summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ms.po')
-rw-r--r--editor/translations/ms.po1141
1 files changed, 595 insertions, 546 deletions
diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po
index ad70f291ca..940feeb863 100644
--- a/editor/translations/ms.po
+++ b/editor/translations/ms.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Syaz Amirin <amirin123z@gmail.com>, 2018.
# Nafis Ibrahim <thepreciousnafis@gmail.com>, 2018.
# Muhammad Hazim bin Hafizalshah <muhammadhazimhafizalshah@gmail.com>, 2020.
+# keviinx <keviinx@yahoo.com>, 2020.
+# Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Hazim bin Hafizalshah "
-"<muhammadhazimhafizalshah@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 14:35+0000\n"
+"Last-Translator: Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"ms/>\n"
"Language: ms\n"
@@ -21,119 +22,118 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
+msgstr "Argumen jenis tidak sah untuk convert(), guna pemalar TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Menjangkakan rentetan dengan panjang 1 (satu watak)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Bait tidak mencukupi untuk menyahkod bait, atau format tidak sah."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Input %i tidak sah (tidak lulus) dalam ungkapan"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self tidak boleh digunakan kerana instance adalah null (tidak lulus)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Operan tidak sah untuk pengendali %s, %s dan %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks tidak sah untuk jenis %s untuk jenis asa %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks bernama tidak sah '%s' untuk jenis asa %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Argumen tidak sah untuk binaan '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Atas panggilan ke '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Bebas"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Seimbang"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Cermin"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Masa:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan Kunci di Sini"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Anim Menduakan Kunci"
+msgstr "Gandakan Kunci Terpilih"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Kunci Terpilih"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Titik Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah Titik-titik Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -141,10 +141,9 @@ msgstr "Anim Menduakan Kunci"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Padam Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Anim Ubah Masa Keyframe"
@@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Anim Ubah Peralihan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Anim Ubah Penukaran"
+msgstr "Anim Ubah Perubahan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
@@ -165,200 +164,192 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Anim Ubah Panggilan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim Ubah Masa Keyframe"
+msgstr "Anim Ubah Pelbagai Masa Keyframe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "Anim Ubah Peralihan"
+msgstr "Anim Ubah Pelbagai Peralihan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Anim Ubah Penukaran"
+msgstr "Anim Ubah Pelbagai Penukaran"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "Anim Ubah Nilai Keyframe"
+msgstr "Anim Ubah Pelbagai Nilai Keyframe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Anim Ubah Panggilan"
+msgstr "Anim Ubah Pelbagai Panggilan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Panjang Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Gelung Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Sifat"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Transformasi 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Panggilan Kaedah"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Lengkung Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Main balik Audio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Main Balik Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang animasi (bingkai)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang animasi (saat)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Anim Tambah Trek"
+msgstr "Tambah Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
-msgstr ""
+msgstr "Gelung Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Klip Audio:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Klip Anim:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Laluan Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan / matikan trek ini."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Kemas kini Mod (Bagaimana sifat ini ditetapkan)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Interpolasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Gelung Balut (Interpolat hujung dengan permulaan pada gelung)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Buang Trek Anim"
+msgstr "Keluarkan trek ini."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
-msgstr ""
+msgstr "Masa (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Trek Diaktifkan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Berterusan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Diskret"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Pencetus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Tangkap"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Terdekat"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linear"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kubik"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Kepit Gelung Interp"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Balut Gelung Interp"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Anim Menduakan Kunci"
+msgstr "Menduakan Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Tukar Kemas Kini Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Mod Interpolasi Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Mod Gelung Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Buang Trek Anim"
