinden." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Auto Triangles" +msgstr "AutoLoad-Globalen omschakelen" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Maak driehoeken door punten te verbinden." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Punten en driehoeken wissen." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Genereer geblende driehoeken automatisch (in plaats van handmatig)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3689,49 +3846,113 @@ msgid "Blend:" msgstr "Mengen:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Parameter Changed" +msgstr "Materiaal Wijzigingen" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" msgstr "Filters Bewerken" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Output Node kan niet worden toegevoegd aan de blend tree." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node to BlendTree" +msgstr "Voeg Node(s) Toe Uit Tree" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Moved" +msgstr "Verplaatsingsmodus" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Verbinding niet mogelijk, poort kan in gebruik zijn of de verbinding kan " +"ongeldig zijn." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes Connected" +msgstr "Verbonden" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes Disconnected" +msgstr "Verbinding Verbroken" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Animation" +msgstr "Animatie" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Node" +msgstr "Alles Selecteren" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "Verwijder knooppunt(en)" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Filter On/Off" +msgstr "Aan-uitschakelaar Track." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Filter" +msgstr "Wijzig Anim Lengte" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "Geen animatiespeler ingesteld, spoornamen konden niet worden gevonden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "Animatiespelerpad is ongeldig, spoornamen konden niet worden gevonden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Animatiespeler heeft geen geldig pad voor de wortelknoop, spoornamen konden " +"niet worden gevonden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Node Renamed" +msgstr "Node Naam:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node..." -msgstr "Node Toevoegen" +msgstr "Voeg knoop toe..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Filters Bewerken" +msgstr "Bewerk gefilterde sporen:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Enable filtering" -msgstr "" +msgstr "Activeer filtering" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3759,14 +3980,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Verwijder Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "FOUTMELDING: Invalide animatie naam!" +msgstr "Ongeldige animatienaam!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "FOUTMELDING: Animatie naam bestaat al!" +msgstr "Animatienaam bestaat al!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3776,12 +3995,11 @@ msgstr "Animatie Hernoemen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Meng Volgende Aangepast" +msgstr "Meng met volgende aanpassing" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Blend Time" -msgstr "Wijzig Meng Tijd" +msgstr "Wijzig overlooptijd" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" @@ -3792,14 +4010,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Dupliceer Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "FOUTMELDING: Geen animatie om te kopiëren!" +msgstr "Geen animatie om te kopiëren!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "FOUTMELDING: Geen animatie resource op klembord!" +msgstr "Geen animatie hulpbron op klembord!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3810,9 +4026,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Plak Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "FOUTMELDING: Geen animatie om aan te passen!" +msgstr "Geen animatie om aan te passen!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3856,14 +4071,13 @@ msgid "New" msgstr "Nieuw" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Transities" +msgstr "Bewerk overgangen..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Openen in Editor" +msgstr "In Inspecteur openen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3922,9 +4136,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Inclusief Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Plak Animatie" +msgstr "Animatiespeler vastzetten" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3955,28 +4168,44 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Cross-animatie mixtijden" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Node" +msgstr "Verplaatsingsmodus" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Transition" +msgstr "Voeg vertaling toe" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Node Toevoegen" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Einde" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Onmiddellijk" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseren" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Aan het einde" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Verplaats" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Start- en eindknopen zijn nodig voor een sub-overgang" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -3984,39 +4213,54 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "Niet in resource pad." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Removed" +msgstr "Verwijderd:" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition Removed" +msgstr "Overgangsknoop" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set Start Node (Autoplay)" +msgstr "Stel in als Start Node (Autoplay)" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" "Select and move nodes.\n" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Knopen selecteren en bewegen.\n" +"RMK om nieuwe knopen toe te voegen.\n" +"Shift-LMK om verbindingen aan te maken." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Maake Nieuwe %s" +msgstr "Nieuwe knopen maken." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Verbind Aan Node:" +msgstr "Knopen verbinden." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "Verwijder geselecteerde track." +msgstr "De uitgekozen knoop of overgang verwijderen." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Schakel tussen automatisch afspelen van deze animatie bij start, herstart of " +"zoek naar nul." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Stel eindanimatie in. Dit is handig voor sub-transities." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Transitie" +msgstr "Overgang: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4118,8 +4362,9 @@ msgid "OneShot Node" msgstr "OneShot Node" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Mix Node" -msgstr "Mix Node" +msgstr "Meng Node" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" @@ -4142,8 +4387,9 @@ msgid "TimeSeek Node" msgstr "TimeSeek Node" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Transition Node" -msgstr "Transition Node" +msgstr "Overgangsknoop" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." @@ -4210,14 +4456,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Asset Download Foutmelding:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Bezig met downloaden" +msgstr "Bezig met neerladen (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Bezig met downloaden" +msgstr "Bezig met neerladen..