diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ms.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ms.po | 1141 |
1 files changed, 595 insertions, 546 deletions
diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po index ad70f291ca..940feeb863 100644 --- a/editor/translations/ms.po +++ b/editor/translations/ms.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Syaz Amirin <amirin123z@gmail.com>, 2018. # Nafis Ibrahim <thepreciousnafis@gmail.com>, 2018. # Muhammad Hazim bin Hafizalshah <muhammadhazimhafizalshah@gmail.com>, 2020. +# keviinx <keviinx@yahoo.com>, 2020. +# Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n" -"Last-Translator: Muhammad Hazim bin Hafizalshah " -"<muhammadhazimhafizalshah@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-02 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "ms/>\n" "Language: ms\n" @@ -21,119 +22,118 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" +msgstr "Argumen jenis tidak sah untuk convert(), guna pemalar TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" +msgstr "Menjangkakan rentetan dengan panjang 1 (satu watak)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" +msgstr "Bait tidak mencukupi untuk menyahkod bait, atau format tidak sah." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Input %i tidak sah (tidak lulus) dalam ungkapan" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self tidak boleh digunakan kerana instance adalah null (tidak lulus)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "" +msgstr "Operan tidak sah untuk pengendali %s, %s dan %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Indeks tidak sah untuk jenis %s untuk jenis asa %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Indeks bernama tidak sah '%s' untuk jenis asa %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "" +msgstr "Argumen tidak sah untuk binaan '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Atas panggilan ke '%s':" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: core/ustring.cpp msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "EiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Bebas" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Seimbang" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Mirror" -msgstr "" +msgstr "Cermin" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Masa:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Nilai:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" -msgstr "" +msgstr "Masukkan Kunci di Sini" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Anim Menduakan Kunci" +msgstr "Gandakan Kunci Terpilih" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "" +msgstr "Padam Kunci Terpilih" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Add Bezier Point" -msgstr "" +msgstr "Tambah Titik Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Move Bezier Points" -msgstr "" +msgstr "Pindah Titik-titik Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -141,10 +141,9 @@ msgstr "Anim Menduakan Kunci" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Anim Padam Kunci" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Anim Ubah Masa Keyframe" @@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Anim Ubah Peralihan" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Anim Ubah Penukaran" +msgstr "Anim Ubah Perubahan" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" @@ -165,200 +164,192 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Anim Ubah Panggilan" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Anim Ubah Masa Keyframe" +msgstr "Anim Ubah Pelbagai Masa Keyframe" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Anim Ubah Peralihan" +msgstr "Anim Ubah Pelbagai Peralihan" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Anim Ubah Penukaran" +msgstr "Anim Ubah Pelbagai Penukaran" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "Anim Ubah Nilai Keyframe" +msgstr "Anim Ubah Pelbagai Nilai Keyframe" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "Anim Ubah Panggilan" +msgstr "Anim Ubah Pelbagai Panggilan" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" -msgstr "" +msgstr "Ubah Panjang Animasi" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "" +msgstr "Ubah Gelung Animasi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" -msgstr "" +msgstr "Trek Sifat" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" -msgstr "" +msgstr "Trek Transformasi 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Trek Panggilan Kaedah" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Trek Lengkung Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Trek Main balik Audio" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Trek Main Balik Animasi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" -msgstr "" +msgstr "Panjang animasi (bingkai)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Panjang animasi (saat)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Anim Tambah Trek" +msgstr "Tambah Trek" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "" +msgstr "Gelung Animasi" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "Fungsi:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" -msgstr "" +msgstr "Klip Audio:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "" +msgstr "Klip Anim:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" -msgstr "" +msgstr "Tukar Laluan Trek" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "" +msgstr "Hidupkan / matikan trek ini." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Kemas kini Mod (Bagaimana sifat ini ditetapkan)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod Interpolasi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Mod Gelung Balut (Interpolat hujung dengan permulaan pada gelung)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Buang Trek Anim" +msgstr "Keluarkan trek ini." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Time (s): " -msgstr "" +msgstr "Masa (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Togol Trek Diaktifkan" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Berterusan" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Diskret" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Pencetus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Tangkap" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Terdekat" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linear" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Kubik" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Kepit Gelung Interp" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Balut Gelung Interp" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Masukkan Kunci" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Anim Menduakan Kunci" +msgstr "Menduakan Kunci" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" -msgstr "" +msgstr "Padam Kunci" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod Tukar Kemas Kini Animasi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "" +msgstr "Tukar Mod Interpolasi Animasi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "" +msgstr "Tukar Mod Gelung Animasi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Buang Trek Anim" +msgstr "Keluarkan Trek Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Cipta trek BARU untuk %s dan masukkan kunci?