+msgstr "Keluarkan Trek Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta trek BARU untuk %s dan masukkan kunci?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta %d BARU trek dan masukkan kunci?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -370,40 +361,39 @@ msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer tidak animasikan dirinya sendiri, hanya pemain lain."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Cipta & Masukkan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Masukkan Trek & Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Masukkan Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Anim Ubah Peralihan"
+msgstr "Tukar Langkah Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Susun semula Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Transformasi trek hanya berlaku kepada nod berasaskan Spatial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -412,78 +402,82 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Trek audio hanya boleh ditujukan kepada nod jenis:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Trek animasi hanya dapat ditujukan kepada nod AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Pemain animasi tidak boleh animasikan dirinya sendiri, hanya pemain lain."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh menambah trek baru tanpa satu akar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Trek tidak sah untuk Bezier (tiada sub-sifat yang sesuai)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Anim Tambah Trek"
+msgstr "Tambah Trek Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Laluan trek tidak sah, maka tidak boleh menambahkan kunci."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Trek bukan jenis Spatial, tidak boleh memasukkan kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Kunci Trek Transformasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
-msgstr "Anim Tambah Trek"
+msgstr "Tambah Kunci Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Laluan trek tidak sah, maka tidak boleh menambahkan kunci kaedah."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Anim Tambah Trek"
+msgstr "Tambah Kunci Trek Kaedah"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah tidak ditemui dalam objek: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Gerak Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Papan klip kosong"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tampal Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Skala Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Pilihan ini tidak berfungsi untuk pengeditan Bezier, kerana ia hanya satu "
+"trek."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -497,38 +491,47 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
+"Animasi ini tergolong dalam adegan yang diimport, maka perubahan untuk trek "
+"yang diimport tidak akan disimpan.\n"
+"\n"
+"Untuk memberikan keupayaan untuk menambah trek tersuai, navigasi ke tetapan "
+"import adegan dan tetapkan\n"
+"\"Animasi > Simpanan\" ke \"Fail\", aktifkan \"Animasi > Simpan Trek Tersuai"
+"\", kemudian import semula.\n"
+"Sebagai alternatif, gunakan pratetap import yang mengimportkan animasi untuk "
+"memisahkan fail."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran: Mengedit animasi yang diimport"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih nod AnimationPlayer untuk mencipta dan mengedit animasi."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Hanya tunjukkan trek dari nod yang dipilih di pokok."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Kumpulkan trek mengikut nod atau memaparkannya sebagai senarai biasa."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
-msgstr ""
+msgstr "Tangkap:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai langkah animasi."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Saat"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -538,108 +541,107 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation properties."
-msgstr ""
+msgstr "Sifat animasi."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Salin Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilihan Skala"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Skala Dari Kursor"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Menduakan Pilihan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "Menduakan Pindahan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Padam Pilihan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Next Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Langkah Seterusnya"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Langkah Sebelumnya"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Optimumkan Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih nod yang akan dianimasikan:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Guna Lengkung Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Pengoptimum Anim."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Ralat Linear:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Ralat Sudut:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Sudut Maksimum yang Boleh Dioptimumkan:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Mengoptimumkan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan kunci yang tidak sah"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan trek yang tidak boleh diselesaikan dan kosong"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan semua animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan Animasi (TIDAK BOLEH BUAT ASAL!)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Nisbah Skala:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Trek untuk Disalin"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -648,146 +650,146 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Salin"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Pilih Semua/Tiada"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Anim Tambah Trek"
+msgstr "Tambah Klip Trek Audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Klip Trek Audio Mula Offset"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Klip Audio Trek Hujung Offset"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah saiz Array"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Jenis Nilai Array"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Nilai Array"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Baris"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor Baris:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "%d replaced."
-msgstr ""
+msgstr "%d telah diganti."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr ""
+msgstr "%d padan."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d matches."
