summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ms.po')
-rw-r--r--editor/translations/ms.po2477
1 files changed, 1547 insertions, 930 deletions
diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po
index 09e2bcc096..9019b6b0e4 100644
--- a/editor/translations/ms.po
+++ b/editor/translations/ms.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# Malay translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Sam Vanguard <syafz119@gmail.com>, 2018.
# Shaqir Rafiq <moshamoradev@gmail.com>, 2018.
# Syaz Amirin <amirin123z@gmail.com>, 2018.
# Nafis Ibrahim <thepreciousnafis@gmail.com>, 2018.
# Muhammad Hazim bin Hafizalshah <muhammadhazimhafizalshah@gmail.com>, 2020.
+# keviinx <keviinx@yahoo.com>, 2020.
+# Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Hazim bin Hafizalshah "
-"<muhammadhazimhafizalshah@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 13:32+0000\n"
+"Last-Translator: Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"ms/>\n"
"Language: ms\n"
@@ -21,119 +22,118 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
+msgstr "Argumen jenis tidak sah untuk convert(), guna pemalar TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Menjangkakan rentetan dengan panjang 1 (satu watak)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
+msgstr "Bait tidak mencukupi untuk menyahkod bait, atau format tidak sah."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Input %i tidak sah (tidak lulus) dalam ungkapan"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self tidak boleh digunakan kerana instance adalah null (tidak lulus)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Operan tidak sah untuk pengendali %s, %s dan %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks tidak sah untuk jenis %s untuk jenis asa %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks bernama tidak sah '%s' untuk jenis asa %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Argumen tidak sah untuk binaan '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Atas panggilan ke '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Bebas"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Seimbang"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Cermin"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Masa:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan Kunci di Sini"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Anim Menduakan Kunci"
+msgstr "Gandakan Kunci Terpilih"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Kunci Terpilih"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Titik Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah Titik-titik Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -141,10 +141,9 @@ msgstr "Anim Menduakan Kunci"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Padam Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Anim Ubah Masa Keyframe"
@@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Anim Ubah Peralihan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Anim Ubah Penukaran"
+msgstr "Anim Ubah Perubahan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
@@ -165,200 +164,192 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Anim Ubah Panggilan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim Ubah Masa Keyframe"
+msgstr "Anim Ubah Pelbagai Masa Keyframe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "Anim Ubah Peralihan"
+msgstr "Anim Ubah Pelbagai Peralihan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Anim Ubah Penukaran"
+msgstr "Anim Ubah Pelbagai Penukaran"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "Anim Ubah Nilai Keyframe"
+msgstr "Anim Ubah Pelbagai Nilai Keyframe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Anim Ubah Panggilan"
+msgstr "Anim Ubah Pelbagai Panggilan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Panjang Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Gelung Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Sifat"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Transformasi 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Panggilan Kaedah"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Lengkung Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Main balik Audio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trek Main Balik Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang animasi (bingkai)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang animasi (saat)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Anim Tambah Trek"
+msgstr "Tambah Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
-msgstr ""
+msgstr "Gelung Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Klip Audio:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Klip Anim:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Laluan Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan / matikan trek ini."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Kemas kini Mod (Bagaimana sifat ini ditetapkan)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Interpolasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Gelung Balut (Interpolat hujung dengan permulaan pada gelung)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Buang Trek Anim"
+msgstr "Keluarkan trek ini."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
-msgstr ""
+msgstr "Masa (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Trek Diaktifkan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Berterusan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Diskret"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Pencetus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Tangkap"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Terdekat"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linear"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kubik"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Kepit Gelung Interp"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Balut Gelung Interp"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Anim Menduakan Kunci"
+msgstr "Menduakan Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Tukar Kemas Kini Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Mod Interpolasi Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Mod Gelung Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Buang Trek Anim"
+msgstr "Keluarkan Trek Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta trek BARU untuk %s dan masukkan kunci?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta %d BARU trek dan masukkan kunci?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -370,40 +361,39 @@ msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer tidak animasikan dirinya sendiri, hanya pemain lain."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Cipta & Masukkan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Masukkan Trek & Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Masukkan Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Anim Ubah Peralihan"
+msgstr "Tukar Langkah Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Susun semula Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Transformasi trek hanya berlaku kepada nod berasaskan Spatial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -412,78 +402,82 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Trek audio hanya boleh ditujukan kepada nod jenis:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Trek animasi hanya dapat ditujukan kepada nod AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Pemain animasi tidak boleh animasikan dirinya sendiri, hanya pemain lain."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh menambah trek baru tanpa satu akar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Trek tidak sah untuk Bezier (tiada sub-sifat yang sesuai)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Anim Tambah Trek"
+msgstr "Tambah Trek Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Laluan trek tidak sah, maka tidak boleh menambahkan kunci."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Trek bukan jenis Spatial, tidak boleh memasukkan kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Kunci Trek Transformasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
-msgstr "Anim Tambah Trek"
+msgstr "Tambah Kunci Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Laluan trek tidak sah, maka tidak boleh menambahkan kunci kaedah."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Anim Tambah Trek"
+msgstr "Tambah Kunci Trek Kaedah"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah tidak ditemui dalam objek: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Gerak Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Papan klip kosong"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tampal Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Skala Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Pilihan ini tidak berfungsi untuk pengeditan Bezier, kerana ia hanya satu "
+"trek."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -497,38 +491,48 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
+"Animasi ini tergolong dalam adegan yang diimport, maka perubahan untuk trek "
+"yang diimport tidak akan disimpan.\n"
+"\n"
+"Untuk memberikan keupayaan untuk menambah trek tersuai, navigasi ke tetapan "
+"import adegan dan tetapkan\n"
+"\"Animasi > Simpanan\" ke \"Fail\", aktifkan \"Animasi > Simpan Trek Tersuai"
+"\", kemudian import semula.\n"
+"Sebagai alternatif, gunakan pratetap import yang mengimportkan animasi untuk "
+"memisahkan fail."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran: Mengedit animasi yang diimport"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih nod AnimationPlayer untuk mencipta dan mengedit animasi."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Hanya tunjukkan trek dari nod yang dipilih di pokok."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Kumpulkan trek mengikut nod atau memaparkannya sebagai senarai biasa."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
-msgstr ""
+msgstr "Tangkap:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai langkah animasi."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Saat"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -538,252 +542,255 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edit"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation properties."
