summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/nb.po')
-rw-r--r--editor/translations/nb.po829
1 files changed, 45 insertions, 784 deletions
diff --git a/editor/translations/nb.po b/editor/translations/nb.po
index 0a8064f763..00f5f5b411 100644
--- a/editor/translations/nb.po
+++ b/editor/translations/nb.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Norwegian Bokmål translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021.
# Anonymous <GentleSaucepan@protonmail.com>, 2017, 2021.
@@ -2201,14 +2201,33 @@ msgstr "Metoder"
msgid "Theme Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "Nummereringer"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Farge"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Nummereringer"
+
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
@@ -8968,21 +8987,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Farge"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikon"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Styleboxes"
msgstr ""
@@ -13868,7 +13872,12 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -13877,6 +13886,21 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
"directory.\n"
@@ -14904,766 +14928,3 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanter kan ikke endres."
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Venstre"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Høyre"
-
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "Front"
-
-#~ msgid "Rear"
-#~ msgstr "Bak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Contents:"
-#~ msgstr "Innhold:"
-
-#~ msgid "Singleton"
-#~ msgstr "Singleton"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "Erstatt Alle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "Egenskaper:"
-
-#~ msgid "Enabled Features:"
-#~ msgstr "Påskrudde funksjoner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "Beskrivelse"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Sett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
-#~ msgstr "Kunne ikke laste ressurs."
-
-#~ msgid "Q&A"
-#~ msgstr "Spørsmål og Svar"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Status:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Rediger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "Last Ned På Nytt"
-
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(Installert)"
-
-#~ msgid "(Missing)"
-#~ msgstr "(Mangler)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "Forespørsel Feilet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redirect Loop."
-#~ msgstr "Omdirigerings-Loop."
-
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "Nedlastning fullført."
-
-#~ msgid "Remove Template"
-#~ msgstr "Fjern Mal"
-
-#~ msgid "Download Templates"
-#~ msgstr "Last ned Mal"
-
-#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-#~ msgstr "Velg speil fra liste: (Shift+Klikk: Åpne i nettleser)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Flytt Autoload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expand All Properties"
-#~ msgstr "Utvid alle egenskaper"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collapse All Properties"
-#~ msgstr "Kollaps alle egenskaper"
-
-#~ msgid "Copy Params"
-#~ msgstr "Kopier Parametre"
-
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "Åpne i Hjelp"
-
-#~ msgid "Drag: Rotate"
-#~ msgstr "Dra: Roter"
-
-#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trykk 'v' for å Endre Pivot, 'Shift+v' for å Dra Privot (under flytting)."
-
-#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr "Alt+Høyreklikk: Dybdelisteutvalg"
-
-#~ msgid "Clone Down"
-#~ msgstr "Klon Nedover"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Størrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme File"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove %d projects from the list?\n"
-#~ "The project folders' contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjern %s prosjekter fra listen?\n"
-#~ "Innhold i prosjektmappene vil ikke påvirkes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove this project from the list?\n"
-#~ "The project folder's contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjern dette prosjektet fra listen?\n"
-#~ "Innhold i prosjektmappen vil ikke påvirkes."
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Maler"
-
-#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-#~ msgstr ""
-#~ "En animansjonsavspiller kan ikke animere seg selv, kun andre avspillere."
-
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "Utklippstavlen er tom"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nei"
-
-#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-#~ msgstr "Denne scene har aldri blitt lagret. Lagre før kjøring?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "Søk Tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No commit message was provided"
-#~ msgstr "Ingen navn gitt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-#~ msgstr "En fil eller mappe med dette navnet eksisterer allerede."
-
-#~ msgid "Error trying to save layout!"
-#~ msgstr "Error ved lagring av layout!"
-
-#~ msgid "Default editor layout overridden."
-#~ msgstr "Standard editor layout overskrevet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move pivot"
-#~ msgstr "Flytt Pivot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move anchor"
-#~ msgstr "Flytt Handling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resize CanvasItem"
-#~ msgstr "Endre CanvasItem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add initial export..."
-#~ msgstr "Legg til Input"
-
-#~ msgid "Pack File"
-#~ msgstr "Pakkefil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
-#~ msgstr "FilSystem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ved eksportering eller deploying, den følgende kjørbare filen vil prøve å "
-#~ "koble til IP'en til denne datamaskinen for å bli debugget."
