diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 1051 |
1 files changed, 778 insertions, 273 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index b2dbd4e353..b8b9eed468 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Korean translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017. # paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>, 2018. @@ -17,12 +17,16 @@ # Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019. # Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020. # Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020. +# Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>, 2020. +# Jun Hyung Shin <shmishmi79@gmail.com>, 2020. +# Yongjin Jo <wnrhd114@gmail.com>, 2020. +# Yungjoong Song <yungjoong.song@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 05:51+0000\n" -"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-31 23:15+0000\n" +"Last-Translator: Yungjoong Song <yungjoong.song@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" "Language: ko\n" @@ -30,7 +34,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -539,6 +543,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "초" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "초당 프레임" @@ -717,7 +722,7 @@ msgstr "대소문자 구분" msgid "Whole Words" msgstr "단어 단위로" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "바꾸기" @@ -742,17 +747,17 @@ msgstr "스크립트 패널 토글" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "확대" +msgstr "줌 인" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "축소" +msgstr "줌 아웃" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "확대/축소 다시 설정" +msgstr "줌 재설정" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" @@ -767,6 +772,10 @@ msgid "Method in target node must be specified." msgstr "대상 노드에 있는 메서드는 반드시 지정해야 합니다." #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method name must be a valid identifier." +msgstr "메서드 이름은 올바른 식별자여야 합니다." + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." @@ -850,7 +859,6 @@ msgstr "시그널을 연결할 수 없음" #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -907,6 +915,10 @@ msgid "Signals" msgstr "시그널" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Filter signals" +msgstr "시그널 필터" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "이 시그널의 모든 연결을 삭제할까요?" @@ -944,7 +956,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "최근 기록:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "검색:" @@ -977,7 +989,7 @@ msgid "" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "씬 '%s'이(가) 현재 편집중입니다.\n" -"변경 사항은 다시 로드된 뒤에 반영됩니다." +"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -985,7 +997,7 @@ msgid "" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "리소스 '%s'이(가) 현재 사용중입니다.\n" -"변경 사항은 다시 로드된 뒤에 반영됩니다." +"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -1032,14 +1044,19 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "소유자:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" +#, fuzzy +msgid "" +"Remove selected files from the project? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "프로젝트에서 선택한 파일을 삭제할까요? (되돌릴 수 없습니다)" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" +"Remove them anyway? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" "삭제하려는 파일은 다른 리소스가 동작하기 위해 필요한 파일입니다.\n" "무시하고 삭제할까요? (되돌릴 수 없습니다)" @@ -1086,7 +1103,7 @@ msgstr "미사용 리소스 탐색기" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1124,6 +1141,9 @@ msgstr "프로젝트 창립자" msgid "Lead Developer" msgstr "리드 개발자" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "프로젝트 매니저 " @@ -1145,6 +1165,14 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "골드 스폰서" #: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "실버 스폰서" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "브론즈 스폰서" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "미니 스폰서" @@ -1459,17 +1487,9 @@ msgstr "켜기" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "오토로드 다시 정렬" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path." -msgstr "올바르지 않은 경로입니다." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "파일이 존재하지 않습니다." - #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "리소스 경로에 없습니다." +msgid "Can't add autoload:" +msgstr "오토로드를 추가할 수 없음:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1586,8 +1606,37 @@ msgid "" "Enabled'." msgstr "" "대상 플랫폼에서 드라이버가 GLES2로 폴백하기 위해 'ETC' 텍스처 압축이 필요합니" -"다. 프로젝트 설정에서 'Import Etc' 설정을 켜거나, 'Driver Fallback Enabled' " -"설정을 끄세요." +"다.