-msgstr ""
+msgstr "Sifat animasi."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Salin Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilihan Skala"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Skala Dari Kursor"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Menduakan Pilihan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "Menduakan Pindahan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Padam Pilihan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Next Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Langkah Seterusnya"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Langkah Sebelumnya"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Optimumkan Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih nod yang akan dianimasikan:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Guna Lengkung Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Pengoptimum Anim."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Ralat Linear:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Ralat Sudut:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Sudut Maksimum yang Boleh Dioptimumkan:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Mengoptimumkan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan kunci yang tidak sah"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan trek yang tidak boleh diselesaikan dan kosong"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan semua animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan Animasi (TIDAK BOLEH BUAT ASAL!)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Nisbah Skala:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Trek untuk Disalin"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Salin"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Pilih Semua/Tiada"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Anim Tambah Trek"
+msgstr "Tambah Klip Trek Audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Klip Trek Audio Mula Offset"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Klip Audio Trek Hujung Offset"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah saiz Array"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Jenis Nilai Array"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Nilai Array"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Baris"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor Baris:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "%d replaced."
-msgstr ""
+msgstr "%d telah diganti."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr ""
+msgstr "%d padan."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d matches."
-msgstr ""
+msgstr "%d padan."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "Kes Padan"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Seluruh Perkataan"
-#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti Semua"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Sahaja"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Piawai"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Panel Skrip"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Masuk"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Keluar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Set Semula Zum"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Nombor baris dan lajur."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah dalam nod sasaran mesti ditentukan."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method name must be a valid identifier."
+msgstr "Nama kaedah mestilah pengecam yang sah."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
+"Kaedah sasaran tidak dijumpai. Tentukan kaedah yang sah atau lampirkan skrip "
+"ke nod sasaran."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung ke Nod:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Script:"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung ke Skrip:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "From Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Dari Isyarat:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr ""
+msgstr "Adegan tidak mengandungi sebarang skrip."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -794,50 +801,51 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Hujah Panggilan Tambahan:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Hujah Panggilan Tambahan:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Receiver Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah Penerima:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjutan"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Ditangguhkan"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr ""
+"Mencegah isyarat, menyimpannya dalam barisan dan hanya menyalakannya pada "
+"waktu terbiar."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr ""
+msgstr "Oneshot"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Putuskan isyarat selepas pelepasan pertama."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyambungkan isyarat"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -846,101 +854,108 @@ msgstr ""
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Isyarat:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungkan '% s' ke '% s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Putuskan sambungan '% s' dari '% s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Putuskan semua sambungan dari isyarat: '% s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
-msgstr ""
+msgstr "Sambung ..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Putuskan sambungan"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungkan Isyarat ke Kaedah"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Edit Sambungan:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr ""
+"Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan semua sambungan dari isyarat \"% s"
+"\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "Isyarat"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Filter signals"
+msgstr "Tapis isyarat"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr ""
+"Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan semua sambungan dari isyarat ini?"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All"
-msgstr ""
+msgstr "Putuskan Semua"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Edit..."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Go To Method"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Kaedah"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Jenis %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta %s Baru"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
-msgstr ""
+msgstr "Kegemaran:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
-msgstr ""
+msgstr "Terkini:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Cari:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Padanan:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
@@ -948,57 +963,61 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Keterangan:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Penggantian Untuk:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr ""
+msgstr "Kebergantungan Untuk:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
+"Adegan '% s' kini sedang diedit.\n"
+"Perubahan hanya akan berlaku apabila dimuat semula."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
+"Sumber '% s' sedang digunakan.\n"
+"Perubahan hanya akan berlaku apabila dimuat semula."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Kebergantungan"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Laluan"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Kebergantungan:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Perbaiki Pecah"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Ketergantungan"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Penggantian Sumber:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -1008,142 +1027,164 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Buka"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilik:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
+msgid ""
+"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
+"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr ""
+"Alih keluar fail terpilih dari projek? (Tidak boleh buat asal)\n"
+"Anda boleh mencari fail yang dikeluarkan dalam tong sampah untuk "
+"memulihkannya."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)"
+"Remove them anyway? (no undo)\n"
+"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr ""
+"Fail yang akan dikeluarkan diperlukan oleh sumber lain agar dapat "
+"berfungsi.\n"
+"Masih mahu keluarkan fail tersebut? (tidak boleh buat asal)\n"
+"Anda boleh mencari fail yang dikeluarkan dalam tong sampah untuk "
+"memulihkannya."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh dialih keluar:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat memuatkan:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memuat kerana kebergantungan hilang:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Bagaimanapun"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan apa yang harus diambil?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Perbaiki Kebergantungan"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat memuatkan!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr ""
+msgstr "Padamkan objek %d secara kekal? (Tidak boleh dibuat asal!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Kebergantungan"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Penjelajah Sumber Yatim"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Padam"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "Memiliki"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Tanpa Hak Milik Eksplisit:"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Kunci Kamus"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Nilai Kamus"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih dari komuniti Godot!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Penyumbang Enjin Godot"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
-msgstr ""
+msgstr "Pengasas Projek"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Pemaju Utama"
+#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
+#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
+#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Pengurus Projek "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Pemaju"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Pengarang"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Penaja Platinum"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Penaja Emas"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Sponsors"
+msgstr "Penderma Perak"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Bronze Sponsors"
+msgstr "Penderma Gangsa"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Penaja Mini"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Penderma Emas"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Penderma Perak"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Penderma Gangsa"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Penderma"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
@@ -1151,7 +1192,7 @@ msgstr "Lesen"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Third-party Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Pihak Ketiga"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
@@ -1160,397 +1201,398 @@ msgid ""
"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
+"Enjin Godot bergantung kepada beberapa perpustakaan sumber terbuka dan bebas "
+"pihak ketiga, semuanya serasi dengan syarat-syarat lesen MITnya. Berikut "
+"adalah senarai lengkap semua komponen pihak ketiga tersebut dengan "
+"pernyataan hak cipta dan syarat lesen masing-masing."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
-msgstr ""
+msgstr "Semua Komponen"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Components"
-msgstr ""
+msgstr "Komponen"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Lesen"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa membuka fail pakej, bukan dalam format ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Sudah Wujud)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Nyahmampatkan Aset"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr ""
+msgstr "Fail berikut gagal diekstrak dari pakej:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "And %s more files."