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4244,14 +4488,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Download voor dit onderdeel is al bezig!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "eerste" +msgstr "Eerste" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Vorig tabblad" +msgstr "Vorige" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4259,7 +4501,7 @@ msgstr "Volgende" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Laatste" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4386,34 +4628,42 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Maak nieuwe horizontale en verticale gidsen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Verplaats Draaipunt" +msgstr "Draaipunt verplaatsen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Bewerken" +msgstr "CanvasItem roteren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Verplaats Actie" +msgstr "Anker verplaatsen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Bewerken" +msgstr "Formaat van CanvasItem wijzigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Bewerken" +msgstr "Schaal CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Bewerken" +msgstr "Verplaats CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." +msgstr "" +"Vooraf ingestelde waardes voor de ankers en marges van een Control Node." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " +"their parent." +msgstr "" +"Waarschuwing: De positie en grootte van de kinderen van een houder worden " +"alleen door hun ouder bepaald." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4436,13 +4686,14 @@ msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." msgstr "" +"Waarschuwing: De positie en grootte van de kinderen van een houder worden " +"alleen door hun ouder bepaald." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Reset" -msgstr "Uitzoomen" +msgstr "Zoom terugzetten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4475,9 +4726,8 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Rotatiemodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mode" -msgstr "Schaalstand (R)" +msgstr "Schaalwijze" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4497,18 +4747,16 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Verschuif Modus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Snappen Aan- of Uitschakelen" +msgstr "Automatisch schikken omschakelen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Gebruik Uitlijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Uitlijnen opties" +msgstr "Opties voor automatisch schikken" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" @@ -4548,9 +4796,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Uitlijnen naar node zijden" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Snap naar node anker" +msgstr "Schik automatisch aan middelpunt knoop" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4583,9 +4830,8 @@ msgstr "" "object." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton Options" -msgstr "Singleton" +msgstr "Skeletinstellingen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -4601,7 +4847,7 @@ msgstr "Maak IK Ketting Leeg" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Maak één of meerdere op maat gemaakte botten van één of meerdere Nodes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4640,7 +4886,7 @@ msgstr "Toon Aanzicht Portaal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "Toon Groep en Slot Iconen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4656,8 +4902,42 @@ msgstr "Indeling" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Insert keys." -msgstr "Voer Sleutels In" +msgid "Translation mask for inserting keys." +msgstr "Vertaalmasker voor het invoegen van sleutels." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation mask for inserting keys." +msgstr "Rotatiemasker voor het invoegen van sleutels." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale mask for inserting keys." +msgstr "Schaalmasker voor het invoegen van sleutels." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert keys (based on mask)." +msgstr "Voeg Sleutel in (Bestaande Banen)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"mask).\n" +"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" +"Keys must be inserted manually for the first time." +msgstr "" +"Automatische invoegtoetsen bij het vertalen van objecten, geroteerd op " +"schaal (op basis van masker).\n" +"Sleutels worden alleen toegevoegd aan bestaande tracks, er worden geen " +"nieuwe tracks aangemaakt.\n" +"Sleutels moeten voor de eerste keer handmatig worden ingevoerd." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Insert Key" +msgstr "Anim Key Invoegen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4730,6 +5010,52 @@ msgstr "Bewerk Poly (Verwijder punt)" msgid "Set Handle" msgstr "Stel Handgreep In" +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "Error bij het laden van afbeelding:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "Geen pixels met transparantie > 128 in afbeelding..." + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "Laad Emissie Masker" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "Leeg Emissie Masker" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "Partikels" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "Telling Gegenereerde Punten:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "Emissie Masker" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "Neem uit Pixel" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "Kleuren Emissie" + #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "CPUParticles" @@ -4814,6 +5140,10 @@ msgstr "Houd Shift ingedrukt om de raaklijnen individueel te bewerken" msgid "Bake GI Probe" msgstr "Bak GI Probe" +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Gradient Edited" +msgstr "Gradient aangepast" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Item %d" @@ -5080,28 +5410,12 @@ msgid "Generating Visibility Rect" msgstr "Genereer Zichtbaarheid Rechthoek" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "Kan punt alleen plaatsen in een PartikelsMateriaal proces materiaal" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Error bij het laden van afbeelding:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "Geen pixels met transparantie > 128 in afbeelding..." - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "Genereer Zichtbaarheid Rechthoek" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "Laad Emissie Masker" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "Leeg Emissie Masker" +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "Kan punt alleen plaatsen in een PartikelsMateriaal proces materiaal" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5111,30 +5425,9 @@ msgstr "Converteer Naar Hoofdletters" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Particles" -msgstr "Partikels" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "Telling Gegenereerde Punten:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Genereer Tijd (sec):" -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Mask" -msgstr "Emissie Masker" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Capture from Pixel" -msgstr "Neem uit Pixel" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Colors" -msgstr "Kleuren Emissie" - #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "Vlakken bevatten geen gebied!" @@ -5184,13 +5477,13 @@ msgid "Generating AABB" msgstr "AABB Genereren" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Genereer AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Genereer Zichtbaarheid AABB" +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Genereer AABB" + #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Verwijder Punt van Curve" @@ -5283,7 +5576,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Spiegel Lengtehendels" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5329,7 +5622,7 @@ msgstr "Beweeg Punt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "De Polygon2D skeleteigenschap wijst niet naar een Skeleton2D Node" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5341,12 +5634,22 @@ msgid "" "No texture in this polygon.\n" "Set a texture to be able to edit UV." msgstr "" +"Deze polygoon bevat geen textuur.\n" +"Stel een textuur in om de UV aan te kunnen passen." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Creëer UV Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " +"viewport." +msgstr "" +"Polygon2D heeft interne hoekpunten waardoor deze niet meer bewerkt kan " +"worden via de viewport." + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" msgstr "Creëer Poly" @@ -5363,7 +5666,7 @@ msgstr "Verwijder In-Controle Punt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige Polygoon (heeft minimaal 3 verschillende hoekpunten nodig)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5386,7 +5689,7 @@ msgstr "Transformatie Type" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" -msgstr "" +msgstr "Teken Botgewichten" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5399,7 +5702,7 @@ msgstr "Polygon 2D UV Editor" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5448,24 +5751,28 @@ msgstr "Schaal Polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." msgstr "" +"Creëer een op maat gemaakte polygoon. Schakelt het renderen van op maat " +"gemaakte polygonen in." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" +"Verwijder een op maat gemaakte polygoon. Als er geen overblijven zal het " +"renderen van op maat gemaakte polygonen worden uitgeschakeld." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Teken gewichten met gespecificeerde intensiteit." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Unpaint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Wis gewichten met gespecificeerde intensiteit." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Radius:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5579,7 +5886,7 @@ msgstr "BronnenPrelader" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree heeft geen ingesteld pad naar een AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5666,12 +5973,13 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Thema Opslaan Als..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid " Class Reference" +#, fuzzy +msgid "%s Class Reference" msgstr " Klasse Referentie" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Schakel het alfabetisch sorteren van de methode lijst in of uit." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5801,6 +6109,15 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Open Godot online documentatie" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request Docs" +msgstr "Verzoek Documenten" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" +msgstr "Help de Godot-documentatie te verbeteren door feedback te geven" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Zoek in de referentie documentatie." @@ -5848,7 +6165,7 @@ msgstr "Regel:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(negeren)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -5857,7 +6174,7 @@ msgstr "Ga Naar Functie..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standaard" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -5890,7 +6207,7 @@ msgstr "Maak Hoofdletters" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Syntax Markeren" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -6003,8 +6320,19 @@ msgid "Shader" msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" +"Dit skelet heeft geen botten, creëer enkele Bone2D-knooppunten als kinderen." + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Creëer Emissie Punten Vanuit Mesh" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Rest Pose to Bones" +msgstr "Stel Rustpose in op Botten" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6013,11 +6341,11 @@ msgstr "Singleton" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Maak Rustpose (van Botten)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Stel Botten in op Rustpose" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6094,7 +6422,7 @@ msgstr "Schakelaar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" -msgstr "" +msgstr "Yaw" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -6121,10 +6449,6 @@ msgid "Vertices" msgstr "Vertices" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "Bovenaanzicht." @@ -6169,7 +6493,8 @@ msgid "Rear" msgstr "Achter" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" +#, fuzzy +msgid "Align with View" msgstr "Uitlijnen met zicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6263,6 +6588,16 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Vrijekijk Snelheid Modificator" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" +"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." +msgstr "" +"Opmerking: De weergegeven FPS waarde is de verversingssnelheid van de " +"editor.\n" +"Deze waarde kan niet worden gebruikt als een betrouwbare indicatie van in-" +"game performance." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View Rotation Locked" msgstr "Bekijk Informatie" @@ -6272,6 +6607,11 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm Dialoog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes To Floor" +msgstr "Uitlijnen op raster" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Selectiestand (Q)" @@ -6303,7 +6643,7 @@ msgstr "Lokale Coördinaten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "" +msgstr "Lokale Ruimtemodus (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6381,7 +6721,7 @@ msgstr "Transformatie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Lijn object uit op vloer" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6490,8 +6830,28 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Name-less gizmo" -msgstr "" +msgid "Nameless gizmo" +msgstr "Naamloos apparaat" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Mesh2D" +msgstr "Creëer Omlijning Mesh" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon2D" +msgstr "Creëer Poly" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D" +msgstr "Creëer Navigatie Polygoon" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D" +msgstr "Creëer Occluder Polygon" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6500,11 +6860,26 @@ msgstr "Mesh is leeg!