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Cipta %d BARU trek dan masukkan kunci?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp @@ -370,40 +361,39 @@ msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Cipta" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Masukkan Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer tidak animasikan dirinya sendiri, hanya pemain lain." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim Cipta & Masukkan" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Masukkan Trek & Kunci" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Masukkan Kunci" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Step" -msgstr "Anim Ubah Peralihan" +msgstr "Tukar Langkah Animasi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "" +msgstr "Susun semula Trek" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Transformasi trek hanya berlaku kepada nod berasaskan Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -412,78 +402,82 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Trek audio hanya boleh ditujukan kepada nod jenis:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Trek animasi hanya dapat ditujukan kepada nod AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Pemain animasi tidak boleh animasikan dirinya sendiri, hanya pemain lain." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh menambah trek baru tanpa satu akar" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "Trek tidak sah untuk Bezier (tiada sub-sifat yang sesuai)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "Anim Tambah Trek" +msgstr "Tambah Trek Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Laluan trek tidak sah, maka tidak boleh menambahkan kunci." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Trek bukan jenis Spatial, tidak boleh memasukkan kunci" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "" +msgstr "Tambah Kunci Trek Transformasi" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track Key" -msgstr "Anim Tambah Trek" +msgstr "Tambah Kunci Trek" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Laluan trek tidak sah, maka tidak boleh menambahkan kunci kaedah." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "Anim Tambah Trek" +msgstr "Tambah Kunci Trek Kaedah" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " -msgstr "" +msgstr "Kaedah tidak ditemui dalam objek: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "Kunci Gerak Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clipboard is empty" -msgstr "" +msgstr "Papan klip kosong" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" -msgstr "" +msgstr "Tampal Trek" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Kunci Skala Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Pilihan ini tidak berfungsi untuk pengeditan Bezier, kerana ia hanya satu " +"trek." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -497,38 +491,47 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" +"Animasi ini tergolong dalam adegan yang diimport, maka perubahan untuk trek " +"yang diimport tidak akan disimpan.\n" +"\n" +"Untuk memberikan keupayaan untuk menambah trek tersuai, navigasi ke tetapan " +"import adegan dan tetapkan\n" +"\"Animasi > Simpanan\" ke \"Fail\", aktifkan \"Animasi > Simpan Trek Tersuai" +"\", kemudian import semula.\n" +"Sebagai alternatif, gunakan pratetap import yang mengimportkan animasi untuk " +"memisahkan fail." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "" +msgstr "Amaran: Mengedit animasi yang diimport" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "" +msgstr "Pilih nod AnimationPlayer untuk mencipta dan mengedit animasi." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Hanya tunjukkan trek dari nod yang dipilih di pokok." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Kumpulkan trek mengikut nod atau memaparkannya sebagai senarai biasa." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Snap:" -msgstr "" +msgstr "Tangkap:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." -msgstr "" +msgstr "Nilai langkah animasi." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Saat" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -538,108 +541,107 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edit" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation properties." -msgstr "" +msgstr "Sifat animasi." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Copy Tracks" -msgstr "" +msgstr "Salin Trek" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan Skala" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "Skala Dari Kursor" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "Menduakan Pilihan" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "Menduakan Pindahan" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Semua Pilihan" +msgstr "Padam Pilihan" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke Langkah Seterusnya" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Previous Step" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke Langkah Sebelumnya" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "Optimumkan Animasi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Animasi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Pilih nod yang akan dianimasikan:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Guna Lengkung Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Pengoptimum Anim." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Max. Ralat Linear:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Max. Ralat Sudut:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Sudut Maksimum yang Boleh Dioptimumkan:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Mengoptimumkan" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Keluarkan kunci yang tidak sah" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "Keluarkan trek yang tidak boleh diselesaikan dan kosong" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan semua animasi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Animasi (TIDAK BOLEH BUAT ASAL!)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Nisbah Skala:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "" +msgstr "Pilih Trek untuk Disalin" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -648,146 +650,146 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Salin" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Semua Pilihan" +msgstr "Pilih Semua/Tiada" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "Anim Tambah Trek" +msgstr "Tambah Klip Trek Audio" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "Tukar Klip Trek Audio Mula Offset" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "Tukar Klip Audio Trek Hujung Offset" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "Ubah saiz Array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Tukar Jenis Nilai Array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Tukar Nilai Array" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke Baris" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Nombor Baris:" #: editor/code_editor.cpp msgid "%d replaced." -msgstr "" +msgstr "%d telah diganti." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." -msgstr "" +msgstr "%d padan." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d matches." -msgstr "" +msgstr "%d padan." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Kes Padan" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Seluruh Perkataan" #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Ganti" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Ganti Semua" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Sahaja" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Piawai" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "" +msgstr "Togol Panel Skrip" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Zum Masuk" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Zum Keluar" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Set Semula Zum" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Amaran" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." -msgstr "" +msgstr "Nombor baris dan lajur." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "" +msgstr "Kaedah dalam nod sasaran mesti ditentukan." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method name must be a valid identifier." -msgstr "" +msgstr "Nama kaedah mestilah pengecam yang sah." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" +"Kaedah sasaran tidak dijumpai. Tentukan kaedah yang sah atau lampirkan skrip " +"ke nod sasaran." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Node:" -msgstr "" +msgstr "Sambung ke Nod:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Script:" -msgstr "" +msgstr "Sambung ke Skrip:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "From Signal:" -msgstr "" +msgstr "Dari Isyarat:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "" +msgstr "Adegan tidak mengandungi sebarang skrip." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tambah" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -798,44 +800,46 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Keluarkan" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Tambah Hujah Panggilan Tambahan:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Hujah Panggilan Tambahan:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Receiver Method:" -msgstr "" +msgstr "Kaedah Penerima:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Lanjutan" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Ditangguhkan" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "" +"Mencegah isyarat, menyimpannya dalam barisan dan hanya menyalakannya pada " +"waktu terbiar." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Oneshot" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "" +msgstr "Putuskan isyarat selepas pelepasan pertama." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Cannot connect signal" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyambungkan isyarat" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -849,101 +853,104 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Tutup" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Sambung" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Signal:" -msgstr "" +msgstr "Isyarat:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sambungkan '% s' ke '% s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Putuskan sambungan '% s' dari '% s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Putuskan semua sambungan dari isyarat: '% s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." -msgstr "" +msgstr "Sambung ..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Putuskan sambungan" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "" +msgstr "Sambungkan Isyarat ke Kaedah" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit Connection:" -msgstr "" +msgstr "Edit Sambungan:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgstr "" +"Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan semua sambungan dari isyarat \"% s" +"\"?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Isyarat" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "" +"Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan semua sambungan dari isyarat ini?" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect All" -msgstr "" +msgstr "Putuskan Semua" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Edit..." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Go To Method" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke Kaedah" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" -msgstr "" +msgstr "Ubah Jenis %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Ubah" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "" +msgstr "Cipta %s Baru" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Kegemaran:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Terkini:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Cari:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Padanan:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -951,57 +958,61 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Keterangan:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "Cari Penggantian Untuk:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Kebergantungan Untuk:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" +"Adegan '% s' kini sedang diedit.\n" +"Perubahan hanya akan berlaku apabila dimuat semula." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" +"Sumber '% s' sedang digunakan.\n" +"Perubahan hanya akan berlaku apabila dimuat semula." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Kebergantungan" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Sumber" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Laluan" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Kebergantungan:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "Perbaiki Pecah" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Ketergantungan" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Cari Penggantian Sumber:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp @@ -1011,15 +1022,15 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Buka" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Pemilik:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" -msgstr "" +msgstr "Alih keluar fail terpilih dari projek? (Tidak dapat dipulihkan)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1027,46 +1038,49 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Fail yang akan dikeluarkan diperlukan oleh sumber lain agar dapat " +"berfungsi.\n" +"Masih mahu keluarkan fail tersebut? (tidak boleh buat asal)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh dialih keluar:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Ralat memuatkan:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat kerana kebergantungan hilang:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Buka Bagaimanapun" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Tindakan apa yang harus diambil?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Perbaiki Kebergantungan" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Ralat memuatkan!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Padamkan objek %d secara kekal? (Tidak boleh dibuat asal!