-msgstr ""
+msgstr "Dan sebanyak %s fail."
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Pakej berjaya dipasang!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr ""
+msgstr "Berjaya!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Kandungan Pakej:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Pasang"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Pemasang Pakej"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Pembesar suara"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Kesan"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Namakan Semula Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Kelantangan Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Bas Audio Solo"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Senyap Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Kesan Pintasan Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Hantar Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Kesan Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Alih Kesan Bas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Kesan Bas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "Seret & lepas untuk menyusun semula."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Bisu"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Pintas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan bas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Pendua"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Semula Kelantangan"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Kesan"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Bas induk tidak boleh dipadamkan!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Pendua Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Semula Kelantangan Bas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Susun Atur Bas Audio Sebagai..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi untuk Susun Atur Baru..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Susun Atur Bas Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada fail '%s'."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Susun atur"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr ""
+msgstr "Fail tidak sah, bukan susun atur bas audio."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa menyimpan fail: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Bas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Bas Audio baru ke susun atur ini."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Memuatkan"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Muatkan Susun Atur Bas yang sedia ada."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan sebagai"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Susun Atur Bas ini ke fail."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
-msgstr ""
+msgstr "Muatkan Lalai"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Muatkan Susun Atur Bas lalai."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Cipta Susun Atur Bas baru."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama tidak sah."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Watak yang sah:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh bertembung dengan nama kelas engin yang telah wujud."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
msgstr ""
+"Tidak boleh bertembung dengan nama jenis terbina dalam yang telah wujud."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh bertembung dengan nama pemalar global yang telah wujud."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "Kata kunci tidak boleh digunakan sebagai nama autoload."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Autoload '%s' sudah wujud!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Namakan Semula Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Global Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid path."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Susun Semula Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr ""
+msgid "Can't add autoload:"
+msgstr "Tidak boleh menambahkan autoload:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Laluan:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Nod:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Singleton"
-msgstr ""
+msgstr "Singleton"
#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr ""
+msgstr "Tampal Param"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Mengemaskini Adegan"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan perubahan tempatan..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Mengemaskini adegan..."
#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[kosong]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[tidak disimpan]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr ""
+msgstr "Sila pilih direktori asas terlebih dahulu."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Direktori"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta Folder"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mencipta folder."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Fail:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada templat eksport ditemui di laluan yang dijangkakan:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
-msgstr ""
+msgstr "Pembungkusan"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
+"Platform sasaran memerlukan pemampatan tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan "
+"'Import Etc' dalam Tetapan Projek."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
+"Platform sasaran memerlukan pemampatan tekstur 'ETC2' untuk GLES3. Aktifkan "
+"'Import Etc 2' dalam Tetapan Projek."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1559,508 +1601,547 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"Platform sasaran memerlukan pemampatan tekstur 'ETC' untuk sandaran pemandu "
+"ke GLES2.\n"
+"Aktifkan 'Import Etc' dalam Tetapan Projek, atau nyahaktifkan 'Driver "
+"Fallback Enabled'."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
+"'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"Platform sasaran memerlukan pemampatan tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan "
+"'Import Etc' dalam Tetapan Projek."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
+"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"Platform sasaran memerlukan pemampatan tekstur 'ETC2' untuk GLES3. Aktifkan "
+"'Import Etc 2' dalam Tetapan Projek."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback "
+"to GLES2.\n"
+"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
+"Enabled'."
+msgstr ""
+"Platform sasaran memerlukan pemampatan tekstur 'ETC' untuk sandaran pemandu "
+"ke GLES2.\n"
+"Aktifkan 'Import Etc' dalam Tetapan Projek, atau nyahaktifkan 'Driver "
+"Fallback Enabled'."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Templat nyahpepijat tersuai tidak dijumpai."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Templat pelepasan tersuai tidak dijumpai."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Fail templat tidak dijumpai:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
+"Pada eksport 32-bit PCK terbenam tidak boleh lebih besar daripada 4 GiB."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor 3D"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Script Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Skrip"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
-msgstr ""
+msgstr "Perpustakaan Aset"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Penyuntingan Pokok Adegan"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Import Dock"
-msgstr ""
+msgid "Node Dock"
+msgstr "Dok nod"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Node Dock"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "FileSystem Dock"
+msgstr "Sistem Fail dan Dok Import"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr ""
+msgid "Import Dock"
+msgstr "Import Dok"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr ""
+msgstr "Padamkan profil '%s'? (tidak boleh buat asal)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr ""
+msgstr "Profil mestilah nama fail yang sah dan tidak boleh mengandungi '.'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Profil dengan nama ini sudah wujud."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Editor Dinyahaktifkan, Ciri-ciri Dinyahaktifkan)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ciri-ciri dinyahaktif)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "Tidak Aktif"
+msgstr "(Editor Dinyahaktif)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Class Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Kelas:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan Editor Kontekstual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr ""
+msgstr "Ciri-ciri Diaktifkan:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Features:"
-msgstr ""
+msgstr "Ciri Diaktifkan:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas Diaktifkan:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Format fail '%s' tidak sah, import dibatalkan."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
+"Profil '%s' sudah wujud. Keluarkannya terlebih dahulu sebelum mengimport, "
+"import dibatalkan."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menyimpan profil ke laluan: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Nyahtetap"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Semasa:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Make Current"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Semasa"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Baru"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Import"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Available Profiles:"
-msgstr ""
+msgstr "Profil yang ada:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Class Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Kelas"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "New profile name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama profil baru:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Ciri Godot"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Import Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Export Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Urus Profil Ciri Editor"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Folder Semasa"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Fail Wujud, Tulis Ganti?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Folder Ini"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr ""
+msgstr "Salin Laluan"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Buka dalam Pengurus Fail"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Show in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjukkan dalam Pengurus Fail"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Folder Baru..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Semula"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Semua Dikenali"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Semua Fail (*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Fail"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Fail"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Direktori"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Fail atau Direktori"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save a File"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Fail"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi Balik"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Hadapan"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi Atas"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Fail Tersembunyi"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Kegemaran"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Mod"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr ""
+msgstr "Laluan Fokus"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah Kegemaran ke Atas"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah Kegemaran ke Bawah"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to previous folder."