\n" +"프로젝트 설정에서 'Import Etc' 설정을 활성화 하거나, 'Driver Fallback " +"Enabled' 설정을 비활성화 하세요." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"대상 플랫폼에서 GLES2 용 'PVRTC' 텍스처 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 " +"'Import Pvrt' 를 활성화 하세요." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"대상 플랫폼은 GLES3 용 'ETC2' 나 'PVRTC' 텍스처 압축이 필요합니다. 프로젝트 " +"설정에서 'Import Etc 2' 나 'Import Pvrtc' 를 활성화 하세요." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"대상 플랫폼에서 드라이버가 GLES2로 폴백하기 위해 'PVRTC' 텍스처 압축이 필요합" +"니다.\n" +"프로젝트 설정에서 'Import Pvrtc' 설정을 활성화 하거나, 'Driver Fallback " +"Enabled' 설정을 비활성화 하세요." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1626,16 +1675,16 @@ msgid "Scene Tree Editing" msgstr "씬 트리 편집" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "독 가져오기" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "노드 도킹" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "파일 시스템과 가져오기 독" +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "파일 시스템 독" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "독 가져오기" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1899,7 +1948,7 @@ msgstr "디렉토리 & 파일:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "미리 보기:" @@ -1907,10 +1956,6 @@ msgstr "미리 보기:" msgid "File:" msgstr "파일:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "올바른 확장자를 사용해야 합니다." - #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "소스 스캔중" @@ -1968,7 +2013,7 @@ msgstr "메서드" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" -msgstr "테마 속성" +msgstr "테마 속성들" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" @@ -2112,7 +2157,7 @@ msgstr "출력 지우기" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" -msgstr "중단" +msgstr "정지" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp @@ -2265,19 +2310,25 @@ msgid "Error saving TileSet!" msgstr "타일셋 저장 중 오류!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "레이아웃 저장 중 오류!" +msgid "" +"An error occurred while trying to save the editor layout.\n" +"Make sure the editor's user data path is writable." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "기본 편집기 레이아웃을 덮어씁니다." +msgid "" +"Default editor layout overridden.\n" +"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " +"option and delete the Default layout." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "레이아웃 이름을 찾을 수 없습니다!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." +#, fuzzy +msgid "Restored the Default layout to its base settings." msgstr "기본 레이아웃을 초기화하였습니다." #: editor/editor_node.cpp @@ -2332,8 +2383,8 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "실행할 씬이 설정되지 않았습니다." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "현재 씬이 아직 저장되지 않았습니다. 실행하기 전에 저장해주세요." +msgid "Save scene before running..." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2379,18 +2430,6 @@ msgstr "씬을 저장하려면 루트 노드가 필요합니다." msgid "Save Scene As..." msgstr "씬을 다른 이름으로 저장..." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "No" -msgstr "아니오" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "이 씬은 아직 저장하지 않았습니다. 실행하기 전에 저장할까요?" - #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "이 작업에는 씬이 필요합니다." @@ -2420,12 +2459,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "저장하지 않은 씬은 새로고침할 수 없습니다." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "되돌리기" +msgid "Reload Saved Scene" +msgstr "저장된 씬 새로고침" #: editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "이 행동은 취소할 수 없습니다. 무시하고 되돌릴까요?" +msgid "" +"The current scene has unsaved changes.\n" +"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." +msgstr "" +"현재 씬에는 저장하지 않은 변경사항이 있습니다.\n" +"그래도 저장된 씬을 새로고침하시겠습니까? 이 동작은 되돌릴 수 없습니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2436,6 +2479,10 @@ msgid "Quit" msgstr "종료" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "편집기를 끌까요?" @@ -2710,10 +2757,6 @@ msgid "Redo" msgstr "다시 실행" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "씬 되돌리기" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "프로젝트 또는 씬 관련 여러가지 도구들." @@ -2773,30 +2816,37 @@ msgstr "원격 디버그와 함께 배포" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"내보내거나 배포할 때, 결과 실행 파일은 디버깅을 위해 이 컴퓨터의 IP와 연결을 " -"시도할 것입니다." +"이 옵션이 활성화 된 경우 원 클릭 배포를 사용하면 실행중인 프로젝트를 디버깅 " +"할 수 있도록이 컴퓨터의 IP에 연결을 시도합니다.\n" +"이 옵션은 원격 디버깅 (일반적으로 모바일 장치 사용)에 사용하기위한 것입니" +"다.\n" +"GDScript 디버거를 로컬에서 사용하기 위해 활성화 할 필요는 없습니다." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "네트워크 파일 시스템을 사용하여 작게 배포" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" -"이 설정을 켜면, 내보내거나 배포할 때 최소한의 실행 파일을 만듭니다.