-msgstr ""
+msgstr "%d padan."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "Kes Padan"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Seluruh Perkataan"
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti Semua"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Sahaja"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Piawai"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Panel Skrip"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Masuk"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Keluar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Set Semula Zum"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Nombor baris dan lajur."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah dalam nod sasaran mesti ditentukan."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Nama kaedah mestilah pengecam yang sah."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
+"Kaedah sasaran tidak dijumpai. Tentukan kaedah yang sah atau lampirkan skrip "
+"ke nod sasaran."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung ke Nod:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Script:"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung ke Skrip:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "From Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Dari Isyarat:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr ""
+msgstr "Adegan tidak mengandungi sebarang skrip."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -798,44 +800,46 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Hujah Panggilan Tambahan:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Hujah Panggilan Tambahan:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Receiver Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah Penerima:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjutan"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Ditangguhkan"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr ""
+"Mencegah isyarat, menyimpannya dalam barisan dan hanya menyalakannya pada "
+"waktu terbiar."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr ""
+msgstr "Oneshot"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Putuskan isyarat selepas pelepasan pertama."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyambungkan isyarat"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -849,101 +853,104 @@ msgstr ""
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Isyarat:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungkan '% s' ke '% s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Putuskan sambungan '% s' dari '% s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Putuskan semua sambungan dari isyarat: '% s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
-msgstr ""
+msgstr "Sambung ..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Putuskan sambungan"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungkan Isyarat ke Kaedah"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Edit Sambungan:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr ""
+"Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan semua sambungan dari isyarat \"% s"
+"\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "Isyarat"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr ""
+"Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan semua sambungan dari isyarat ini?"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All"
-msgstr ""
+msgstr "Putuskan Semua"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Edit..."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Go To Method"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Kaedah"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Jenis %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta %s Baru"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
-msgstr ""
+msgstr "Kegemaran:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
-msgstr ""
+msgstr "Terkini:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Cari:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Padanan:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
@@ -951,57 +958,61 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Keterangan:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Penggantian Untuk:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr ""
+msgstr "Kebergantungan Untuk:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
+"Adegan '% s' kini sedang diedit.\n"
+"Perubahan hanya akan berlaku apabila dimuat semula."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
+"Sumber '% s' sedang digunakan.\n"
+"Perubahan hanya akan berlaku apabila dimuat semula."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Kebergantungan"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Laluan"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Kebergantungan:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Perbaiki Pecah"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Ketergantungan"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Penggantian Sumber:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -1011,15 +1022,15 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Buka"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilik:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
-msgstr ""
+msgstr "Alih keluar fail terpilih dari projek? (Tidak dapat dipulihkan)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -1027,46 +1038,49 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
+"Fail yang akan dikeluarkan diperlukan oleh sumber lain agar dapat "
+"berfungsi.\n"
+"Masih mahu keluarkan fail tersebut? (tidak boleh buat asal)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh dialih keluar:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat memuatkan:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memuat kerana kebergantungan hilang:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Bagaimanapun"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan apa yang harus diambil?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Perbaiki Kebergantungan"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat memuatkan!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "Padamkan objek %d secara kekal? (Tidak boleh dibuat asal!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Kebergantungan"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Penjelajah Sumber Yatim"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -1074,79 +1088,89 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Padam"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "Memiliki"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Tanpa Hak Milik Eksplisit:"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Kunci Kamus"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Nilai Kamus"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih dari komuniti Godot!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Penyumbang Enjin Godot"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
-msgstr ""
+msgstr "Pengasas Projek"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Pemaju Utama"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Pengurus Projek "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Pemaju"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Pengarang"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Penaja Platinum"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Penaja Emas"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Silver Sponsors"
+msgstr "Penderma Perak"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bronze Sponsors"
+msgstr "Penderma Gangsa"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Penaja Mini"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Penderma Emas"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Penderma Perak"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Penderma Gangsa"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Penderma"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
@@ -1154,7 +1178,7 @@ msgstr "Lesen"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Third-party Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Pihak Ketiga"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
@@ -1163,389 +1187,398 @@ msgid ""
"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
+"Enjin Godot bergantung kepada beberapa perpustakaan sumber terbuka dan bebas "
+"pihak ketiga, semuanya serasi dengan syarat-syarat lesen MITnya. Berikut "
+"adalah senarai lengkap semua komponen pihak ketiga tersebut dengan "
+"pernyataan hak cipta dan syarat lesen masing-masing."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
-msgstr ""
+msgstr "Semua Komponen"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Komponen"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Lesen"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa membuka fail pakej, bukan dalam format ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Sudah Wujud)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Nyahmampatkan Aset"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr ""
+msgstr "Fail berikut gagal diekstrak dari pakej:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "And %s more files."
-msgstr ""
+msgstr "Dan sebanyak %s fail."
