diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/nb.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/nb.po | 81 |
1 files changed, 48 insertions, 33 deletions
diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po index 26bd0cc890..af0f07cf1b 100644 --- a/editor/translations/nb.po +++ b/editor/translations/nb.po @@ -13,11 +13,12 @@ # passeride <lukas@passeride.com>, 2017. # Byzantin <kasper-hoel@hotmail.com>, 2018. # Hans-Marius Øverås <hansmariusoveras@gmail.com>, 2019. +# Revolution <revosw@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-23 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" "engine/godot/nb_NO/>\n" @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Endre Animasjonsnavn:" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "" +msgstr "Endre Animasjonssløyfe" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -177,16 +178,21 @@ msgstr "Stopp avspilling av animasjon. (S)" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Add Track" -msgstr "Anim Legg til Spor" +msgid "Animation length (frames)" +msgstr "Animasjon lengde (i sekunder)." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Animasjon lengde (i sekunder)." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "Anim Legg til Spor" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Animation Looping" msgstr "Animasjons-zoom." @@ -239,7 +245,7 @@ msgstr "X-Fade Tid (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Veksl Aktivering Av Spor" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -273,11 +279,11 @@ msgstr "Kubisk" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Klem Sløyfeinterp" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Pakk Inn Sløyfeinterp" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -351,14 +357,12 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Anim Sett Inn Nøkkel" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Step" -msgstr "Endre Animasjonsnavn:" +msgstr "Endre Animasjonstrinn" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "Omorganiser Autoloads" +msgstr "Omorganiser Spor" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -378,7 +382,6 @@ msgstr "" "-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "Animasjonsspor kan kun peke på AnimationPlayer-noder." @@ -418,9 +421,8 @@ msgid "Add Track Key" msgstr "Anim Legg til Spor" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "Sporsti er ugyldig, så kan ikke legge til metodenøkkel." +msgstr "Sporsti er ugyldig, så kan ikke legge til en metodenøkkel." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -477,11 +479,11 @@ msgstr "Animasjonstre er gyldig." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sekunder" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -612,11 +614,11 @@ msgstr "Lydklipp:" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "Endre Forskyvning Av Lydklippets Start" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "Endre Forskyvning Av Lydklippets Slutt" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -688,7 +690,7 @@ msgstr "Advarsler" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." -msgstr "" +msgstr "Linje- og kolonnenummer." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -1445,12 +1447,16 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"Målplatform krever 'ETC' teksturkomprimering for GLES2. Aktiver 'Importer " +"Etc' i Prosjektinnstillinger." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"Målplatform krever 'ETC' teksturkomprimering for GLES3. Aktiver 'Importer " +"Etc 2' i Prosjektinnstillinger." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1459,6 +1465,10 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"Målplatform krever 'ETC' teksturkomprimering for drivertilbakefallet til " +"GLES2.\n" +"Aktiver 'Importer Etc' i Prosjektinnstillinger, eller deaktiver " +"'Drivertilbakefall Aktivert'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1857,7 +1867,7 @@ msgstr "Eksport av prosjektet mislyktes med feilkode %d." #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "Importerte ressurser kan ikke lagres." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1873,6 +1883,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Denne ressursen kan ikke lagres fordi den hører ikke til den redigerte " +"scenen. Gjør den unik først." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -2102,7 +2114,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste ressurs." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "" +msgstr "En rotnode kreves for å lagre scenen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2544,7 +2556,7 @@ msgstr "Redigeringsverktøy-instillinger" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Åpne Redigererdatamappen" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2958,12 +2970,12 @@ msgstr "Nytt navn:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Legg Til Nøkkel/Verdi Par" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Fjern Gjenstand" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -3400,7 +3412,7 @@ msgstr "En fil eller mappe med dette navnet eksisterer allerede." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Overskriv" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -3557,7 +3569,7 @@ msgstr "Importerer Scene..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "Genererer Lyskart" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " @@ -3611,16 +3623,19 @@ msgstr "Reimporter" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "" +msgstr "Lagre scener, om-importer og start om" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." -msgstr "" +msgstr "Å endre typen av en importert fil krever omstart av redigereren" #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" +"ADVARSEL: ___ eksister som bruker denne ressursen, det kan hende de ikke " +"laster inn riktig." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -3733,7 +3748,7 @@ msgstr "Plugins" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Undermappe:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Language:" @@ -3834,7 +3849,7 @@ msgstr "Endre Blend-Tid" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "Denne typen node kan ikke bli brukt. Kun rotnoder er tillatt." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3855,7 +3870,7 @@ msgstr "Fjern Stipunkt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" -msgstr "" +msgstr "Flytt BlendSpace1D Nodepunkt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3874,7 +3889,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Velg og flytt punkt, lag punkt med høyre museklikk." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp |