diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/nb.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/nb.po | 825 |
1 files changed, 43 insertions, 782 deletions
diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po index 0a8064f763..498aa106eb 100644 --- a/editor/translations/nb.po +++ b/editor/translations/nb.po @@ -2201,14 +2201,33 @@ msgstr "Metoder" msgid "Theme Properties" msgstr "Egenskaper" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations" -msgstr "Nummereringer" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Farge" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Konstanter" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "Nummereringer" + #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Property Descriptions" @@ -8968,21 +8987,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Farge" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "Ikon" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Styleboxes" msgstr "" @@ -13868,7 +13872,12 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"or \"OpenXR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -13877,6 +13886,21 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" +"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " +"enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " "directory.\n" @@ -14904,766 +14928,3 @@ msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanter kan ikke endres." - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Venstre" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Høyre" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Front" - -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "Bak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package Contents:" -#~ msgstr "Innhold:" - -#~ msgid "Singleton" -#~ msgstr "Singleton" - -#, fuzzy -#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -#~ msgstr "Erstatt Alle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "Egenskaper:" - -#~ msgid "Enabled Features:" -#~ msgstr "Påskrudde funksjoner:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "Beskrivelse" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Sett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "Kunne ikke laste ressurs." - -#~ msgid "Q&A" -#~ msgstr "Spørsmål og Svar" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Status:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "Rediger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "Last Ned På Nytt" - -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(Installert)" - -#~ msgid "(Missing)" -#~ msgstr "(Mangler)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "Forespørsel Feilet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Redirect Loop." -#~ msgstr "Omdirigerings-Loop." - -#~ msgid "Download Complete." -#~ msgstr "Nedlastning fullført." - -#~ msgid "Remove Template" -#~ msgstr "Fjern Mal" - -#~ msgid "Download Templates" -#~ msgstr "Last ned Mal" - -#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -#~ msgstr "Velg speil fra liste: (Shift+Klikk: Åpne i nettleser)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Flytt Autoload" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expand All Properties" -#~ msgstr "Utvid alle egenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Collapse All Properties" -#~ msgstr "Kollaps alle egenskaper" - -#~ msgid "Copy Params" -#~ msgstr "Kopier Parametre" - -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "Åpne i Hjelp" - -#~ msgid "Drag: Rotate" -#~ msgstr "Dra: Roter" - -#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -#~ msgstr "" -#~ "Trykk 'v' for å Endre Pivot, 'Shift+v' for å Dra Privot (under flytting)." - -#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "Alt+Høyreklikk: Dybdelisteutvalg" - -#~ msgid "Clone Down" -#~ msgstr "Klon Nedover" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Størrelse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme File" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "" -#~ "Remove %d projects from the list?\n" -#~ "The project folders' contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "Fjern %s prosjekter fra listen?\n" -#~ "Innhold i prosjektmappene vil ikke påvirkes." - -#~ msgid "" -#~ "Remove this project from the list?\n" -#~ "The project folder's contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "Fjern dette prosjektet fra listen?\n" -#~ "Innhold i prosjektmappen vil ikke påvirkes." - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "Maler" - -#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -#~ msgstr "" -#~ "En animansjonsavspiller kan ikke animere seg selv, kun andre avspillere." - -#~ msgid "Clipboard is empty" -#~ msgstr "Utklippstavlen er tom" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nei" - -#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -#~ msgstr "Denne scene har aldri blitt lagret. Lagre før kjøring?