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke folder sebelumnya."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to next folder."
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke folder seterusnya."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke folder induk."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Refresh files."
-msgstr ""
+msgstr "Muat semula fail."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr ""
+msgstr "(Nyah)kegemaran folder semasa."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr ""
+msgstr "Togol keterlihatan fail tersembunyi."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Lihat barang sebagai grid gambar kecil."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list."
-msgstr ""
+msgstr "Lihat barang sebagai senarai."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori & Fail:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Pratonton:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr ""
+msgstr "Fail:"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Imbas"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr ""
+"Terdapat beberapa pengimport untuk pelbagai jenis yang menunjukkan ke fail "
+"%s, import dibatalkan"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Mengimport (Semula) Aset"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Atas"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr ""
+msgstr "Mewarisi:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr ""
+msgstr "Diwarisi oleh:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Keterangan"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial Dalam Talian"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
-msgstr ""
+msgstr "ganti:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
-msgstr ""
+msgstr "lalai:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr ""
+msgstr "Penghitungan"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Penerangan Sifat"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
-msgstr ""
+msgstr "(nilai)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Tiada keterangan untuk sifat ini. Tolong bantu kami dengan [color=$color]"
+"[url=$url]menyumbang satu[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Penerangan Kaedah"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Tiada keterangan untuk kaedah ini. Tolong bantu kami dengan [color=$color]"
+"[url=$url]menyumbang satu[/url][/color]!"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Bantuan"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Kesensitifan Huruf"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Hierarki"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
-msgstr ""
+msgstr "Paparkan Semua"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Classes Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas Sahaja"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Methods Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah Sahaja"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Signals Only"
-msgstr ""
+msgstr "Isyarat Sahaja"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constants Only"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalar Sahaja"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Properties Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat Sahaja"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat Tema Sahaja"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Member Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis Ahli"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Kelas"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Isyarat"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalar"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Theme Property"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat Tema"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Sifat:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Pelbagai:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Salin Pilihan"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
@@ -2070,176 +2151,195 @@ msgstr "Semua Pilihan"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Kosongkan"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
-msgstr ""
+msgstr "Kosongkan Keluaran"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Hentikan"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Mulakan"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bawah"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Atas"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nod"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
-msgstr ""
+msgstr "RPC masuk"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RSET"
-msgstr ""
+msgstr "RSET masuk"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RPC"
-msgstr ""
+msgstr "RPC Keluar"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
-msgstr ""
+msgstr "RSET Keluar"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Tetingkap Baru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Sumber yang diimport tidak dapat disimpan."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa menyimpan sumber!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
+"Sumber ini tidak dapat disimpan kerana tidak tergolong dalam adegan yang "
+"diedit. Jadikannya unik terlebih dahulu."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Sumber Sebagai..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuka fail untuk ditulis:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr ""
+msgstr "Format fail yang diminta tidak diketahui:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa menyimpan."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
+"Tidak dapat membuka '% s'. Fail mungkin telah dipindahkan atau dipadam."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa menghuraikan '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Penghujung fail '%s' tidak dijangka."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Hilang '%s' atau kebergantungannya."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa memuatkan '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "Menganalisis"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Mencipta Gambar Kecil"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr ""
+msgstr "Operasi ini tidak boleh dilakukan tanpa akar pokok."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
+"Adegan ini tidak dapat disimpan kerana terdapat penyertaan yang berbentuk "
+"siklik.\n"
+"Sila selesaikan dan kemudian cuba simpan semula."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
+"Tidak dapat menyimpan adegan. Kemungkinan kebergantungan (instance atau "
+"warisan) tidak dapat dipenuhi."
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh tulis ganti adegan yang masih terbuka!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memuatkan MeshLibrary untuk penggabungan!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menyimpan MeshLibrary!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh memuatkan TileSet untuk penggabungan!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat semasa menyimpan TileSet!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error trying to save layout!"
+msgid ""
+"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
+"Make sure the editor's user data path is writable."
msgstr ""
+"Ralat berlaku semasa cubaan menyimpan susun atur editor.\n"
+"Pastikan laluan data pengguna editor dapat ditulis."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Default editor layout overridden."
+msgid ""
+"Default editor layout overridden.\n"
+"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
+"option and delete the Default layout."
msgstr ""
+"Susun atur editor lalai diganti.\n"
+"Untuk mengembalikan susun atur Lalai ke tetapan asasnya, gunakan pilihan "
+"Hapus Tata Letak dan hapus susun atur Lalai."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nama susun atur tidak dijumpai!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Restored the Default layout to its base settings."
+msgstr "Tata letak lalai telah dipulihkan ke tetapan asas."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2247,18 +2347,26 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Sumber ini tergolong dalam adegan yang diimport, maka ia tidak dapat "
+"diedit.\n"
+"Sila baca dokumentasi yang berkaitan dengan pengimportan adegan untuk lebih "
+"memahami aliran kerja ini."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
+"Sumber ini tergolong dalam adegan yang di-instance atau diwarisi.\n"
+"Perubahan tidak akan disimpan semasa menyimpan adegan semasa."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
+"Sumber ini telah diimport, maka ia tidak dapat diedit. Ubah tetapannya di "
+"panel import dan kemudian import semula."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2267,6 +2375,10 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Adegan ini telah diimport, maka perubahan kepada ia tidak akan disimpan.\n"
+"Instance-kan ia atau mewarisi akan membenarkan perubahan dibuat padanya.\n"
+"Sila baca dokumentasi yang berkaitan dengan pengimportan adegan untuk lebih "
+"memahami aliran kerja ini."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2274,199 +2386,216 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
+"Ini adalah objek terpencil, maka perubahan padanya tidak akan disimpan.\n"
+"Sila baca dokumentasi yang berkaitan dengan penyahpepijatan untuk lebih "
+"memahami aliran kerja ini."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada adegan yang didefinisikan untuk dijalankan."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgid "Save scene before running..."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memulakan subproses!"