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Show Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk Kebergantungan" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Penjelajah Sumber Yatim" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -1074,79 +1088,89 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Padam" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Memiliki" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Sumber Tanpa Hak Milik Eksplisit:" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "Tukar Kunci Kamus" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "" +msgstr "Tukar Nilai Kamus" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Terima kasih dari komuniti Godot!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Penyumbang Enjin Godot" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "" +msgstr "Pengasas Projek" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Pemaju Utama" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "" +msgstr "Pengurus Projek " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Pemaju" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Pengarang" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Penaja Platinum" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Penaja Emas" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Penderma Perak" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Penderma Gangsa" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Penaja Mini" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Penderma Emas" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Penderma Perak" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "Penderma Gangsa" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Penderma" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" @@ -1154,7 +1178,7 @@ msgstr "Lesen" #: editor/editor_about.cpp msgid "Third-party Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lesen Pihak Ketiga" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -1163,389 +1187,398 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Enjin Godot bergantung kepada beberapa perpustakaan sumber terbuka dan bebas " +"pihak ketiga, semuanya serasi dengan syarat-syarat lesen MITnya. Berikut " +"adalah senarai lengkap semua komponen pihak ketiga tersebut dengan " +"pernyataan hak cipta dan syarat lesen masing-masing." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "" +msgstr "Semua Komponen" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Komponen" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lesen" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa membuka fail pakej, bukan dalam format ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "" +msgstr "%s (Sudah Wujud)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "" +msgstr "Nyahmampatkan Aset" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "" +msgstr "Fail berikut gagal diekstrak dari pakej:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "And %s more files." -msgstr "" +msgstr "Dan sebanyak %s fail." #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Pakej berjaya dipasang!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Berjaya!" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Contents:" -msgstr "" +msgstr "Kandungan Pakej:" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Pasang" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Pemasang Pakej" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Pembesar suara" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Tambah Kesan" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Namakan Semula Bas Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "Tukar Kelantangan Bas Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "Togol Bas Audio Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Togol Senyap Bas Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Togol Kesan Pintasan Bas Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Pilih Hantar Bas Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Tambah Kesan Bas Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Alih Kesan Bas" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Padam Kesan Bas" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Seret & lepas untuk menyusun semula." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Bisu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Pintas" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "" +msgstr "Pilihan bas" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Pendua" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan Semula Kelantangan" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "" +msgstr "Padam Kesan" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Tambah Bas Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Bas induk tidak boleh dipadamkan!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Padam Bas Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Pendua Bas Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan Semula Kelantangan Bas" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Pindah Bas Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." -msgstr "" +msgstr "Simpan Susun Atur Bas Audio Sebagai..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." -msgstr "" +msgstr "Lokasi untuk Susun Atur Baru..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Buka Susun Atur Bas Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "" +msgstr "Tiada fail '%s'." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Susun atur" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" +msgstr "Fail tidak sah, bukan susun atur bas audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Error saving file: %s" -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa menyimpan fail: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "Tambah Bas" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "" +msgstr "Tambah Bas Audio baru ke susun atur ini." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Memuatkan" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Muatkan Susun Atur Bas yang sedia ada." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebagai" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Simpan Susun Atur Bas ini ke fail." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "" +msgstr "Muatkan Lalai" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Muatkan Susun Atur Bas lalai." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Cipta Susun Atur Bas baru." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Nama tidak sah." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "Watak yang sah:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh bertembung dengan nama kelas engin yang telah wujud." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing built-in type name." msgstr "" +"Tidak boleh bertembung dengan nama jenis terbina dalam yang telah wujud." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh bertembung dengan nama pemalar global yang telah wujud." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "" +msgstr "Kata kunci tidak boleh digunakan sebagai nama autoload." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Autoload '%s' sudah wujud!