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search complete" -#~ msgstr "Søk Tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "No commit message was provided" -#~ msgstr "Ingen navn gitt" - -#, fuzzy -#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -#~ msgstr "En fil eller mappe med dette navnet eksisterer allerede." - -#~ msgid "Error trying to save layout!" -#~ msgstr "Error ved lagring av layout!" - -#~ msgid "Default editor layout overridden." -#~ msgstr "Standard editor layout overskrevet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move pivot" -#~ msgstr "Flytt Pivot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move anchor" -#~ msgstr "Flytt Handling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize CanvasItem" -#~ msgstr "Endre CanvasItem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add initial export..." -#~ msgstr "Legg til Input" - -#~ msgid "Pack File" -#~ msgstr "Pakkefil" - -#, fuzzy -#~ msgid "FileSystem and Import Docks" -#~ msgstr "FilSystem" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." -#~ msgstr "" -#~ "Ved eksportering eller deploying, den følgende kjørbare filen vil prøve å " -#~ "koble til IP'en til denne datamaskinen for å bli debugget." - -#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -#~ msgstr "Gjeldende scene ble aldri lagret, vennligst lagre før kjøring." - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Gå tilbake" - -#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -#~ msgstr "Denne handlingen kan ikke angres. Gå tilbake likevel?" - -#~ msgid "Issue Tracker" -#~ msgstr "Problemtracker" - -#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." -#~ msgstr "Erstattet %d forekomst(er)." - -#~ msgid "" -#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" -#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" -#~ "$url2]request one[/url][/color]." -#~ msgstr "" -#~ "Det finnes i øyeblikket ingen beskrivelse av denne metoden, men du kan " -#~ "[colour=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color] eller [color=$color]" -#~ "[url=$url2]be om en[/url][/color]." - -#~ msgid "enum " -#~ msgstr "num " - -#, fuzzy -#~ msgid "Brief Description" -#~ msgstr "Kort beskrivelse:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description" -#~ msgstr "Beskrivelse" - -#~ msgid "Project export failed with error code %d." -#~ msgstr "Eksport av prosjektet mislyktes med feilkode %d." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - -#~ msgid "Pause the scene" -#~ msgstr "Pause scenen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to Grid" -#~ msgstr "Snap til rutenett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add input +" -#~ msgstr "Legg til Input" - -#~ msgid "Available Nodes:" -#~ msgstr "Tilgjengelige Noder:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Legg til Input" - -#, fuzzy -#~ msgid "Methods:" -#~ msgstr "Metoder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Properties:" -#~ msgstr "Egenskaper" - -#~ msgid "Constants:" -#~ msgstr "Konstanter:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description:" -#~ msgstr "Beskrivelse:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property Descriptions:" -#~ msgstr "Egenskapsbeskrivelse:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Method Descriptions:" -#~ msgstr "Metodebeskrivelse:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse sorting." -#~ msgstr "Ber om..." - -#~ msgid "" -#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke åpne fyle_type_cache.cch for skriving, lagrer ikke file type " -#~ "cache!" - -#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -#~ msgstr "Kan ikke navigere til '%s' for den ble ikke funnet på filsystemet!" - -#~ msgid "Error loading image:" -#~ msgstr "Feil ved innlasting av bilde:" - -#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -#~ msgstr "Ingen piksler med gjennomsiktighet > 128 i bilde..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: could not load file." -#~ msgstr "Kunne ikke opprette mappe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Mode (Q)" -#~ msgstr "Velg Modus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap Mode (%s)" -#~ msgstr "Snap til veiledere" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Select" -#~ msgstr "Slett Valgte" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -#~ "modified)" -#~ msgstr "Fjern prosjekt fra listen? (Mappeinnhold vil ikke bli modifisert)" - -#~ msgid "Project List" -#~ msgstr "Prosjektliste" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Avslutt" - -#~ msgid "Error loading font." -#~ msgstr "Feil ved innlasting av font." - -#~ msgid "Invalid font size." -#~ msgstr "Ugyldig fontstørrelse." - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Folder" -#~ msgstr "Forrige fane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next Folder" -#~ msgstr "Lag mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open in an external image editor." -#~ msgstr "Åpne den neste Editoren" - -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Reverser" - -#~ msgid "Mirror X" -#~ msgstr "Speil X" - -#~ msgid "Mirror Y" -#~ msgstr "Speil Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generating solution..." -#~ msgstr "Lager konturer..