\n" -"이 경우, 실행 파일이 네트워크 너머에 있는 편집기의 파일 시스템을 사용합니" -"다.\n" -"Android의 경우, 배포 시 더 빠른 속도를 위해 USB 케이블을 사용합니다. 이 설정" -"은 용량이 큰 게임의 테스트 배포 속도를 향상시킬 수 있습니다." +"이 옵션을 활성화하고 Android 용 원 클릭 배포를 사용하면 프로젝트 데이터없이 " +"실행 파일만 내 보냅니다.\n" +"파일 시스템은 네트워크를 통해 편집기에 의해 프로젝트에서 제공됩니다.\n" +"Android의 경우, 배포시 더 빠른 속도를 위해 USB 케이블을 사용합니다. 이 설정" +"은 용량이 큰 게임의 테스트 속도를 향상시킵니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -2804,11 +2854,11 @@ msgstr "충돌 모양 보이기" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" -"이 설정을 켜면 게임을 실행하는 동안 (2D와 3D용) Collision 모양과 Raycast 노드" -"가 보이게 됩니다." +"이 설정을 켜면 프로젝트를 실행하는 동안 (2D와 3D용) Collision 모양과 Raycast " +"노드가 보이게 됩니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -2816,41 +2866,42 @@ msgstr "내비게이션 보이기" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" -"이 설정을 켜면, 게임을 실행하는 동안 Navigation 메시와 폴리곤이 보이게 됩니" -"다." +"이 설정을 켜면,프로젝트를 실행하는 동안 Navigation 메시와 폴리곤이 보이게 됩" +"니다." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "씬 변경 사항 동기화" +msgid "Synchronize Scene Changes" +msgstr "씬 변경사항 동기화" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" -"이 설정이 활성화된 경우, 편집기에서 씬을 수정하면 실행 중인 게임에도 반영됩니" -"다.\n" -"원격 장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율" -"적입니다." +"이 설정이 활성화된 경우, 편집기에서 씬을 수정하면 실행중인 프로젝트에 반영됩" +"니다.\n" +"원격장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율적" +"입니다." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" -msgstr "스크립트 변경 사항 동기화" +msgid "Synchronize Script Changes" +msgstr "스크립트 변경사항 동기화" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" -"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 반영됩니" -"다.\n" +"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 새로고침" +"되어 반영됩니다.\n" "원격 장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율" "적입니다." @@ -2906,12 +2957,11 @@ msgstr "내보내기 템플릿 관리..." msgid "Help" msgstr "도움말" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "검색" @@ -2954,7 +3004,7 @@ msgstr "디버깅을 하기 위해 씬 실행을 중단합니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "씬 멈추기" +msgstr "씬 일시정지" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." @@ -2974,7 +3024,7 @@ msgstr "씬을 지정해서 실행합니다" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "맞춤 씬 실행하기" +msgstr "커스텀 씬 실행" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." @@ -3011,7 +3061,7 @@ msgstr "인스펙터" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "하단 패널 펼치기" +msgstr "하단 패널 확장" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -3077,6 +3127,25 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "스크립트 열기 & 실행" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" +"해당 파일은 디스크에 있는 게 더 최신입니다.\n" +"어떻게 할 건가요?:" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "새로고침" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "다시 저장" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" msgstr "새 상속 씬" @@ -3323,9 +3392,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "키/값 쌍 추가" #: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" "이 플랫폼으로 실행할 수 있는 내보내기 프리셋이 없습니다.\n" "내보내기 메뉴에서 실행할 수 있는 프리셋을 추가해주세요." @@ -3354,6 +3425,11 @@ msgstr "스크립트를 실행할 수 없음:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "'_run' 메서드를 잊었나요?" +#: editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgstr "" +"Ctrl을 눌러 정수로 반올림합니다. Shift를 눌러 좀 더 정밀하게 조작합니다." + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "가져올 노드 선택" @@ -3628,6 +3704,16 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "이름에 잘못된 문자가 있습니다." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "파일 이름 바꾸기:" @@ -3675,14 +3761,6 @@ msgstr "종속 관계 편집..." msgid "View Owners..." msgstr "소유자 보기..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "이름 바꾸기..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "복제..." - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "여기로 이동..." @@ -3710,11 +3788,17 @@ msgid "Collapse All" msgstr "모두 접기" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" -msgstr "이름 바꾸기" +msgid "Duplicate..." +msgstr "복제..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "오토로드 이동" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "이름 바꾸기..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -3749,8 +3833,11 @@ msgid "Move" msgstr "이동" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "이 위치에는 같은 이름의 파일이나 폴더가 있습니다." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "이름 바꾸기" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -3818,8 +3905,19 @@ msgid "Searching..." msgstr "검색 중..." #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Search complete" -msgstr "검색 완료" +#, fuzzy +msgid "%d match in %d file." +msgstr "%d개 일치." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches in %d file." +msgstr "%d개 일치." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches in %d files." +msgstr "%d개 일치." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3948,6 +4046,10 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "후 가져오기 스크립트 실행 중 오류:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" +msgstr "`post_import()` 메소드에서 Node에서 상속받은 객체를 반환했습니까?" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "저장 중..." @@ -4312,7 +4414,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "BlendTree에 노드 추가" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" msgstr "노드 이동됨" @@ -4512,7 +4613,7 @@ msgstr "애니메이션 도구" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "애니메이션(Animation)" +msgstr "애니메이션" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." @@ -5048,10 +5149,10 @@ msgid "Assets ZIP File" msgstr "애셋 ZIP 파일" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" -"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " -"path from the BakedLightmap properties." +"Save your scene and try again." msgstr "" "라이트맵 이미지의 저장 경로를 파악할 수 없습니다.\n" "(같은 경로에 이미지를 저장할 수 있도록) 씬을 저장하거나, BakedLightmap 속성에" @@ -5070,11 +5171,31 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "라이트맵 이미지 생성 실패. 작성 가능한 경로인지 확인해주세요." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " +"the [0.0,1.0] square region." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "라이트맵 굽기" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select lightmap bake file:" +msgstr "템플릿 파일 선택" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "미리 보기" @@ -5139,27 +5260,50 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "수평 및 수직 가이드 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move pivot" -msgstr "피벗 이동" +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "CanvasItem \"%s\" Pivot Offset (%d, %d)로 설정" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Rotate %d CanvasItems" msgstr "CanvasItem 회전" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move anchor" -msgstr "앵커 이동" +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" +msgstr "CanvasItem 회전" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "CanvasItem 크기 조절" +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "CanvasItem 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Scale CanvasItem" +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale %d CanvasItems" msgstr "CanvasItem 규모" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "CanvasItem 규모" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move %d CanvasItems" +msgstr "CanvasItem 이동" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "CanvasItem 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -5330,12 +5474,12 @@ msgstr "경고: 컨테이너의 자식 규모와 위치는 부모에 의해 결 #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" -msgstr "배율 초기화" +msgstr "줌 초기화" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "선택 모드" +msgstr "모드 선택" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -5356,17 +5500,17 @@ msgstr "Alt+우클릭: 겹친 목록 선택" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "이동 모드" +msgstr "이동모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "회전 모드" +msgstr "회전모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" -msgstr "크기 조절 모드" +msgstr "크기조절 모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5929,7 +6073,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Collision Sibling" -msgstr "개별 Convex 충돌 형제 만들기" +msgstr "단일 Convex 충돌 형제 만들기" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6139,6 +6283,11 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "ParticlesMaterial 프로세스 머티리얼 안에만 점을 설정할 수 있습니다" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles2D" +msgstr "CPU파티클로 변환" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "생성 시간 (초):" @@ -6199,10 +6348,6 @@ msgstr "AABB 만드는 중" msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "가시성 AABB 만들기" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "AABB 만들기" - #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "곡선에서 점 삭제" @@ -6428,14 +6573,24 @@ msgid "Move Points" msgstr "점 이동" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl: 회전" +#, fuzzy +msgid "Command: Rotate" +msgstr "드래그: 회전" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: 모두 이동" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "Shift+Ctrl: 크기 조절" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl: 회전" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Shift+Ctrl: 크기 조절" @@ -6476,12 +6631,14 @@ msgid "Radius:" msgstr "반지름:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "폴리곤->UV" +#, fuzzy +msgid "Copy Polygon to UV" +msgstr "폴리곤 & UV 만들기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV->폴리곤" +#, fuzzy +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "Polygon2D로 변환" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -6643,7 +6800,7 @@ msgstr "실행하기 위한 스크립트를 가질 수 없습니다." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "스크립트 다시 불러오기에 실패했습니다. 콘솔에서 오류를 확인하세요." +msgstr "스크립트 새로고침에 실패했습니다. 콘솔에서 오류를 확인하세요." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." @@ -6740,7 +6897,7 @@ msgstr "모두 저장" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "스크립트 다시 불러오기" +msgstr "스크립트 새로고침" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" @@ -6765,7 +6922,7 @@ msgstr "테마 가져오기..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "테마 다시 불러오기" +msgstr "테마 새로고침" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" @@ -6836,16 +6993,6 @@ msgstr "" "해당 파일은 디스크에 있는 게 더 최신입니다.\n" "어떻게 할 건가요?:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "다시 불러오기" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "다시 저장" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "디버거" @@ -6878,12 +7025,12 @@ msgstr "" "다." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Line" -msgstr "행" +msgid "[Ignore]" +msgstr "[무시]" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "(ignore)" -msgstr "(무시함)" +msgid "Line" +msgstr "행" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" @@ -6929,11 +7076,6 @@ msgstr "구문 강조" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "이동" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "북마크" @@ -6941,6 +7083,11 @@ msgstr "북마크" msgid "Breakpoints" msgstr "중단점" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "이동" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -7165,6 +7312,11 @@ msgid "Yaw" msgstr "요" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "크기: " + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "그려진 객체" @@ -7357,6 +7509,20 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm 대화 상자" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Click to toggle between visibility states.\n" +"\n" +"Open eye: Gizmo is visible.\n" +"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" +"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." +msgstr "" +"표시 상태를 토글하려면 클릭하세요.\n" +"\n" +"열린 눈: 기즈모가 보입니다.\n" +"닫힌 눈: 기즈모가 숨겨집니다.\n" +"반 열린 눈: 불투명한 표면에도 기즈모가 보입니다 (\"엑스레이\")." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "노드를 바닥에 스냅" @@ -7693,7 +7859,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "새 애니메이션" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" +#, fuzzy +msgid "Speed:" msgstr "속도 (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -7875,7 +8042,7 @@ msgstr "체크된 라디오 항목" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Named Sep." -msgstr "이름있는 분기." +msgstr "이름있는 구분자." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" @@ -8012,6 +8179,15 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "타일 칠하기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" +"Shift+우클릭: 선 그리기\n" +"Shift+Ctrl+우클릭: 사각 영역 페인트" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" @@ -8101,7 +8277,7 @@ msgstr "어클루전" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Navigation" -msgstr "내비게이션" +msgstr "네비게이션" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Bitmask" @@ -8164,10 +8340,25 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "새로운 사각형을 만듭니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Rectangle" +msgstr "사각 영역 칠하기" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "새로운 폴리곤을 만듭니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Polygon" +msgstr "폴리곤 이동" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Shape" +msgstr "선택 항목 삭제" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "사각형 내부에 폴리곤을 유지." @@ -8373,10 +8564,6 @@ msgid "Error" msgstr "오류" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No commit message was provided" -msgstr "커밋 메시지를 제공하지 않았습니다" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "스테이지에 추가된 파일이 없습니다" @@ -8433,10 +8620,6 @@ msgid "Stage All" msgstr "모두 스테이지로 보내기" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Add a commit