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Adegan Asas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Buka Cepat..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Buka Cepat Adegan..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr ""
+msgstr "Buka Cepat Skrip..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan & Tutup"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan perubahan pada '%s' sebelum menutup?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Sumber %s yang diubahsuai telah disimpan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr ""
+msgstr "Nod akar diperlukan untuk menyimpan adegan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Adegan Sebagai..."
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr ""
+msgstr "Operasi ini tidak boleh dilakukan tanpa adegan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport Perpustakaan Mesh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr ""
+msgstr "Operasi ini tidak boleh dilakukan tanpa nod akar."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport Tile Set"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr ""
+msgstr "Operasi ini tidak dapat dilakukan tanpa nod terpilih."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Adegan semasa tidak disimpan. Masih buka?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memuatkan semula adegan yang tidak pernah disimpan."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgid "Reload Saved Scene"
+msgstr "Muatkan semula Adegan yang Disimpan"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgid ""
+"The current scene has unsaved changes.\n"
+"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
+"Adegan semasa mempunyai perubahan yang belum disimpan.\n"
+"Masih muat semula adegan yang telah disimpan? Tindakan ini tidak boleh "
+"dibuat asal."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Jalan Cepat Adegan..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar dari editor?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Pengurus Projek?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan & Keluar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan perubahan pada adegan berikut sebelum keluar?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan perubahan adegan berikut sebelum membuka Pengurus Projek?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
+"Pilihan ini tidak digunakan lagi. Situasi di mana penyegaran mesti dipaksa "
+"sekarang dianggap sebagai pepijat. Sila laporkan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Adegan Utama"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Semula Adegan Tertutup"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
+"Tidak dapat mengaktifkan pemalam addon pada: penghuraian konfigurasi '%s' "
+"gagal."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
msgstr ""
+"Tidak dapat mencari medan skrip untuk pemalam addon di: 'res://addons/%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memuatkan skrip addon dari laluan: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
+"Tidak dapat memuat skrip addon dari laluan: '%s' Nampaknya terdapat ralat "
+"dalam kod, sila periksa sintaksnya."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
+"Tidak dapat memuatkan skrip addon dari laluan: '%s' Jenis Asas bukan "
+"EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
+"Tidak dapat memuat skrip addon dari laluan: Skrip '%s' tidak berada dalam "
+"mod alat."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
+"Adegan '%s' diimport secara automatik, maka ia tidak dapat diubah.\n"
+"Untuk membuat perubahan, pemandangan baru yang diwarisi dapat dibuat."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
+"Ralat memuatkan adegan, ia mesti berada di dalam laluan projek. Gunakan "
+"'Import' untuk membuka adegan, kemudian simpan di dalam laluan projek."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Adegan '%s' mengandungi kebergantungan yang pecah:"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Kosongkan Adegan Terbaru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2474,13 +2603,20 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"Tiada adegan utama yang pernah didefinasikan, pilih satu?\n"
+"Anda boleh mengubahnya kemudian dalam \"Tetapan Projek\" di bawah kategori "
+"'aplikasi'."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"Adegan terpilih '%s' tidak wujud, pilih satu yang sah?\n"
+"Anda boleh mengubahnya kemudian dalam \"Tetapan Projek\" di bawah kategori "
+"'aplikasi'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2488,88 +2624,106 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
+"Adegan terpilih '%s' bukan fail adegan, pilih satu yang sah?\n"
+"Anda boleh mengubahnya kemudian dalam \"Tetapan Projek\" di bawah kategori "
+"'aplikasi'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Susun Atur"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Susun Atur"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Lalai"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjukkan dalam FileSystem"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Mainkan Adegan Ini"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup Tab"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Asal Tutup Tab"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup Tab Lain"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup Tab-tab ke Kanan"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Close All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup Semua Tab"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Tab Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "%d more files or folders"
-msgstr ""
+msgstr "%d lebih banyak fail atau folder"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "%d more folders"
-msgstr ""
+msgstr "%d lebih banyak folder"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "%d more files"
-msgstr ""
+msgstr "%d lebih banyak fail"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Dock Position"
-msgstr ""
+msgstr "Kedudukan Dok"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Bebas Gangguan"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr ""
+msgstr "Togol mod bebas gangguan."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add a new scene."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah adegan baru."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke adegan yang dibuka sebelum ini."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2577,271 +2731,317 @@ msgid "Copy Text"
msgstr "Semua Pilihan"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab seterusnya"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab terdahulu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Tapis Fail-fail..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
-msgstr ""
+msgstr "Operasi dengan fail adegan."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "New Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Adegan Baru"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "New Inherited Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Adegan Baru Diwarisi..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene..."
-msgstr ""
+msgstr "Buka Adegan..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Terkini"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Save Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Semua Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Convert To..."
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Kepada..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
-msgstr ""
+msgstr "PerpustakaanMesh..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
-msgstr ""
+msgstr "SetJubin..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Asal"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Semula"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr ""
+msgstr "Pelbagai projek atau alatan seluruh adegan."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projek"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Tetapan Projek..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kawalan Versi"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Sediakan Kawalan Versi"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup Kawalan Versi"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Eksport..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr ""
+msgstr "Pasang Templat Binaan Android..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Folder Data Projek"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alatan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr ""
+msgstr "Penjelajah Sumber Yatim..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Quit to Project List"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar ke Senarai Projek"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Nyahpepijat"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan Nyahpepijat Jauh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
+"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
+"debugged.\n"
+"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
+"mobile device).\n"
+"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
+"Apabila pilihan ini diaktifkan, penggunaan satu klik akan membuat percubaan "
+"yang dapat dilaksanakan untuk menyambung ke IP komputer ini sehingga projek "
+"yang sedang berjalan dapat dinyahpepijat.\n"
+"Pilihan ini bertujuan untuk digunakan untuk penyahpepijatan jauh (biasanya "
+"dengan peranti mudah alih).\n"
+"Anda tidak perlu mengaktifkannya untuk menggunakan debugger GDScript secara "
+"tempatan."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr ""
+msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
+msgstr "Penggunaan Kecil dengan Sistem Fail Rangkaian"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
-"executable.\n"
+"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
+"export an executable without the project data.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
-"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
-"option speeds up testing for games with a large footprint."