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "Kan geen Sprite converteren dat animatieframes gebruikt om te meshen." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige geometrie, kan niet worden vervangen door Mesh." + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry, can't create polygon." +msgstr "Ongeldige geometrie, kan niet worden vervangen door Mesh." + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." +msgstr "Ongeldige geometrie, kan niet worden vervangen door Mesh." + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." +msgstr "Ongeldige geometrie, kan niet worden vervangen door Mesh." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6513,21 +6888,31 @@ msgstr "Sprite-Frames" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Convert to 2D Mesh" +msgid "Convert to Mesh2D" msgstr "Verbind Aan Node:" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Creëer Omlijning Mesh" +msgid "Convert to Polygon2D" +msgstr "Beweeg Polygon" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" +msgstr "Creëer Navigatie Polygoon" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D Sibling" +msgstr "Creëer Occluder Polygon" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Simplificatie: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "" +msgstr "Vergroot (Pixels): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6549,7 +6934,7 @@ msgstr "Voeg Frame toe" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "" +msgstr "Klembord van bron is leeg of het is niet een textuur!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" @@ -6560,10 +6945,6 @@ msgid "Add Empty" msgstr "Lege Toevoegen" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Verander Animatie Lus" - -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "Verander Animatie FPS" @@ -6572,10 +6953,16 @@ msgid "(empty)" msgstr "(leeg)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" +#, fuzzy +msgid "Animations:" msgstr "Animaties" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Animation" +msgstr "Animatie" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" msgstr "Snelheid (FPS):" @@ -6584,7 +6971,8 @@ msgid "Loop" msgstr "Lus" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" +#, fuzzy +msgid "Animation Frames:" msgstr "Animatie Frames" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -6608,13 +6996,13 @@ msgid "SpriteFrames" msgstr "Sprite-Frames" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Region Rect" -msgstr "" +msgstr "Stel Gebied Vierkant in" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "Stel Handgreep In" +msgstr "Stel Marge In" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -6636,19 +7024,19 @@ msgstr "Rooster Snap" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" -msgstr "" +msgstr "Automatisch Snijden" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "Afstand:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Stap:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Separatie:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6685,11 +7073,11 @@ msgstr "Thema Bewerkingsmenu." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "" +msgstr "Class Items Toevoegen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "" +msgstr "Class Items Verwijderen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" @@ -6717,33 +7105,31 @@ msgstr "Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "Item Aanvinken" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "Item Aangevinkt" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Item Toevoegen" +msgstr "Radio Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Radio Item" -msgstr "" +msgstr "Radio Item Aangevinkt" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "Had" +msgstr "Heeft" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" msgstr "Veel" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Has,Many,Options" -msgstr "Opties" +msgstr "Heeft,Veel,Opties" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -6797,7 +7183,7 @@ msgstr "Centreer Selectie" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "" +msgstr "Teken TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" @@ -6805,20 +7191,19 @@ msgstr "Teken Lijn" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "Teken Driehoek" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" -msgstr "" +msgstr "Opvullen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "" +msgstr "Wis TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Vind Tegel" +msgstr "Tegel vinden" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6834,49 +7219,44 @@ msgstr "Spiegel Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "" +msgstr "Teken Tegel" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" msgstr "Kies Tegel" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "Verwijder Selectie" +msgstr "Selectie kopiëren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate left" -msgstr "Rotatiemodus" +msgstr "Naar links draaien" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate right" -msgstr "Roteer Polygon" +msgstr "Naar rechts draaien" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +msgstr "Horizontaal omdraaien" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Verticaal omdraaien" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear transform" -msgstr "Transformatie" +msgstr "Transform vrijmaken" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "Voeg Node(s) Toe Uit Tree" +msgstr "Texture(n) aan TileSet toevoegen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Verwijder Signaal" +msgstr "Geselecteerde Texture uit TileSet verwijderen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6887,48 +7267,72 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Vervoeg vanuit Scene" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Copy bitmask." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Next Coordinate" +msgstr "Volgend script" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." +msgstr "Selecteer de volgende shape, sub-tegel of Tegel." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Previous Coordinate" +msgstr "Vorig tabblad" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." +msgstr "Selecteer de vorige shape, subtegel of Tegel." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Copy bitmask." +msgstr "Bitmasker kopiëren." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Paste bitmask." -msgstr "Plak Animatie" +msgstr "Animatie plakken." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase bitmask." -msgstr "RMB: Verwijder Punt." +msgstr "Bitmasker wissen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create a new rectangle." +msgstr "Nieuwe knopen maken." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." -msgstr "Creëer een compleet nieuwe polygon." +msgstr "Nieuwe veelhoek aanmaken." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "" +msgstr "Hou veelhoek in Rect bereik" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." msgstr "" +"Activeer automatisch schikken en toon raster (configureerbaar in de " +"Inspecteur)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Tegelnamen tonen (Alt-toets ingedrukt houden)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "Verwijder Signaal" +msgstr "" +"Geselecteerde Texture verwijderen? Alle tegels die ervan gebruikt maken " +"zullen verwijderd worden." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Geen Texture geselecteerd om te verwijderen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "" +msgstr "Creëer vanuit scène? Hiermee worden alle huidige tegels overschreven." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" @@ -6941,13 +7345,16 @@ msgstr "Verwijder Sjabloon" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr "%s bestand(en) niet toegevoegd omdat deze al op de lijst staan." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Versleep handles om Vierkant te bewerken.\n" +"Klik op een andere Tegel om deze te bewerken." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6980,6 +7387,9 @@ msgid "" "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Selecteer subtegel om te gebruiken als icoon, wordt ook gebruikt op " +"ongeldige autotegel bindingen.\n" +"Klik op een andere Tegel om deze aan te passen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7007,7 +7417,7 @@ msgstr "Map Maken" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" -msgstr "" +msgstr "Tegel Icoon Instellen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7036,7 +7446,17 @@ msgstr "Plak Animatie" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" -msgstr "" +msgstr "Wis Tegel Bitmasker" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Polygon Concave" +msgstr "Beweeg Polygon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Polygon Convex" +msgstr "Beweeg Polygon" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7065,7 +7485,7 @@ msgstr "Filters Bewerken" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Tegel Z Index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7089,6 +7509,35 @@ msgstr "TileSet..." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Set Uniform Name" +msgstr "Uniforme naam instellen" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Input Default Port" +msgstr "Stel in als Standaard voor '%s'" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node to Visual Shader" +msgstr "Shader" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Nodes" +msgstr "Dupliceer Graaf Knooppunt(en)" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Nodes" +msgstr "Alles Selecteren" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Visual Shader Input Type Changed" +msgstr "Visuele Shader Invoertype Gewijzigd" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "Vertices" @@ -7107,6 +7556,16 @@ msgstr "Rechts" msgid "VisualShader" msgstr "Shader" +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property" +msgstr "Filters Bewerken" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Shader Mode Changed" +msgstr "Shader Wijzigingen" + #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "Uitvoerbaar" @@ -7120,8 +7579,22 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Verwijder voorinstelling '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"Export templates seem to be missing or invalid." +msgstr "" +"Exporteren van project voor platform '%s' is mislukt.\n" +"Exportsjablonen zijn mogelijk niet aanwezig of ongeldig." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " +"export settings." msgstr "" +"Exporteren van project voor platform '%s' is mislukt.\n" +"Dit probleem wordt mogelijk veroorzaakt door een foutieve instelling in de " +"vooraf ingestelde exportinstellingen of uw eigen exportinstellingen." #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -7134,6 +7607,15 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Aan het exporteren voor %s" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "The given export path doesn't exist:" +msgstr "Dit pad bestaat niet." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Exportsjablonen voor dit platform zijn niet aanwezig of corrupt:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Voorinstelling" @@ -7148,11 +7630,11 @@ msgstr "Project Exporteren" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Bronnen" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "" +msgstr "Exporteer alle bronnen in het project" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" @@ -7160,25 +7642,29 @@ msgstr "Exporteer geselecteerde scenes (en afhankelijkheden)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Exporteer geselecteerde bronnen (en afhankelijkheden)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Exporteer Modus:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" -msgstr "" +msgstr "Bronnen te exporteren:" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" +"Filters voor het exporteren van bestanden dat geen bron zijn (scheiden met " +"een komma, bijv.: *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" +"Filters voor het uitsluiten van bestanden van het project (scheiden met een " +"komma, bijv.: *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -7186,7 +7672,7 @@ msgstr "Patches" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" -msgstr "" +msgstr "Maak Patch" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -7212,23 +7698,23 @@ msgstr "Project Exporteren" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "Gecompileerd" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "" +msgstr "Versleuteld (Verstrek hieronder de sleutel)" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige Encryptiesleutel (moet 64 tekens lang zijn)" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "" +msgstr "Script Encryptiesleutel (256-bits als hexadecimale):" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -7258,7 +7744,7 @@ msgstr "Dit pad bestaat niet." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig '.zip' projectbestand, bevat geen 'project.godot' bestand." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." @@ -7271,7 +7757,7 @@ msgstr "Kies alstublieft een 'project.godot' bestand." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Map bevat al een Godot project." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7303,6 +7789,8 @@ msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" +"Kan project.godot in project pad niet laden (error %d). Mogelijk is het " +"bestand niet aanwezig of corrupt." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -7314,7 +7802,7 @@ msgstr "Kan project.godot niet in projectpad maken." #: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "" +msgstr "De volgende bestanden konden niet worden uitgepakt:" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -7372,6 +7860,48 @@ msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer:" +msgstr "Renderer:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 3.0" +msgstr "OpenGL ES 3.0" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Higher visual quality\n" +"All features available\n" +"Incompatible with older hardware\n" +"Not recommended for web games" +msgstr "" +"Hogere beeldkwaliteit\n" +"Alle features beschikbaar\n" +"Incompatibel met verouderde hardware\n" +"Niet aanbevolen voor web gebaseerde games" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 2.0" +msgstr "OpenGL ES 2.0" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Lower visual quality\n" +"Some features not available\n" +"Works on most hardware\n" +"Recommended for web games" +msgstr "" +"Lagere beeldkwaliteit\n" +"Sommige features zijn niet beschikbaar\n" +"Werkt op bijna alle hardware\n" +"Aanbevolen voor web gebaseerde games" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." +msgstr "" +"Renderer kan later worden gewijzigd, scenes moeten dan mogelijk worden " +"bijgesteld." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Naamloos Project" @@ -7386,6 +7916,28 @@ msgstr "Weet je zeker dat je meer dan één project wilt openen?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" +"The following project settings file does not specify the version of Godot " +"through which it was created.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " +"configuration file format.\n" +"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " +"the engine anymore." +msgstr "" +"Het volgende project-configuratiebestand specificeert niet door welke versie " +"van Godot deze gemaakt is.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Als je doorgaat met het openen van dit bestand, zal het worden geconverteerd " +"naar Godot's huidige format voor project-configuratiebestanden.\n" +"Waarschuwing: Hierna kan het project niet meer worden geopend door oudere " +"versies van Godot Engine." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" "The following project settings file was generated by an older engine " "version, and needs to be converted for this version:\n" "\n" @@ -7395,12 +7947,22 @@ msgid "" "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "the engine anymore." msgstr "" +"Het volgende project-configuratiebestand was gegenereerd door een oudere " +"versie van Godot Engine, en moet worden geconverteerd voor deze versie:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Wil je dit project-configuratiebestand converteren?\n" +"Waarschuwing: Hierna kan het project niet meer worden geopend door oudere " +"versies van Godot Engine." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The project settings were created by a newer engine version, whose settings " "are not compatible with this version." msgstr "" +"Het project-configuratiebestand is gemaakt door een nieuwere versie van " +"Godot Engine, en is incompatibel met de huidige versie." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7417,6 +7979,8 @@ msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Kan project niet starten: Assets moeten worden geïmporteerd.\n" +"Wijzig het project om de initiële import te starten." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -7440,6 +8004,8 @@ msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" +"U staat op het punt om %s folders te scannen voor bestaande Godot projecten. " +"Akkoord?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -7468,7 +8034,7 @@ msgstr "Verwijder Selectie" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" @@ -7484,45 +8050,48 @@ msgid "" "You don't currently have any projects.\n" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +"U heeft momenteel geen projecten.\n" +"Wilt u de officiële voorbeeldprojecten verkennen in de Asset Library?" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Sleutel " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "" +msgstr "Controller Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "Controller Axis" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "Muis Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" +"Ongeldige actienaam. Kan niet leeg zijn en mag niet '/', ':', '=', '\\' of " +"'\"' bevatten" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Action '%s' bestaat al!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Hernoem Input Action Event" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Verander Animatie Naam:" +msgstr "Wijzig Action Deadzone" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen Input Action Event" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -7543,35 +8112,35 @@ msgstr "Alt+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" -msgstr "" +msgstr "Control+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." -msgstr "" +msgstr "Druk op een toets..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Muis Knop Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Links Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Rechts Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Middelste Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "Muiswiel Omhoog Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "Muiswiel Omlaag Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -7595,7 +8164,7 @@ msgstr "Knop" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" -msgstr "" +msgstr "Controller Axis Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" @@ -7603,7 +8172,7 @@ msgstr "As" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Controller Knop Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -7612,11 +8181,11 @@ msgstr "Schaal Selectie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Wis Input Action Event" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" -msgstr "" +msgstr "Event Toevoegen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" @@ -7649,15 +8218,15 @@ msgstr "Getter Property Toevoegen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "Selecteer eerst een instellingsitem!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "Eigenschap '%s' bestaat niet." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Instelling '%s' is intern, en kan niet worden verwijderd." #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -7669,6 +8238,8 @@ msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Ongeldige actienaam. Kan niet leeg zijn en mag niet '/', ':', '=', '\\' of " +"'\"' bevatten." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" @@ -7676,19 +8247,19 @@ msgstr "Bestaat al" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen Input Action" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." -msgstr "" +msgstr "Fout bij opslaan instellingen." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "" +msgstr "Instellingen succesvol opgeslagen." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "Override voor Feature" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -7700,31 +8271,33 @@ msgstr "Verwijder vertaling" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "" +msgstr "Voeg Remapped Path toe" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "" +msgstr "Bron Remap Toevoegen" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Bron Remap Taal" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Bron Remap" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Bron Remap Optie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "" +msgstr "Lokale Filter Gewijzigd" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Lokale Filtermodus Gewijzigd" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" @@ -7736,11 +8309,11 @@ msgstr "Algemeen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "" +msgstr "Override Voor..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Editor moet worden herstart voordat de wijzigingen worden toegepast" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7748,7 +8321,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Action:" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -7757,19 +8330,19 @@ msgstr "Verplaats Actie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Deadzone" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Apparaat:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalisatie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" @@ -7781,23 +8354,25 @@ msgstr "Vertalingen:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" -msgstr "" +msgstr "Remaps" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "Bronnen:" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "" +msgstr "Remaps door Locale:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Locale" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Locales Filter" -msgstr "" +msgstr "Lokalen Filter" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show all locales" @@ -7818,7 +8393,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Automatisch Laden" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -7830,7 +8405,7 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Nul" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" @@ -7846,11 +8421,11 @@ msgstr "Bestand..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir..." -msgstr "" +msgstr "Pad..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Toewijzen" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy @@ -7859,7 +8434,7 @@ msgstr "Alles Selecteren" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "" +msgstr "Fout bij laden bestand: Niet een bron!" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy @@ -7868,7 +8443,7 @@ msgstr "Plak Nodes" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "" +msgstr "Bit %d, waarde %d." #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" @@ -7876,19 +8451,19 @@ msgstr "Selecteer Eigenschap" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Virtuele Method" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Method" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "" +msgstr "Kan PVRTC tool niet uitvoeren:" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "" +msgstr "Kan geconverteerd beeld niet laden met de PVRTC tool:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -7897,11 +8472,11 @@ msgstr "Hernoemen" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Voorvoegsel" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Achtervoegsel" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7910,7 +8485,7 @@ msgstr "Uitlijnen opties" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Plaatsvervanger" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7919,7 +8494,7 @@ msgstr "Node Naam:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Naam van primaire Node, indien beschikbaar" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7941,18 +8516,22 @@ msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Sequentiële integer teller.\n" +"Vergelijk tellersopties." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Per Niveau teller" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" msgstr "" +"Herstart de teller voor iedere groep van secundaire Nodes indien ingesteld" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Initiële waarde van teller" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7961,17 +8540,19 @@ msgstr "Stap(pen):" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid waarmee de teller incrementeert voor iedere Node" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Vulling" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Minimum aantal nummers voor de teller.\n" +"Missende nummers worden opgevuld met nullen." #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7980,23 +8561,23 @@ msgstr "Verander Expressie" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" -msgstr "" +msgstr "Post-Process" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Houd" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase naar under_scored" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "under_scored naar CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Case" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -8027,7 +8608,7 @@ msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "" +msgstr "Houd Globale Transformatie" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" @@ -8035,11 +8616,11 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "" +msgstr "Uitvoermodus:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "Huidige Scene" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" @@ -8047,15 +8628,15 @@ msgstr "Hoofdscène" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Hoofdscene Argumenten:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Scene Uitvoerinstellingen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "" +msgstr "Geen ouder om scenes mee te instantiëren." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -8069,7 +8650,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "Instantie Scene(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" @@ -8077,25 +8658,32 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" -msgstr "" +msgstr "Script vrijmaken" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "" +msgstr "Deze bewerking kan niet worden uitgevoerd op de tree root." #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Move Node In Parent" -msgstr "" +msgstr "Verplaats knooppunt naar ouder" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "Verplaats knooppunten naar ouder" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Node must belong to the edited scene to become root." msgstr "" @@ -8104,8 +8692,13 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Make node as Root" +msgstr "Klinkt logisch!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "" +msgstr "Verwijder knooppunt(en)?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -8140,6 +8733,11 @@ msgstr "Maak Botten" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "New Scene Root" +msgstr "Klinkt logisch!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Create Root Node:" msgstr "Creëer Node" @@ -8185,8 +8783,9 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Error saving scene." -msgstr "" +msgstr "Fout scene opslaan." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." @@ -8207,16 +8806,13 @@ msgid "Open documentation" msgstr "Open Godot online documentatie" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "Verander Type" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -8242,12 +8838,13 @@ msgid "Copy Node Path" msgstr "Kopiëer Nodes" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "" +msgstr "Verwijder (Geen bevestiging)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "" +msgstr "Voeg nieuwe knooppunt aan" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -8261,7 +8858,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "Verwijder script van selecteerde knooppunt." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -8269,8 +8866,9 @@ msgid "Remote" msgstr "Verwijderen" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Lokaal" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -8282,8 +8880,9 @@ msgid "Toggle Visible" msgstr "Toggle Verborgen Bestanden" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Node configuration warning:" -msgstr "" +msgstr "Knooppunt configuratie waarschuwing:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -8565,6 +9164,21 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase Shortcut" +msgstr "Rustig Afzetten" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Restore Shortcut" +msgstr "Snelkoppelingen" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Shortcut" +msgstr "Wijzig Ankers" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Snelkoppelingen" @@ -8777,6 +9391,10 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "Dupliceer Selectie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Paint" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "" @@ -8922,10 +9540,6 @@ msgid "Build Project" msgstr "Project" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Warnings" -msgstr "" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #, fuzzy msgid "View log" msgstr "Bekijk Bestanden" @@ -9098,10 +9712,6 @@ msgid "Change Expression" msgstr "Verander Expressie" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "Node Toevoegen" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "Verwijder ongeldige keys" @@ -9199,6 +9809,11 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "Wijzig Array Waarde" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize Comment" +msgstr "Formaat van CanvasItem wijzigen" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." msgstr "" @@ -9632,6 +10247,13 @@ msgstr "" "ParallaxLayer node werkt alleen wanneer het een kind is van een " "ParallaxBackground node." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" option for this purpose." +msgstr "" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -9772,6 +10394,12 @@ msgstr "" "Een vorm moet gegeven worden om CollisionShape te laten werken. Maak " "alsjeblieft een vorm resource voor deze!" +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " +"don't use them." +msgstr "" + #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "" @@ -9786,6 +10414,12 @@ msgstr "" msgid "Plotting Meshes" msgstr "" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use a BakedLightmap instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -9802,6 +10436,13 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" +"\" option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" @@ -9834,23 +10475,6 @@ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "" "Pad eigenschap moet verwijzen naar een geldige Spatial node om te werken." -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "" -"Slechts één WorldEnvironment is toegestaan per scene (of set van " -"geïnstantieerde scenes)." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " -"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." -msgstr "" - #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" msgstr "" @@ -9876,6 +10500,23 @@ msgid "" "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Slechts één WorldEnvironment is toegestaan per scene (of set van " +"geïnstantieerde scenes)." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" @@ -9923,13 +10564,30 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the screen." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Raw-modus" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Add current color as a preset" +msgid "Switch between hexadecimal and code values." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Add current color as a preset." msgstr "Huidige kleur als een preset toevoegen" +#: scene/gui/container.cpp +msgid "" +"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"children placement behavior.\n" +"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " +"instead." +msgstr "" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Alarm!" @@ -9938,6 +10596,11 @@ msgstr "Alarm!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Bevestig Alsjeblieft..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder." +msgstr "Ga naar bovenliggende folder" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -10001,14 +10664,12 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Ongeldige lettertype grootte." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Voeg invoer toe" +msgstr "Invoer" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Ongeldige lettertype grootte." +msgstr "Ongeldige bron voor shader." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -10023,6 +10684,31 @@ msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Snap (s): " +#~ msgstr "Stap(pen):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert keys." +#~ msgstr "Voer Sleutels In" + +#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +#~ msgstr "" +#~ "Maak een nieuwe kopie van de geselecteerde scene(s) als kind van de " +#~ "geselecteerde knoop." + +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "Waarschuwingen:" + +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Lettertypegrootte:" + +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "Regel:" + +#~ msgid "Col:" +#~ msgstr "Kolom:" + +#, fuzzy #~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." #~ msgstr "" #~ "PathFollow2D werkt alleen wanneer het een kind van een Path2D node is." @@ -10173,10 +10859,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Convert To Lowercase" #~ msgstr "Converteer Naar Kleine Letters" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap To Floor" -#~ msgstr "Uitlijnen op raster" - #~ msgid "Rotate 0 degrees" #~ msgstr "0 Graden Roteren" @@ -10280,9 +10962,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Move Shader Graph Node" #~ msgstr "Verplaats Shader Graaf Knooppunten" -#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" -#~ msgstr "Dupliceer Graaf Knooppunt(en)" - #~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" #~ msgstr "Verwijder Shader Graaf Knooppunt(en)" @@ -10340,9 +11019,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Out-In" #~ msgstr "Uit-In" -#~ msgid "Change Anim Len" -#~ msgstr "Wijzig Anim Lengte" - #~ msgid "Change Anim Loop" #~ msgstr "Wijzig Anim Lus" @@ -10586,9 +11262,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Added:" #~ msgstr "Toegevoegd:" -#~ msgid "Removed:" -#~ msgstr "Verwijderd:" - #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Kon atlas subtexture niet opslaan:" |