-
-#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-#~ msgstr "Gjeldende scene ble aldri lagret, vennligst lagre før kjøring."
-
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Gå tilbake"
-
-#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-#~ msgstr "Denne handlingen kan ikke angres. Gå tilbake likevel?"
-
-#~ msgid "Issue Tracker"
-#~ msgstr "Problemtracker"
-
-#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "Erstattet %d forekomst(er)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
-#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
-#~ "$url2]request one[/url][/color]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finnes i øyeblikket ingen beskrivelse av denne metoden, men du kan "
-#~ "[colour=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color] eller [color=$color]"
-#~ "[url=$url2]be om en[/url][/color]."
-
-#~ msgid "enum "
-#~ msgstr "num "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brief Description"
-#~ msgstr "Kort beskrivelse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description"
-#~ msgstr "Beskrivelse"
-
-#~ msgid "Project export failed with error code %d."
-#~ msgstr "Eksport av prosjektet mislyktes med feilkode %d."
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
-
-#~ msgid "Pause the scene"
-#~ msgstr "Pause scenen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to Grid"
-#~ msgstr "Snap til rutenett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add input +"
-#~ msgstr "Legg til Input"
-
-#~ msgid "Available Nodes:"
-#~ msgstr "Tilgjengelige Noder:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Legg til Input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Methods:"
-#~ msgstr "Metoder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme Properties:"
-#~ msgstr "Egenskaper"
-
-#~ msgid "Constants:"
-#~ msgstr "Konstanter:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description:"
-#~ msgstr "Beskrivelse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Descriptions:"
-#~ msgstr "Egenskapsbeskrivelse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Method Descriptions:"
-#~ msgstr "Metodebeskrivelse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sorting."
-#~ msgstr "Ber om..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke åpne fyle_type_cache.cch for skriving, lagrer ikke file type "
-#~ "cache!"
-
-#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-#~ msgstr "Kan ikke navigere til '%s' for den ble ikke funnet på filsystemet!"
-
-#~ msgid "Error loading image:"
-#~ msgstr "Feil ved innlasting av bilde:"
-
-#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-#~ msgstr "Ingen piksler med gjennomsiktighet > 128 i bilde..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: could not load file."
-#~ msgstr "Kunne ikke opprette mappe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Mode (Q)"
-#~ msgstr "Velg Modus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap Mode (%s)"
-#~ msgstr "Snap til veiledere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Select"
-#~ msgstr "Slett Valgte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
-#~ "modified)"
-#~ msgstr "Fjern prosjekt fra listen? (Mappeinnhold vil ikke bli modifisert)"
-
-#~ msgid "Project List"
-#~ msgstr "Prosjektliste"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Avslutt"
-
-#~ msgid "Error loading font."
-#~ msgstr "Feil ved innlasting av font."
-
-#~ msgid "Invalid font size."
-#~ msgstr "Ugyldig fontstørrelse."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "Forrige fane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Folder"
-#~ msgstr "Lag mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in an external image editor."
-#~ msgstr "Åpne den neste Editoren"
-
-#~ msgid "Reverse"
-#~ msgstr "Reverser"
-
-#~ msgid "Mirror X"
-#~ msgstr "Speil X"
-
-#~ msgid "Mirror Y"
-#~ msgstr "Speil Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generating solution..."
-#~ msgstr "Lager konturer..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create solution."
-#~ msgstr "Kunne ikke lage omriss!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to save solution."
-#~ msgstr "Kunne ikke laste ressurs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create C# project."
-#~ msgstr "Kunne ikke laste ressurs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create C# solution"
-#~ msgstr "Lag Omriss"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Build Project"
-#~ msgstr "Prosjekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "Vis Filer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled Classes"
-#~ msgstr "Søk i klasser"
-
-#~ msgid "Update Always"
-#~ msgstr "Oppdater Alltid"
-
-#~ msgid "Path to Node:"
-#~ msgstr "Sti til Node:"
-
-#~ msgid "Delete selected files?"
-#~ msgstr "Slett valgte filer?"
-
-#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-#~ msgstr "Det er ingen 'res://default_bus_layout.tres' fil."