+"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
+"Apabila pilihan ini diaktifkan, menggunakan satu klik untuk Android hanya "
+"akan mengeksport yang dapat dilaksanakan tanpa data projek.\n"
+"Sistem fail akan disediakan dari projek oleh editor melalui rangkaian.\n"
+"Pada Android, penggunaan akan menggunakan kabel USB untuk prestasi yang "
+"lebih pantas. Pilihan ini mempercepat pengujian untuk projek dengan aset "
+"besar."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Bentuk Perlanggaran Yang Boleh Dilihat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
-"running game if this option is turned on."
+"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
+"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
+"Apabila pilihan ini diaktifkan, bentuk perlanggaran dan nod raycast (untuk "
+"2D dan 3D) akan dapat dilihat dalam projek yang sedang berjalan."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Visible Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigasi Yang Boleh Dilihat"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
-"option is turned on."
+"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
+"in the running project."
msgstr ""
+"Apabila pilihan ini diaktifkan, jejaring navigasi dan poligon akan kelihatan "
+"dalam projek yang sedang berjalan."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr ""
+msgid "Synchronize Scene Changes"
+msgstr "Segerakkan Perubahan Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
-"will be replicated in the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
+"Apabila pilihan ini diaktifkan, setiap perubahan yang dibuat ke adegan di "
+"editor akan direplikasi dalam projek yang sedang berjalan.\n"
+"Apabila digunakan dari jauh pada peranti, ini lebih efisien apabila pilihan "
+"sistem fail rangkaian diaktifkan."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Script Changes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Script Changes"
+msgstr "Segerakkan Perubahan Skrip"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
-"the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
+"the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
+"Apabila pilihan ini diaktifkan, skrip yang disimpan akan dimuat semula dalam "
+"projek yang sedang berjalan.\n"
+"Apabila digunakan dari jauh pada peranti, ini lebih efisien apabila pilihan "
+"sistem fail rangkaian diaktifkan."
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Tetapan Editor..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Susun Atur"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Ambil Tangkapan Skrin"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr ""
+msgstr "Tangkapan skrin disimpan dalam Folder Data/Tetapan Editor."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Skrin Penuh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
-msgstr ""
+msgstr "Togol Konsol Sistem"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Folder Data/Tetapan Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Folder Data Editor"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Folder Tetapan Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr ""
+msgstr "Urus Ciri-ciri Penyunting..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Urus Templat-templat Eksport..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Online Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen Dalam Talian"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Q&A"
-msgstr ""
+msgstr "Soal Jawab"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Laporkan Pepijat"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar Maklum Balas Dokumen"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -2852,93 +3052,102 @@ msgid "About"
msgstr "Tentang"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Play the project."
-msgstr ""
+msgstr "Main projek."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Main"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Jeda pelaksanaan adegan untuk nyahpepijat."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pause Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jeda Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr ""
+msgstr "Hentikan adegan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr ""
+msgstr "Mainkan adegan yang diedit."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Main Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Play custom scene"
-msgstr ""
+msgstr "Main adegan tersuai"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Main Adegan Tersuai"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Menukar pemacu video memerlukan editor dimulakan semula."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Save & Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan & Mula Semula"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr ""
+msgstr "Berputar apabila tingkap editor dilukis semula."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
-msgstr ""
+msgstr "Kemas Kini Secara Berterusan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update When Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Kemas Kini Apabila Diubah"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyi Spinner Kemas Kini"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
-msgstr ""
+msgstr "SistemFail"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Pemeriksa"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Kembangkan Panel Bawah"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan Simpan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
-msgstr ""
+msgstr "Templat binaan Android hilang, sila pasang templat yang berkaitan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Urus Templat-templat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2950,6 +3159,14 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
+"Ini akan menyiapkan projek anda untuk binaan Android khas dengan memasang "
+"templat sumber pada \"res://android/build\".\n"
+"Anda kemudian boleh menerapkan pengubahsuaian dan membina APK tersuai anda "
+"sendiri pada eksport (menambah modul, menukar AndroidManifest.xml, dan lain-"
+"lain).\n"
+"Perhatikan bahawa untuk membuat binaan tersuai dan bukannya menggunakan APK "
+"pra-dibina, pilihan \"Gunakan Bina Tersuai\" harus diaktifkan dalam pratetap "
+"eksport Android."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2958,191 +3175,251 @@ msgid ""
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
+"Templat binaan Android telah dipasang dalam projek ini dan ia tidak akan "
+"ditimpa.\n"
+"Keluarkan direktori \"res://android/build\" secara manual sebelum mencuba "
+"operasi ini semula."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "Import Templat Dari Fail ZIP"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pakej Templat"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Export Library"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport Perpustakaan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr ""
+msgstr "Gabung Dengan Sedia Ada"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open & Run a Script"
+msgstr "Buka & Jalankan Skrip"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?"
+msgstr "Fail berikut gagal diekstrak dari pakej:"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "New Inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Baru Diwarisi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Muatkan Ralat-ralat"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Editor 2D"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Editor 3D"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open Script Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Editor Skrip"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open Asset Library"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Perpustakaan Aset"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open the next Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Editor seterusnya"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open the previous Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Editor terdahulu"
#: editor/editor_node.h
+#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada sub-sumber dijumpai."
#: editor/editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr ""
+msgstr "Mencipta Pratonton Mesh"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail..."
-msgstr ""
+msgstr "Gambar kecil..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Main Script:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip Utama:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Plugin"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin yang Dipasang:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Kemas kini"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versi:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Pengarang:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit:"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukur:"
#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Masa Bingkai (saat)"
#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Masa Purata (saat)"
#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Frame %"
-msgstr ""
+msgstr "Bingkai %"
#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
-msgstr ""
+msgstr "Bingkai Fizik %"
#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Inclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Inklusif"
#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Self"
-msgstr ""
+msgstr "Diri"
#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Frame #:"
-msgstr ""
+msgstr "Bingkai #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Masa"
#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Panggilan"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Teks:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan"
#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Lapisan"
#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bit %d, nilai %d"
#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[Kosong]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Assign..."
-msgstr ""
+msgstr "Menguntukkan..."
#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
-msgstr ""
+msgstr "RID tidak sah"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
+"Sumber yang dipilih (%s) tidak sesuai dengan jenis yang diharapkan untuk "
+"sifat ini (%s)."