message" -msgstr "커밋 메시지 추가" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "커밋 변경 사항" @@ -8534,6 +8717,11 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "노드를 비주얼 셰이더에 추가" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "노드 이동됨" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" msgstr "노드 복제" @@ -8551,6 +8739,11 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "비주얼 셰이더 입력 유형 변경됨" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "Uniform 이름 설정" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "꼭짓점" @@ -9233,8 +9426,8 @@ msgid "" "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " "direction of camera (pass associated inputs to it)." msgstr "" -"카메라의 화면 방향과 표면 노멀의 스칼라곱을 기반으로 하는 폴오프를 반환합니" -"다 (폴오프와 관련된 입력을 전달함)." +"표면의 법선 벡터와 카메라가 바라보는 방향 벡터의 내적을 기반으로 한 폴오프를 " +"반환합니다. (폴오프와 관련된 입력을 전달함)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9248,6 +9441,10 @@ msgstr "" "수 있습니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "기존 유니폼에 대한 참조입니다." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) 스칼라 미분 함수." @@ -9310,18 +9507,6 @@ msgid "Runnable" msgstr "실행가능" #: editor/project_export.cpp -msgid "Add initial export..." -msgstr "초기 내보내기 추가..." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "이전 패치 추가..." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "'%s'을(를) 패치 목록에서 삭제할까요?" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "'%s' 프리셋을 삭제할까요?" @@ -9407,27 +9592,16 @@ msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"리소스가 아닌 파일/폴더 내보내기 필터 (쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/" -"*)" +"리소스가 아닌 파일/폴더 내보내기 필터\n" +"(쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"프로젝트에서 제외할 파일/폴더 필터 (쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/*)" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Patches" -msgstr "패치" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Make Patch" -msgstr "패치 만들기" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Pack File" -msgstr "팩 파일" +"프로젝트에서 제외할 파일/폴더 필터\n" +"(쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -9625,6 +9799,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -9784,6 +9962,7 @@ msgstr "" "Godot 프로젝트를 확인하기 위해 %s 폴더를 스캔할까요?\n" "시간이 걸릴 수 있습니다." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 매니저" @@ -9793,6 +9972,11 @@ msgid "Projects" msgstr "프로젝트" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "미러를 검색 중입니다. 기다려주세요..." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "마지막으로 수정됨" @@ -9838,6 +10022,9 @@ msgid "" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" +"이 검색창은 프로젝트를 이름과 경로의 마지막 부분으로 거릅니다.\n" +"프로젝트를 전체 경로를 기준으로 걸러내려면 검색어에 `/` 가 한 글자 이상 포함" +"시키세요." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -10220,12 +10407,16 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "일괄 이름 바꾸기" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" -msgstr "접두사" +msgid "Replace:" +msgstr "바꾸기:" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" -msgstr "접미사" +msgid "Prefix:" +msgstr "접두사:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix:" +msgstr "접미사:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" @@ -10272,8 +10463,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "단계별 카운터" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "설정하면 각 그룹의 자식 노드의 카운터를 다시 시작합니다" +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." +msgstr "설정하면 각 그룹의 자식 노드의 카운터를 다시 시작합니다." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -10332,8 +10523,8 @@ msgid "Reset" msgstr "되돌리기" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "정규 표현식 오류" +msgid "Regular Expression Error:" +msgstr "정규 표현식 오류:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" @@ -10395,15 +10586,15 @@ msgstr "씬 인스턴스화" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "분기 씬으로 교체" +msgstr "가지 씬으로 교체" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" msgstr "자식 씬 인스턴스화" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "스크립트 삭제" +msgid "Detach Script" +msgstr "스크립트 떼기" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10440,6 +10631,10 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "노드를 루트로 만들기" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete %d nodes and any children?" +msgstr "%d 개의 노드와 모든 자식 노드를 삭제할까요?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" msgstr "%d개의 노드를 삭제할까요?" @@ -10566,6 +10761,15 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "문서 열기" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" +"This is probably because this editor was built with all language modules " +"disabled." +msgstr "" +"스크립트를 붙일 수 없습니다: 언어가 하나도 등록되지 않았습니다.