-
-#~ msgid "Go to parent folder"
-#~ msgstr "Gå til overnevnt mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Scene(s)"
-#~ msgstr "Åpne Scene"
-
-#~ msgid "Previous Directory"
-#~ msgstr "Forrige Katalog"
-
-#~ msgid "Next Directory"
-#~ msgstr "Neste Katalog"
-
-#~ msgid "Ease in"
-#~ msgstr "Gli inn"
-
-#~ msgid "Ease out"
-#~ msgstr "Gli ut"
-
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "Opprett mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Node"
-#~ msgstr "Kutt Noder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr ": Ugyldige argumenter: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GridMap Duplicate Selection"
-#~ msgstr "Dupliser Utvalg"
-
-#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
-#~ msgstr "Forandre Signalargumenter:"
-
-#~ msgid "Edit Variable:"
-#~ msgstr "Rediger Variabel:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert keys."
-#~ msgstr "Sett inn Nøkler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size:"
-#~ msgstr "Frontvisning"
-
-#~ msgid "Line:"
-#~ msgstr "Linje:"
-
-#~ msgid "Col:"
-#~ msgstr "Kol:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Split"
-#~ msgstr "Legg til punkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Split"
-#~ msgstr "Fjern punkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poly"
-#~ msgstr "Rediger Poly"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Splits"
-#~ msgstr "Splitt Sti"
-
-#~ msgid "Create Poly"
-#~ msgstr "Lag Poly"
-
-#~ msgid "Create a new polygon from scratch"
-#~ msgstr "Lag en ny polygon fra bunnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zoom Ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Zoom Inn"
-
-#~ msgid "Create Poly3D"
-#~ msgstr "Lag Poly3D"
-
-#~ msgid "LMB: Move Point."
-#~ msgstr "Venstreklikk: Flytt Punkt."
-
-#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-#~ msgstr "Ctrl+Venstreklikk: Splitt Segment."
-
-#~ msgid "RMB: Erase Point."
-#~ msgstr "Høyreklikk: Slett Punkt."
-
-#~ msgid "Save Theme As"
-#~ msgstr "Lagre drakt som"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "Zoom Inn"
-
-#~ msgid "Class List:"
-#~ msgstr "Klasseliste:"
-
-#~ msgid "Public Methods"
-#~ msgstr "Offentlige metoder"
-
-#~ msgid "Public Methods:"
-#~ msgstr "Offentlige metoder:"
-
-#~ msgid "GUI Theme Items:"
-#~ msgstr "GUI Tema Elementer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property: "
-#~ msgstr "Egenskaper"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
-#~ msgstr "Vis/skjul mappestatus som Favoritt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show current scene file."
-#~ msgstr "Velg Gjeldende Mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whole words"
-#~ msgstr "Hele Ord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Match Tilfelle"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Search the class hierarchy."
-#~ msgstr "Søk i klasse-hierarkiet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search in files"
-#~ msgstr "Søk i klasser"
-
-#~ msgid "Convert To Uppercase"
-#~ msgstr "Konverter til store versaler"
-
-#~ msgid "Convert To Lowercase"
-#~ msgstr "Konverter til små versaler"
-
-#~ msgid "Rotate 0 degrees"
-#~ msgstr "Roter 0 grader"
-
-#~ msgid "Rotate 90 degrees"
-#~ msgstr "Roter 90 grader"
-
-#~ msgid "Rotate 180 degrees"
-#~ msgstr "Roter 180 grader"
-
-#~ msgid "Rotate 270 degrees"
-#~ msgstr "Roter 270 grader"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "Hent"
-
-#~ msgid "Change Comment"
-#~ msgstr "Endre Kommentar"
-
-#~ msgid "Modify Color Ramp"
-#~ msgstr "Modifiser Farge-Rampe"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Up"
-#~ msgstr "Flytt Anim Spor Opp"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Down"
-#~ msgstr "Flytt Anim-Spor Ned"
-
-#~ msgid "Set Transitions to:"
-#~ msgstr "Sett Overganger til:"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
-#~ msgstr "Anim Track Endre Interpolasjon"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
-#~ msgstr "Anim Spor Forandre Verdi Modus"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-#~ msgstr "Anim Spor Endre Løkke Modus"
-
-#~ msgid "Edit Node Curve"
-#~ msgstr "Forandre Nodekurve"
-
-#~ msgid "Edit Selection Curve"
-#~ msgstr "Rediger utvalgskurve"
-
-#~ msgid "Anim Add Key"
-#~ msgstr "Anim Legg til Nøkkel"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Inn"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Ut"
-
-#~ msgid "In-Out"
-#~ msgstr "Inn-Ut"
-
-#~ msgid "Out-In"
-#~ msgstr "Ut-Inn"
-
-#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
-#~ msgstr "Anim Lag Typet Verdi Nøkkel"
-
-#~ msgid "Anim Add Call Track"
-#~ msgstr "Anim Legg Til Call Track"
-
-#~ msgid "Length (s):"
-#~ msgstr "Lengde (s):"
-
-#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-#~ msgstr "Pekersteghopp (i sekunder)."