#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
+"Tidak dapat mencipta ViewportTexture pada sumber yang disimpan sebagai "
+"fail.\n"
+"Sumber perlu tergolong dalam adegan."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3151,26 +3428,34 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)."
msgstr ""
+"Tidak dapat mencipta ViewportTexture pada sumber ini kerana ia tidak "
+"disetkan sebagai adegan tempatan.\n"
+"Sila hidupkan sifat 'tempatan ke tempat kejadian' di atasnya (dan semua "
+"sumber yang mengandunginya sehingga ke nod)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Viewport"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "New Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip Baru"
#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Extend Script"
-msgstr ""
+msgstr "Lanjutkan Skrip"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s baru"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Make Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Unik"
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@@ -3182,195 +3467,239 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Tampal"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Convert To %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar Kepada %s"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr ""
+msgstr "Node yang dipilih bukan Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Saiz: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Halaman: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan Item"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Baru:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Baru:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Pasangan Kunci/Nilai"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
-"Please add a runnable preset in the export menu."
+"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
+"as runnable."
msgstr ""
+"Tiada pratetap eksport yang dapat dijalankan untuk platform ini.\n"
+"Sila tambah pratetap yang dapat dijalankan di menu Eksport atau tentukan "
+"pratetap yang ada sebagai yang dapat dijalankan."
#: editor/editor_run_script.cpp
+#, fuzzy
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr ""
+msgstr "Tulis logik anda dalam kaedah _run()."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
-msgstr ""
+msgstr "Sudah ada adegan yang diedit."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat meng-instance skrip:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
-msgstr ""
+msgstr "Adakah anda lupa kata kunci 'tool'?"
#: editor/editor_run_script.cpp
+#, fuzzy
msgid "Couldn't run script:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menjalankan skrip:"
#: editor/editor_run_script.cpp
+#, fuzzy
msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr "Adakah anda lupa kaedah '_run'?"
+
+#: editor/editor_spin_slider.cpp
+msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
+"Tahan Ctrl untuk bundarkan ke integer. Tahan Shift untuk perubahan yang "
+"lebih tepat."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Nod(Nod-nod) untuk Diimport"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Layari"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scene Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Laluan Adegan:"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Import From Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Import Dari Nod:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Redownload"
-msgstr ""
+msgstr "Muat turun semula"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Nyahpasang"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "(Installed)"
-msgstr ""
+msgstr "(Dipasang)"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Muat turun"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr ""
+msgstr "Templat eksport rasmi tidak tersedia untuk binaan pembangunan."
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "(Missing)"
-msgstr ""
+msgstr "(Hilang)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "(Current)"
-msgstr ""
+msgstr "(Semasa)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Mengambil maklumat cermin, sila tunggu..."
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Alih keluar versi templat '%s'?"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuka zip templat eksport."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Format version.txt tidak sah di dalam templat: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada version.txt dijumpai di dalam templat."
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat mencipta laluan untuk templat:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Mengekstrak Templat Eksport"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Importing:"
-msgstr ""
+msgstr "Mengimport:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat mendapatkan senarai cermin."
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menghuraikan JSON senarai cermin. Sila laporkan isu ini!"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr ""
+"Tiada pautan muat turun ditemui untuk versi ini. Muat turun langsung hanya "
+"tersedia untuk siaran rasmi."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Can't resolve."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyelesaikan."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Can't connect."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyambung."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "No response."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada jawapan."
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Request Failed."
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan Gagal."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Redirect Loop."
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Hala Gelung."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Download Complete."
-msgstr ""
+msgstr "Muat turun Selesai."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove temporary file:"
@@ -3517,6 +3846,16 @@ msgid "Name contains invalid characters."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"The following files or folders conflict with items in the target location "
+"'%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to overwrite them?"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr ""
@@ -3564,14 +3903,6 @@ msgstr ""
msgid "View Owners..."
msgstr ""
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename..."
-msgstr ""
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr ""
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
msgstr ""
@@ -3599,10 +3930,16 @@ msgid "Collapse All"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Rename"
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Pindah Autoload"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -3636,7 +3973,10 @@ msgid "Move"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -3703,8 +4043,19 @@ msgid "Searching..."
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Search complete"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "%d match in %d file."
+msgstr "%d padan."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d matches in %d file."
+msgstr "%d padan."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d matches in %d files."
+msgstr "%d padan."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3834,6 +4185,10 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@@ -4067,9 +4422,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Tambah Titik Animasi"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
@@ -4193,7 +4547,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Node Moved"
msgstr ""
@@ -4212,9 +4565,8 @@ msgid "Nodes Disconnected"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Animation"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Tetapkan Animasi"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -4394,9 +4746,8 @@ msgid "Animation"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Sunting Peralihan..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Open in Inspector"
@@ -4494,14 +4845,12 @@ msgid "Move Node"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition exists!"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Peralihan wujud!"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transition"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Tambah Peralihan"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -4541,9 +4890,8 @@ msgid "Node Removed"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Peralihan Dikeluarkan"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
@@ -4577,9 +4925,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Peralihan: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Play Mode:"
@@ -4795,7 +5142,7 @@ msgid "Got:"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed sha256 hash check"
+msgid "Failed SHA-256 hash check"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4932,8 +5279,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
-"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
-"path from the BakedLightmap properties."