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Pakej berjaya dipasang!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr ""
+msgstr "Berjaya!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Kandungan Pakej:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Pasang"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Pemasang Pakej"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Pembesar suara"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Kesan"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Namakan Semula Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Kelantangan Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Bas Audio Solo"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Senyap Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Kesan Pintasan Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Hantar Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Kesan Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Alih Kesan Bas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Kesan Bas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "Seret & lepas untuk menyusun semula."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Bisu"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Pintas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan bas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Pendua"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Semula Kelantangan"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Kesan"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Bas induk tidak boleh dipadamkan!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Pendua Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Semula Kelantangan Bas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Susun Atur Bas Audio Sebagai..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi untuk Susun Atur Baru..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Susun Atur Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada fail '%s'."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Susun atur"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr ""
+msgstr "Fail tidak sah, bukan susun atur bas audio."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa menyimpan fail: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Bas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Bas Audio baru ke susun atur ini."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Memuatkan"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Muatkan Susun Atur Bas yang sedia ada."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan sebagai"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Susun Atur Bas ini ke fail."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
-msgstr ""
+msgstr "Muatkan Lalai"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Muatkan Susun Atur Bas lalai."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Cipta Susun Atur Bas baru."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama tidak sah."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Watak yang sah:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh bertembung dengan nama kelas engin yang telah wujud."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
msgstr ""
+"Tidak boleh bertembung dengan nama jenis terbina dalam yang telah wujud."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh bertembung dengan nama pemalar global yang telah wujud."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "Kata kunci tidak boleh digunakan sebagai nama autoload."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload '%s' sudah wujud!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Namakan Semula Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Global Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr ""
+msgstr "Susun Semula Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh menambahkan autoload:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Laluan:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Nod:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Singleton"
-msgstr ""
+msgstr "Singleton"
#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr ""
+msgstr "Tampal Param"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Mengemaskini Adegan"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan perubahan tempatan..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Mengemaskini adegan..."
#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[kosong]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[tidak disimpan]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr ""
+msgstr "Sila pilih direktori asas terlebih dahulu."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Direktori"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta Folder"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mencipta folder."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Fail:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada templat eksport ditemui di laluan yang dijangkakan:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Pembungkusan"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
+"Platform sasaran memerlukan pemampatan tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan "
+"'Import Etc' dalam Tetapan Projek."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
+"Platform sasaran memerlukan pemampatan tekstur 'ETC2' untuk GLES3. Aktifkan "
+"'Import Etc 2' dalam Tetapan Projek."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1554,508 +1587,519 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"Platform sasaran memerlukan pemampatan tekstur 'ETC' untuk sandaran pemandu "
+"ke GLES2.\n"
+"Aktifkan 'Import Etc' dalam Tetapan Projek, atau nyahaktifkan 'Driver "
+"Fallback Enabled'."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Templat nyahpepijat tersuai tidak dijumpai."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Templat pelepasan tersuai tidak dijumpai."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Fail templat tidak dijumpai:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
+"Pada eksport 32-bit PCK terbenam tidak boleh lebih besar daripada 4 GiB."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor 3D"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Script Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Skrip"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
-msgstr ""
+msgstr "Perpustakaan Aset"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Penyuntingan Pokok Adegan"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Import Dok"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Dok nod"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Fail dan Dok Import"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr ""
+msgstr "Padamkan profil '%s'? (tidak boleh buat asal)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr ""
+msgstr "Profil mestilah nama fail yang sah dan tidak boleh mengandungi '.'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Profil dengan nama ini sudah wujud."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Editor Dinyahaktifkan, Ciri-ciri Dinyahaktifkan)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ciri-ciri dinyahaktif)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "Tidak Aktif"
+msgstr "(Editor Dinyahaktif)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Class Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Kelas:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan Editor Kontekstual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr ""
+msgstr "Ciri-ciri Diaktifkan:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Features:"
-msgstr ""
+msgstr "Ciri Diaktifkan:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas Diaktifkan:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Format fail '%s' tidak sah, import dibatalkan."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
+"Profil '%s' sudah wujud. Keluarkannya terlebih dahulu sebelum mengimport, "
+"import dibatalkan."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menyimpan profil ke laluan: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Nyahtetap"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Semasa:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Make Current"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Semasa"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Baru"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Available Profiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Profil yang ada:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Class Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Kelas"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "New profile name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama profil baru:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Ciri Godot"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Import Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Export Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Urus Profil Ciri Editor"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Folder Semasa"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Fail Wujud, Tulis Ganti?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Folder Ini"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr ""
+msgstr "Salin Laluan"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Buka dalam Pengurus Fail"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Show in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjukkan dalam Pengurus Fail"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Folder Baru..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Semula"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Semua Dikenali"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Semua Fail (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Fail"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Fail"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Direktori"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Fail atau Direktori"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save a File"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Fail"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi Balik"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Hadapan"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi Atas"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Fail Tersembunyi"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Kegemaran"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Mod"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr ""
+msgstr "Laluan Fokus"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah Kegemaran ke Atas"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah Kegemaran ke Bawah"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to previous folder."