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Namakan Semula Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "Togol Global Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Pindah Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "Keluarkan Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Susun Semula Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Can't add autoload:" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh menambahkan autoload:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Tambah AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Laluan:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama Nod:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "Singleton" #: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "Tampal Param" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Mengemaskini Adegan" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." -msgstr "" +msgstr "Menyimpan perubahan tempatan..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." -msgstr "" +msgstr "Mengemaskini adegan..." #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[kosong]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[tidak disimpan]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first." -msgstr "" +msgstr "Sila pilih direktori asas terlebih dahulu." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "Pilih Direktori" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "Cipta Folder" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mencipta folder." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Pilih" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan Fail:" #: editor/editor_export.cpp msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "" +msgstr "Tiada templat eksport ditemui di laluan yang dijangkakan:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Pembungkusan" #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"Platform sasaran memerlukan pemampatan tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan " +"'Import Etc' dalam Tetapan Projek." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"Platform sasaran memerlukan pemampatan tekstur 'ETC2' untuk GLES3. Aktifkan " +"'Import Etc 2' dalam Tetapan Projek." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1554,508 +1587,519 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"Platform sasaran memerlukan pemampatan tekstur 'ETC' untuk sandaran pemandu " +"ke GLES2.\n" +"Aktifkan 'Import Etc' dalam Tetapan Projek, atau nyahaktifkan 'Driver " +"Fallback Enabled'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." -msgstr "" +msgstr "Templat nyahpepijat tersuai tidak dijumpai." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." -msgstr "" +msgstr "Templat pelepasan tersuai tidak dijumpai." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" -msgstr "" +msgstr "Fail templat tidak dijumpai:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" +"Pada eksport 32-bit PCK terbenam tidak boleh lebih besar daripada 4 GiB." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor 3D" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Script Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Skrip" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Asset Library" -msgstr "" +msgstr "Perpustakaan Aset" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "" +msgstr "Penyuntingan Pokok Adegan" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" -msgstr "" +msgstr "Import Dok" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" -msgstr "" +msgstr "Dok nod" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "" +msgstr "Sistem Fail dan Dok Import" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Padamkan profil '%s'? (tidak boleh buat asal)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" -msgstr "" +msgstr "Profil mestilah nama fail yang sah dan tidak boleh mengandungi '.'" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Profil dengan nama ini sudah wujud." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(Editor Dinyahaktifkan, Ciri-ciri Dinyahaktifkan)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(Ciri-ciri dinyahaktif)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "Tidak Aktif" +msgstr "(Editor Dinyahaktif)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Class Options:" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Kelas:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Editor Kontekstual" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Properties:" -msgstr "" +msgstr "Ciri-ciri Diaktifkan:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Features:" -msgstr "" +msgstr "Ciri Diaktifkan:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Classes:" -msgstr "" +msgstr "Kelas Diaktifkan:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "" +msgstr "Format fail '%s' tidak sah, import dibatalkan." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" +"Profil '%s' sudah wujud. Keluarkannya terlebih dahulu sebelum mengimport, " +"import dibatalkan." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ralat menyimpan profil ke laluan: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Nyahtetap" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" -msgstr "" +msgstr "Profil Semasa:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Make Current" -msgstr "" +msgstr "Buat Semasa" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Baru" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksport" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Available Profiles:" -msgstr "" +msgstr "Profil yang ada:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Class Options" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Kelas" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "New profile name:" -msgstr "" +msgstr "Nama profil baru:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase Profile" -msgstr "" +msgstr "Padam Profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil Ciri Godot" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" -msgstr "" +msgstr "Import Profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Export Profile" -msgstr "" +msgstr "Eksport Profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "" +msgstr "Urus Profil Ciri Editor" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" -msgstr "" +msgstr "Pilih Folder Semasa" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Fail Wujud, Tulis Ganti?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select This Folder" -msgstr "" +msgstr "Pilih Folder Ini" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Salin Laluan" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open in File Manager" -msgstr "" +msgstr "Buka dalam Pengurus Fail" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Show in File Manager" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan dalam Pengurus Fail" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." -msgstr "" +msgstr "Folder Baru..." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Muat Semula" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "Semua Dikenali" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Semua Fail (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Buka Fail" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Buka Fail" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Buka Direktori" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "Buka Fail atau Direktori" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Simpan" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "Simpan Fail" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Pergi Balik" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke Hadapan" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Pergi Atas" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Togol Fail Tersembunyi" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Togol Kegemaran" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "Togol Mod" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Laluan Fokus" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Pindah Kegemaran ke Atas" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Pindah Kegemaran ke Bawah" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to previous folder." -msgstr "" +msgstr "Pergi ke folder sebelumnya." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to next folder." -msgstr "" +msgstr "Pergi ke folder seterusnya." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." -msgstr "" +msgstr "Pergi ke folder induk." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh files." -msgstr "" +msgstr "Muat semula fail." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "" +msgstr "(Nyah)kegemaran folder semasa." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "" +msgstr "Togol keterlihatan fail tersembunyi." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "" +msgstr "Lihat barang sebagai grid gambar kecil." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list." -msgstr "" +msgstr "Lihat barang sebagai senarai." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "Direktori & Fail:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Pratonton:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Fail:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "Mesti menggunakan sambungan yang sah." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "Sumber Imbas" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" +"Terdapat beberapa pengimport untuk pelbagai jenis yang menunjukkan ke fail " +"%s, import dibatalkan" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "" +msgstr "Mengimport (Semula) Aset" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Atas" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Kelas:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Mewarisi:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Diwarisi oleh:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Keterangan" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" -msgstr "" +msgstr "Tutorial Dalam Talian" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Sifat" #: editor/editor_help.cpp msgid "override:" -msgstr "" +msgstr "ganti:" #: editor/editor_help.cpp msgid "default:" -msgstr "" +msgstr "lalai:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Kaedah" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" -msgstr "" +msgstr "Sifat Tema" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "" +msgstr "Penghitungan" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Pemalar" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" -msgstr "" +msgstr "Penerangan Sifat" #: editor/editor_help.cpp msgid "(value)" -msgstr "" +msgstr "(nilai)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Tiada keterangan untuk sifat ini. Tolong bantu kami dengan [color=$color]" +"[url=$url]menyumbang satu[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" -msgstr "" +msgstr "Penerangan Kaedah" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Tiada keterangan untuk kaedah ini. Tolong bantu kami dengan [color=$color]" +"[url=$url]menyumbang satu[/url][/color]!" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "Cari Bantuan" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Kesensitifan Huruf" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Show Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk Hierarki" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" -msgstr "" +msgstr "Paparkan Semua" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Classes Only" -msgstr "" +msgstr "Kelas Sahaja" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Methods Only" -msgstr "" +msgstr "Kaedah Sahaja" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Signals Only" -msgstr "" +msgstr "Isyarat Sahaja" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constants Only" -msgstr "" +msgstr "Pemalar Sahaja" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Properties Only" -msgstr "" +msgstr "Sifat Sahaja" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Theme Properties Only" -msgstr "" +msgstr "Sifat Tema Sahaja" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Member Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis Ahli" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Kelas" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Kaedah" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Isyarat" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Pemalar" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Sifat" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Theme Property" -msgstr "" +msgstr "Sifat Tema" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "Sifat:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan Pelbagai:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "" +msgstr "Keluaran:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "Semua Pilihan" +msgstr "Salin Pilihan" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp @@ -2065,176 +2109,184 @@ msgstr "Semua Pilihan" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Kosongkan" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" -msgstr "" +msgstr "Kosongkan Keluaran" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Hentikan" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Mulakan" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Bawah" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Atas" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Nod" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" -msgstr "" +msgstr "RPC masuk" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" -msgstr "" +msgstr "RSET masuk" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" -msgstr "" +msgstr "RPC Keluar" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "RSET Keluar" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap Baru" #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "Sumber yang diimport tidak dapat disimpan." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa menyimpan sumber!" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Sumber ini tidak dapat disimpan kerana tidak tergolong dalam adegan yang " +"diedit. Jadikannya unik terlebih dahulu." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." -msgstr "" +msgstr "Simpan Sumber Sebagai..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuka fail untuk ditulis:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Format fail yang diminta tidak diketahui:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa menyimpan." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"Tidak dapat membuka '% s'. Fail mungkin telah dipindahkan atau dipadam." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa menghuraikan '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Penghujung fail '%s' tidak dijangka." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "" +msgstr "Hilang '%s' atau kebergantungannya." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa memuatkan '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan Adegan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Menganalisis" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Mencipta Gambar Kecil" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "" +msgstr "Operasi ini tidak boleh dilakukan tanpa akar pokok." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" +"Adegan ini tidak dapat disimpan kerana terdapat penyertaan yang berbentuk " +"siklik.\n" +"Sila selesaikan dan kemudian cuba simpan semula." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan adegan. Kemungkinan kebergantungan (instance atau " +"warisan) tidak dapat dipenuhi." #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh tulis ganti adegan yang masih terbuka!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memuatkan MeshLibrary untuk penggabungan!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Ralat menyimpan MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh memuatkan TileSet untuk penggabungan!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa menyimpan TileSet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Ralat semasa menyimpan susun atur!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "Susun atur lalai telah diganti." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Nama susun atur tidak dijumpai!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Tata letak lalai telah dipulihkan ke tetapan asas." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2242,18 +2294,26 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Sumber ini tergolong dalam adegan yang diimport, maka ia tidak dapat " +"diedit.\n" +"Sila baca dokumentasi yang berkaitan dengan pengimportan adegan untuk lebih " +"memahami aliran kerja ini." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Sumber ini tergolong dalam adegan yang di-instance atau diwarisi.\n" +"Perubahan tidak akan disimpan semasa menyimpan adegan semasa." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Sumber ini telah diimport, maka ia tidak dapat diedit. Ubah tetapannya di " +"panel import dan kemudian import semula." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2262,6 +2322,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Adegan ini telah diimport, maka perubahan kepada ia tidak akan disimpan.\n" +"Instance-kan ia atau mewarisi akan membenarkan perubahan dibuat padanya.\n" +"Sila baca dokumentasi yang berkaitan dengan pengimportan adegan untuk lebih " +"memahami aliran kerja ini." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2269,46 +2333,49 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Ini adalah objek terpencil, maka perubahan padanya tidak akan disimpan.\n" +"Sila baca dokumentasi yang berkaitan dengan penyahpepijatan untuk lebih " +"memahami aliran kerja ini." #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Tiada adegan yang didefinisikan untuk dijalankan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memulakan subproses!" #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Buka Adegan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "Buka Adegan Asas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open..." -msgstr "" +msgstr "Buka Cepat..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "" +msgstr "Buka Cepat Adegan..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "" +msgstr "Buka Cepat Skrip..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "" +msgstr "Simpan & Tutup" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Simpan perubahan pada '%s' sebelum menutup?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "" +msgstr "Sumber %s yang diubahsuai telah disimpan." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." @@ -2758,9 +2825,8 @@ msgid "Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "Set Peralihan ke:" +msgstr "Tetapan Editor..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -4064,9 +4130,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Animation Point" -msgstr "Set Peralihan ke:" +msgstr "Tambah Titik Animasi" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace1D Point" @@ -4209,9 +4274,8 @@ msgid "Nodes Disconnected" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Animation" -msgstr "Set Peralihan ke:" +msgstr "Tetapkan Animasi" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -4391,9 +4455,8 @@ msgid "Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Set Peralihan ke:" +msgstr "Sunting Peralihan..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Open in Inspector" @@ -4491,14 +4554,12 @@ msgid "Move Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition exists!" -msgstr "Set Peralihan ke:" +msgstr "Peralihan wujud!" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transition" -msgstr "Set Peralihan ke:" +msgstr "Tambah Peralihan" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4538,9 +4599,8 @@ msgid "Node Removed" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition Removed" -msgstr "Set Peralihan ke:" +msgstr "Peralihan Dikeluarkan" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" @@ -4574,9 +4634,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Set Peralihan ke:" +msgstr "Peralihan: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play Mode:" @@ -5621,9 +5680,8 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point" -msgstr "Set Peralihan ke:" +msgstr "Tambah Titik" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8065,9 +8123,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "Semua Pilihan" +msgstr "Padam Rect yang dipilih." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8076,9 +8133,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Semua Pilihan" +msgstr "Padam poligon." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8477,9 +8533,8 @@ msgid "Color constant." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color uniform." -msgstr "Anim Ubah Penukaran" +msgstr "Warna seragam." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." @@ -8822,9 +8877,8 @@ msgid "Scalar constant." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar uniform." -msgstr "Anim Ubah Penukaran" +msgstr "Seragam skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." @@ -10177,14 +10231,12 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes and any children?" -msgstr "Semua Pilihan" +msgstr "Padamkan nod %d dan mana-mana kanak-kanak?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "Semua Pilihan" +msgstr "Padam nod %d?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" @@ -10195,9 +10247,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Semua Pilihan" +msgstr "Padam nod \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -11172,9 +11223,8 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" -msgstr "Set Peralihan ke:" +msgstr "Tambah Port Input" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Output Port" @@ -11419,9 +11469,8 @@ msgid "Add Nodes..." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Semua Pilihan" +msgstr "Tambah fungsi..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" |