-
-#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
-#~ msgstr "Aktiver/Deaktiver animasjonsløkke."
-
-#~ msgid "Add new tracks."
-#~ msgstr "Legg til nye spor."
-
-#~ msgid "Move current track up."
-#~ msgstr "Flytt gjeldende spor opp."
-
-#~ msgid "Move current track down."
-#~ msgstr "Flytt gjeldende spor ned."
-
-#~ msgid "Track tools"
-#~ msgstr "Spoor verktøy"
-
-#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-#~ msgstr "Aktiver endring av individuelle nøkler ved å klikke på dem."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Nøkkel"
-
-#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
-#~ msgstr "Kall Funksjoner i Hvilken Node?"
-
-#~ msgid "Thanks!"
-#~ msgstr "Takk!"
-
-#~ msgid "I see..."
-#~ msgstr "Jeg forstår..."
-
-#~ msgid "Ugh"
-#~ msgstr "Æsj"
-
-#~ msgid "Stop Profiling"
-#~ msgstr "Stopp Profilering"
-
-#~ msgid "Start Profiling"
-#~ msgstr "Start Profilering"
-
-#~ msgid "Default (Same as Editor)"
-#~ msgstr "Standard (Samme som Editor)"
-
-#~ msgid "Create new animation in player."
-#~ msgstr "Lag ny animasjon i avspiller."
-
-#~ msgid "Load animation from disk."
-#~ msgstr "Last animasjon fra disk."
-
-#~ msgid "Load an animation from disk."
-#~ msgstr "Last en animasjon fra disk."
-
-#~ msgid "Save the current animation"
-#~ msgstr "Lagre den gjeldene animasjonen"
-
-#~ msgid "Edit Target Blend Times"
-#~ msgstr "Endre Blend-Tid-Mål"
-
-#~ msgid "Copy Animation"
-#~ msgstr "Kopier Animasjon"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Henter:"
-
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "forrige"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "neste"
-
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "siste"
-
-#~ msgid "Edit IK Chain"
-#~ msgstr "Endre IK Kjede"
-
-#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
-#~ msgstr "Dra pivot fra musposisjon"
-
-#~ msgid "Set pivot at mouse position"
-#~ msgstr "Sett pivot på musposisjon"
-
-#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-#~ msgstr "Legg til/Fjern Farge-Rampe-Punkt"
-
-#~ msgid "OK :("
-#~ msgstr "OK :("
-
-#~ msgid "Condition"
-#~ msgstr "Betingelse"
-
-#~ msgid "Sequence"
-#~ msgstr "Sekvens"
-
-#~ msgid "While"
-#~ msgstr "Mens"
-
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "Returner"
-
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "Ring"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Signal"
-#~ msgstr "Forandre Signal Argumenter:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-#~ "identifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ugyldig version.txt format i mal. Revisjon er ikke en gyldig "
-#~ "identifikator."
-
-#~ msgid "Can't write file."
-#~ msgstr "Kan ikke skrive fil."
-
-#~ msgid "Replace By"
-#~ msgstr "Erstatt Med"
-
-#~ msgid "Backwards"
-#~ msgstr "Baklengs"
-
-#~ msgid "Prompt On Replace"
-#~ msgstr "Spør Ved Erstatning"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Hopp Over"
-
-#~ msgid "Move Add Key"
-#~ msgstr "Flytt Legg-Til-Nøkkel"
-
-#~ msgid "List:"
-#~ msgstr "Liste:"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection -> Clear"
-#~ msgstr "Forandre Utvalgskurve"