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create solution." -#~ msgstr "Kunne ikke lage omriss!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to save solution." -#~ msgstr "Kunne ikke laste ressurs." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create C# project." -#~ msgstr "Kunne ikke laste ressurs." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create C# solution" -#~ msgstr "Lag Omriss" - -#, fuzzy -#~ msgid "Build Project" -#~ msgstr "Prosjekt" - -#, fuzzy -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "Vis Filer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Classes" -#~ msgstr "Søk i klasser" - -#~ msgid "Update Always" -#~ msgstr "Oppdater Alltid" - -#~ msgid "Path to Node:" -#~ msgstr "Sti til Node:" - -#~ msgid "Delete selected files?" -#~ msgstr "Slett valgte filer?" - -#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -#~ msgstr "Det er ingen 'res://default_bus_layout.tres' fil." - -#~ msgid "Go to parent folder" -#~ msgstr "Gå til overnevnt mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Scene(s)" -#~ msgstr "Åpne Scene" - -#~ msgid "Previous Directory" -#~ msgstr "Forrige Katalog" - -#~ msgid "Next Directory" -#~ msgstr "Neste Katalog" - -#~ msgid "Ease in" -#~ msgstr "Gli inn" - -#~ msgid "Ease out" -#~ msgstr "Gli ut" - -#~ msgid "Create folder" -#~ msgstr "Opprett mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Node" -#~ msgstr "Kutt Noder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Path" -#~ msgstr ": Ugyldige argumenter: " - -#, fuzzy -#~ msgid "GridMap Duplicate Selection" -#~ msgstr "Dupliser Utvalg" - -#~ msgid "Edit Signal Arguments:" -#~ msgstr "Forandre Signalargumenter:" - -#~ msgid "Edit Variable:" -#~ msgstr "Rediger Variabel:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert keys." -#~ msgstr "Sett inn Nøkler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size:" -#~ msgstr "Frontvisning" - -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Linje:" - -#~ msgid "Col:" -#~ msgstr "Kol:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Split" -#~ msgstr "Legg til punkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Split" -#~ msgstr "Fjern punkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poly" -#~ msgstr "Rediger Poly" - -#, fuzzy -#~ msgid "Splits" -#~ msgstr "Splitt Sti" - -#~ msgid "Create Poly" -#~ msgstr "Lag Poly" - -#~ msgid "Create a new polygon from scratch" -#~ msgstr "Lag en ny polygon fra bunnen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Zoom Ut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Zoom Inn" - -#~ msgid "Create Poly3D" -#~ msgstr "Lag Poly3D" - -#~ msgid "LMB: Move Point." -#~ msgstr "Venstreklikk: Flytt Punkt." - -#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -#~ msgstr "Ctrl+Venstreklikk: Splitt Segment." - -#~ msgid "RMB: Erase Point." -#~ msgstr "Høyreklikk: Slett Punkt." - -#~ msgid "Save Theme As" -#~ msgstr "Lagre drakt som" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom:" -#~ msgstr "Zoom Inn" - -#~ msgid "Class List:" -#~ msgstr "Klasseliste:" - -#~ msgid "Public Methods" -#~ msgstr "Offentlige metoder" - -#~ msgid "Public Methods:" -#~ msgstr "Offentlige metoder:" - -#~ msgid "GUI Theme Items:" -#~ msgstr "GUI Tema Elementer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property: " -#~ msgstr "Egenskaper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." -#~ msgstr "Vis/skjul mappestatus som Favoritt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show current scene file." -#~ msgstr "Velg Gjeldende Mappe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "Hele Ord" - -#, fuzzy -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Match Tilfelle" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Search the class hierarchy." -#~ msgstr "Søk i klasse-hierarkiet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Search in files" -#~ msgstr "Søk i klasser" - -#~ msgid "Convert To Uppercase" -#~ msgstr "Konverter til store versaler" - -#~ msgid "Convert To Lowercase" -#~ msgstr "Konverter til små versaler" - -#~ msgid "Rotate 0 degrees" -#~ msgstr "Roter 0 grader" - -#~ msgid "Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "Roter 90 grader" - -#~ msgid "Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "Roter 180 grader" - -#~ msgid "Rotate 270 degrees" -#~ msgstr "Roter 270 grader" - -#, fuzzy -#~ msgid "Get" -#~ msgstr "Hent" - -#~ msgid "Change Comment" -#~ msgstr "Endre Kommentar" - -#~ msgid "Modify Color Ramp" -#~ msgstr "Modifiser Farge-Rampe" - -#~ msgid "Move Anim Track Up" -#~ msgstr "Flytt Anim Spor Opp" - -#~ msgid "Move Anim Track Down" -#~ msgstr "Flytt Anim-Spor Ned" - -#~ msgid "Set Transitions to:" -#~ msgstr "Sett Overganger til:" - -#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" -#~ msgstr "Anim Track Endre Interpolasjon" - -#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" -#~ msgstr "Anim Spor Forandre Verdi Modus" - -#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -#~ msgstr "Anim Spor Endre Løkke Modus" - -#~ msgid "Edit Node Curve" -#~ msgstr "Forandre Nodekurve" - -#~ msgid "Edit Selection Curve" -#~ msgstr "Rediger utvalgskurve" - -#~ msgid "Anim Add Key" -#~ msgstr "Anim Legg til Nøkkel" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Inn" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Ut" - -#~ msgid "In-Out" -#~ msgstr "Inn-Ut" - -#~ msgid "Out-In" -#~ msgstr "Ut-Inn" - -#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" -#~ msgstr "Anim Lag Typet Verdi Nøkkel" - -#~ msgid "Anim Add Call Track" -#~ msgstr "Anim Legg Til Call Track" - -#~ msgid "Length (s):" -#~ msgstr "Lengde (s):" - -#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." -#~ msgstr "Pekersteghopp (i sekunder)." - -#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." -#~ msgstr "Aktiver/Deaktiver animasjonsløkke." - -#~ msgid "Add new tracks." -#~ msgstr "Legg til nye spor." - -#~ msgid "Move current track up." -#~ msgstr "Flytt gjeldende spor opp." - -#~ msgid "Move current track down." -#~ msgstr "Flytt gjeldende spor ned." - -#~ msgid "Track tools" -#~ msgstr "Spoor verktøy" - -#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -#~ msgstr "Aktiver endring av individuelle nøkler ved å klikke på dem." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Nøkkel" - -#~ msgid "Call Functions in Which Node?" -#~ msgstr "Kall Funksjoner i Hvilken Node?" - -#~ msgid "Thanks!" -#~ msgstr "Takk!" - -#~ msgid "I see..." -#~ msgstr "Jeg forstår..." - -#~ msgid "Ugh" -#~ msgstr "Æsj" - -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Stopp Profilering" - -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Start Profilering" - -#~ msgid "Default (Same as Editor)" -#~ msgstr "Standard (Samme som Editor)" - -#~ msgid "Create new animation in player." -#~ msgstr "Lag ny animasjon i avspiller." - -#~ msgid "Load animation from disk." -#~ msgstr "Last animasjon fra disk." - -#~ msgid "Load an animation from disk." -#~ msgstr "Last en animasjon fra disk." - -#~ msgid "Save the current animation" -#~ msgstr "Lagre den gjeldene animasjonen" - -#~ msgid "Edit Target Blend Times" -#~ msgstr "Endre Blend-Tid-Mål" - -#~ msgid "Copy Animation" -#~ msgstr "Kopier Animasjon" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Henter:" - -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "forrige" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "neste" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "siste" - -#~ msgid "Edit IK Chain" -#~ msgstr "Endre IK Kjede" - -#~ msgid "Drag pivot from mouse position" -#~ msgstr "Dra pivot fra musposisjon" - -#~ msgid "Set pivot at mouse position" -#~ msgstr "Sett pivot på musposisjon" - -#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -#~ msgstr "Legg til/Fjern Farge-Rampe-Punkt" - -#~ msgid "OK :(" -#~ msgstr "OK :(" - -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Betingelse" - -#~ msgid "Sequence" -#~ msgstr "Sekvens" - -#~ msgid "While" -#~ msgstr "Mens" - -#~ msgid "Return" -#~ msgstr "Returner" - -#~ msgid "Call" -#~ msgstr "Ring" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Signal" -#~ msgstr "Forandre Signal Argumenter:" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -#~ "identifier." -#~ msgstr "" -#~ "Ugyldig version.txt format i mal. Revisjon er ikke en gyldig " -#~ "identifikator." - -#~ msgid "Can't write file." -#~ msgstr "Kan ikke skrive fil." - -#~ msgid "Replace By" -#~ msgstr "Erstatt Med" - -#~ msgid "Backwards" -#~ msgstr "Baklengs" - -#~ msgid "Prompt On Replace" -#~ msgstr "Spør Ved Erstatning" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Hopp Over" - -#~ msgid "Move Add Key" -#~ msgstr "Flytt Legg-Til-Nøkkel" - -#~ msgid "List:" -#~ msgstr "Liste:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection -> Clear" -#~ msgstr "Forandre Utvalgskurve" |