+"Save your scene and try again."
msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
@@ -4947,11 +5293,30 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
+"the [0.0,1.0] square region."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Select lightmap bake file:"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -5017,27 +5382,43 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move pivot"
+msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate CanvasItem"
+msgid "Rotate %d CanvasItems"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move anchor"
+msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Resize CanvasItem"
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale CanvasItem"
+msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move CanvasItem"
+msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale %d CanvasItems"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move %d CanvasItems"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -5624,9 +6005,8 @@ msgid "Load Curve Preset"
msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Point"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Tambah Titik"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5996,6 +6376,10 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to CPUParticles2D"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr ""
@@ -6056,10 +6440,6 @@ msgstr ""
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr ""
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr ""
@@ -6282,7 +6662,7 @@ msgid "Move Points"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl: Rotate"
+msgid "Command: Rotate"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6290,6 +6670,14 @@ msgid "Shift: Move All"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Command: Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
msgstr ""
@@ -6328,11 +6716,11 @@ msgid "Radius:"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon->UV"
+msgid "Copy Polygon to UV"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "UV->Polygon"
+msgid "Copy UV to Polygon"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6633,6 +7021,15 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr ""
@@ -6684,16 +7081,6 @@ msgid ""
"What action should be taken?:"
msgstr ""
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resave"
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
msgstr ""
@@ -6724,11 +7111,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Line"
+msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "(ignore)"
+msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -6774,20 +7161,20 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Go To"
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Bookmarks"
+msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Breakpoints"
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Go To"
msgstr ""
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr ""
@@ -7009,6 +7396,11 @@ msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz: "
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""
@@ -7199,6 +7591,15 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Click to toggle between visibility states.\n"
+"\n"
+"Open eye: Gizmo is visible.\n"
+"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
+"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@@ -7534,7 +7935,7 @@ msgid "New Animation"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed (FPS):"
+msgid "Speed:"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -7859,6 +8260,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
@@ -8008,10 +8415,24 @@ msgid "Create a new rectangle."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Polygon"
+msgstr "Semua Pilihan"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Shape"
+msgstr "Padam Kunci Terpilih"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
msgstr ""
@@ -8059,9 +8480,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Padam Rect yang dipilih."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8070,9 +8490,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete polygon."
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Padam poligon."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8202,10 +8621,6 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No commit message was provided"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
msgstr ""
@@ -8266,10 +8681,6 @@ msgid "Stage All"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Add a commit message"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
msgstr ""
@@ -8368,6 +8779,10 @@ msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Node(s) Moved"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Anim Menduakan Kunci"
@@ -8387,6 +8802,10 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "UniformRef Name Changed"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr ""
@@ -8471,9 +8890,8 @@ msgid "Color constant."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color uniform."
-msgstr "Anim Ubah Penukaran"
+msgstr "Warna seragam."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
@@ -8816,9 +9234,8 @@ msgid "Scalar constant."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar uniform."
-msgstr "Anim Ubah Penukaran"
+msgstr "Seragam skalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the cubic texture lookup."
@@ -9043,6 +9460,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "A reference to an existing uniform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
msgstr ""
@@ -9103,18 +9524,6 @@ msgid "Runnable"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Add initial export..."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Add previous patches..."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr ""
@@ -9202,18 +9611,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Patches"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Make Patch"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Pack File"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr ""
@@ -9405,6 +9802,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Not supported by your GPU drivers."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Higher visual quality\n"
"All features available\n"
@@ -9526,6 +9927,7 @@ msgid ""
"This could take a while."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
@@ -9535,6 +9937,11 @@ msgid "Projects"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Mengambil maklumat cermin, sila tunggu..."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr ""
@@ -9957,11 +10364,15 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "Ubah Nama Trek Anim"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Prefix"
+msgid "Replace:"
+msgstr "Ganti:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Suffix"
+msgid "Suffix:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10007,7 +10418,7 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10065,7 +10476,7 @@ msgid "Reset"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expression Error"
+msgid "Regular Expression Error:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10135,7 +10546,16 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
+msgid "Can't paste root node into the same scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Node(s)"
+msgstr "Anim Menduakan Kunci"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -10171,9 +10591,12 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "Padamkan nod %d dan mana-mana kanak-kanak?"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Padam nod %d?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
@@ -10184,9 +10607,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Padam nod \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@@ -10254,6 +10676,11 @@ msgid "Attach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cut Node(s)"
+msgstr "Anim Menduakan Kunci"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr ""
@@ -10296,6 +10723,13 @@ msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
+"This is probably because this editor was built with all language modules "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@@ -10342,11 +10776,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
+msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear a script for the selected node."
+msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -10466,6 +10900,10 @@ msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@@ -10506,6 +10944,10 @@ msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@@ -11027,6 +11469,34 @@ msgstr ""
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr ""
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Begin Bake"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Preparing data structures"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Generate buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Direct lighting"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Indirect lighting"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Plotting lightmaps"
+msgstr ""
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr ""
@@ -11146,9 +11616,8 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Input Port"
-msgstr "Set Peralihan ke:"
+msgstr "Tambah Port Input"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Output Port"
@@ -11393,9 +11862,8 @@ msgid "Add Nodes..."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "Semua Pilihan"
+msgstr "Tambah fungsi..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "function_name"
@@ -11528,11 +11996,13 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+msgid ""
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
@@ -11540,17 +12010,35 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
+msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"Android build template not installed in the project. Install it from the "
-"Project menu."
+msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'build-tools' directory!"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
@@ -11563,6 +12051,48 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
+"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
+"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
@@ -11586,7 +12116,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "No build apk generated at: "
+msgid "Moving output"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
+"outputs."
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
@@ -11740,12 +12276,38 @@ msgid ""
"shape resource for it!"
msgstr ""
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
@@ -11867,27 +12429,27 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "%d%%"
+msgid "Finding meshes and lights"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Meshes: "
+msgid "Preparing environment"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Lights:"
+msgid "Generating capture"
msgstr ""
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Saving lightmaps"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Lighting Meshes: "
+msgid "Done"
msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
@@ -11947,11 +12509,20 @@ msgid "Plotting Meshes"
msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp
+msgid ""
+"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
@@ -12001,6 +12572,26 @@ msgid ""
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -12135,6 +12726,14 @@ msgstr ""
msgid "Please Confirm..."
msgstr ""
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Mesti menggunakan sambungan yang sah."
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Enable grid minimap."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -12176,6 +12775,12 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid ""
+"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
+"'SamplerPort'."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr ""
@@ -12203,6 +12808,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Tidak"
+
+#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+#~ msgstr "Adegan ini tidak pernah disimpan. Simpan sebelum menjalankan?"
+
+#~ msgid "Error trying to save layout!"
+#~ msgstr "Ralat semasa menyimpan susun atur!"
+
+#~ msgid "Default editor layout overridden."
+#~ msgstr "Susun atur lalai telah diganti."
+
#~ msgid "Move Anim Track Up"
#~ msgstr "Ubah Trek Anim Ke Atas"