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke folder sebelumnya."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to next folder."
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke folder seterusnya."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke folder induk."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Refresh files."
-msgstr ""
+msgstr "Muat semula fail."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr ""
+msgstr "(Nyah)kegemaran folder semasa."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr ""
+msgstr "Togol keterlihatan fail tersembunyi."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Lihat barang sebagai grid gambar kecil."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list."
-msgstr ""
+msgstr "Lihat barang sebagai senarai."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori & Fail:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Pratonton:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Fail:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr ""
+msgstr "Mesti menggunakan sambungan yang sah."
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Imbas"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr ""
+"Terdapat beberapa pengimport untuk pelbagai jenis yang menunjukkan ke fail "
+"%s, import dibatalkan"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Mengimport (Semula) Aset"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Atas"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "Mewarisi:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr ""
+msgstr "Diwarisi oleh:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Keterangan"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial Dalam Talian"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
-msgstr ""
+msgstr "ganti:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
-msgstr ""
+msgstr "lalai:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr ""
+msgstr "Penghitungan"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Penerangan Sifat"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
-msgstr ""
+msgstr "(nilai)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Tiada keterangan untuk sifat ini. Tolong bantu kami dengan [color=$color]"
+"[url=$url]menyumbang satu[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Penerangan Kaedah"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Tiada keterangan untuk kaedah ini. Tolong bantu kami dengan [color=$color]"
+"[url=$url]menyumbang satu[/url][/color]!"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Bantuan"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Kesensitifan Huruf"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Hierarki"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
-msgstr ""
+msgstr "Paparkan Semua"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Classes Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas Sahaja"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Methods Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah Sahaja"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Signals Only"
-msgstr ""
+msgstr "Isyarat Sahaja"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constants Only"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalar Sahaja"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Properties Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat Sahaja"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat Tema Sahaja"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Member Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis Ahli"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Isyarat"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalar"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Theme Property"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat Tema"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Pelbagai:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Salin Pilihan"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
@@ -2065,176 +2109,184 @@ msgstr "Semua Pilihan"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Kosongkan"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
-msgstr ""
+msgstr "Kosongkan Keluaran"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Hentikan"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Mulakan"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bawah"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Atas"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nod"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
-msgstr ""
+msgstr "RPC masuk"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RSET"
-msgstr ""
+msgstr "RSET masuk"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RPC"
-msgstr ""
+msgstr "RPC Keluar"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
-msgstr ""
+msgstr "RSET Keluar"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Tetingkap Baru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Sumber yang diimport tidak dapat disimpan."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa menyimpan sumber!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
+"Sumber ini tidak dapat disimpan kerana tidak tergolong dalam adegan yang "
+"diedit. Jadikannya unik terlebih dahulu."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Sumber Sebagai..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuka fail untuk ditulis:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr ""
+msgstr "Format fail yang diminta tidak diketahui:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa menyimpan."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
+"Tidak dapat membuka '% s'. Fail mungkin telah dipindahkan atau dipadam."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa menghuraikan '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Penghujung fail '%s' tidak dijangka."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Hilang '%s' atau kebergantungannya."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa memuatkan '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "Menganalisis"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Mencipta Gambar Kecil"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr ""
+msgstr "Operasi ini tidak boleh dilakukan tanpa akar pokok."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
+"Adegan ini tidak dapat disimpan kerana terdapat penyertaan yang berbentuk "
+"siklik.\n"
+"Sila selesaikan dan kemudian cuba simpan semula."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
+"Tidak dapat menyimpan adegan. Kemungkinan kebergantungan (instance atau "
+"warisan) tidak dapat dipenuhi."
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh tulis ganti adegan yang masih terbuka!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memuatkan MeshLibrary untuk penggabungan!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menyimpan MeshLibrary!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh memuatkan TileSet untuk penggabungan!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa menyimpan TileSet!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa menyimpan susun atur!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr ""
+msgstr "Susun atur lalai telah diganti."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nama susun atur tidak dijumpai!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tata letak lalai telah dipulihkan ke tetapan asas."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2242,18 +2294,26 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Sumber ini tergolong dalam adegan yang diimport, maka ia tidak dapat "
+"diedit.\n"
+"Sila baca dokumentasi yang berkaitan dengan pengimportan adegan untuk lebih "
+"memahami aliran kerja ini."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
+"Sumber ini tergolong dalam adegan yang di-instance atau diwarisi.\n"
+"Perubahan tidak akan disimpan semasa menyimpan adegan semasa."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
+"Sumber ini telah diimport, maka ia tidak dapat diedit. Ubah tetapannya di "
+"panel import dan kemudian import semula."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2262,6 +2322,10 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Adegan ini telah diimport, maka perubahan kepada ia tidak akan disimpan.\n"
+"Instance-kan ia atau mewarisi akan membenarkan perubahan dibuat padanya.\n"
+"Sila baca dokumentasi yang berkaitan dengan pengimportan adegan untuk lebih "
+"memahami aliran kerja ini."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2269,46 +2333,49 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
+"Ini adalah objek terpencil, maka perubahan padanya tidak akan disimpan.\n"
+"Sila baca dokumentasi yang berkaitan dengan penyahpepijatan untuk lebih "
+"memahami aliran kerja ini."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada adegan yang didefinisikan untuk dijalankan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memulakan subproses!"
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Adegan Asas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Buka Cepat..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Buka Cepat Adegan..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr ""
+msgstr "Buka Cepat Skrip..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan & Tutup"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan perubahan pada '%s' sebelum menutup?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Sumber %s yang diubahsuai telah disimpan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
@@ -2758,9 +2825,8 @@ msgid "Editor"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Tetapan Editor..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
@@ -4064,9 +4130,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Tambah Titik Animasi"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
@@ -4209,9 +4274,8 @@ msgid "Nodes Disconnected"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Animation"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Tetapkan Animasi"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -4391,9 +4455,8 @@ msgid "Animation"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Sunting Peralihan..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Open in Inspector"
@@ -4491,14 +4554,12 @@ msgid "Move Node"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition exists!"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Peralihan wujud!"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transition"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Tambah Peralihan"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -4538,9 +4599,8 @@ msgid "Node Removed"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Peralihan Dikeluarkan"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
@@ -4574,9 +4634,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Peralihan: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Play Mode:"
@@ -5621,9 +5680,8 @@ msgid "Load Curve Preset"
msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Point"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Tambah Titik"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8065,9 +8123,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Padam Rect yang dipilih."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8076,9 +8133,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete polygon."
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Padam poligon."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8477,9 +8533,8 @@ msgid "Color constant."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color uniform."
-msgstr "Anim Ubah Penukaran"
+msgstr "Warna seragam."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
@@ -8822,9 +8877,8 @@ msgid "Scalar constant."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar uniform."
-msgstr "Anim Ubah Penukaran"
+msgstr "Seragam skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the cubic texture lookup."
@@ -10177,14 +10231,12 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Padamkan nod %d dan mana-mana kanak-kanak?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes?"
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Padam nod %d?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
@@ -10195,9 +10247,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Padam nod \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@@ -11172,9 +11223,8 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Input Port"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Tambah Port Input"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Output Port"
@@ -11419,9 +11469,8 @@ msgid "Add Nodes..."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Tambah fungsi..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "function_name"