\n" +"에디터가 모든 언어를 비활성화한 채로 빌드되어서 그럴 가능성이 높습니다." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "자식 노드 추가" @@ -10591,7 +10795,7 @@ msgstr "다른 씬에서 병합하기" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "분기를 씬으로 저장" +msgstr "가지를 씬으로 저장" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" @@ -10613,12 +10817,12 @@ msgstr "" "씬 파일을 노드로 인스턴스합니다. 루트 노드가 없으면 상속된 씬을 만듭니다." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "선택한 노드에 새로운 혹은 존재하는 스크립트를 붙입니다." +msgid "Attach a new or existing script to the selected node." +msgstr "선택한 노드에 새 스크립트나 기존 스크립트를 붙입니다." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "선택한 노드의 스크립트를 삭제합니다." +msgid "Detach the script from the selected node." +msgstr "선택한 노드에서 스크립트를 뗍니다." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -10749,6 +10953,10 @@ msgid "A directory with the same name exists." msgstr "같은 이름의 디렉토리가 있습니다." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "파일이 존재하지 않습니다." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension." msgstr "잘못된 확장자." @@ -10789,6 +10997,10 @@ msgid "File exists, it will be reused." msgstr "파일이 있습니다. 다시 사용할 것입니다." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path." +msgstr "올바르지 않은 경로입니다." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name." msgstr "잘못된 클래스 이름." @@ -10949,9 +11161,8 @@ msgid "Total:" msgstr "전체:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Export list to a CSV file" -msgstr "프로필 내보내기" +msgstr "목록을 CSV 파일로 내보내기" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" @@ -11309,6 +11520,39 @@ msgstr "메시 필터" msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "메시를 사용하려면 이 GridMap에 MeshLibrary 리소스를 주세요." +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Begin Bake" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Preparing data structures" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate buffers" +msgstr "AABB 만들기" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Direct lighting" +msgstr "방향" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Indirect lighting" +msgstr "들여쓰기" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Post processing" +msgstr "후처리" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Plotting lightmaps" +msgstr "구분하는 조명:" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없습니다" @@ -11820,32 +12064,55 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "목록에서 기기 선택" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -msgstr "ADB 실행 파일을 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다." +msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." +msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." -msgstr "OpenJDK jarsigner를 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다." +msgid "" +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." +msgstr "" +"프로젝트에 안드로이드 빌드 템플릿을 설치하지 않았습니다. 프로젝트 메뉴에서 설" +"치하세요." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." -msgstr "맞춤 빌드에는 편집기 설정에서 올바른 안드로이드 SDK 경로가 필요합니다." +msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." +msgstr "내보내기 프리셋에 배포 keystorke가 잘못 설정되어 있습니다." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." +msgstr "편집기 설정에서 맞춤 빌드에 잘못된 안드로이드 SDK 경로입니다." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." +#, fuzzy +msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "편집기 설정에서 맞춤 빌드에 잘못된 안드로이드 SDK 경로입니다." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"Android build template not installed in the project. Install it from the " -"Project menu." +msgid "Missing 'platform-tools' directory!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." +msgstr "편집기 설정에서 맞춤 빌드에 잘못된 안드로이드 SDK 경로입니다." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'build-tools' directory!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgstr "" -"프로젝트에 안드로이드 빌드 템플릿을 설치하지 않았습니다. 프로젝트 메뉴에서 설" -"치하세요." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -11857,6 +12124,55 @@ msgstr "잘못된 패키지 이름:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" +"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " +"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +msgstr "" +"\"android/modules\" 프로젝트 세팅에 잘못된 \"GodotPaymentV3\" 모듈이 포함되" +"어 있습니다. (Godot 3.2.2 에서 변경됨).\n" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." +msgstr "플러그인을 사용하려면 \"커스텀 빌드 사용\"이 활성화되어야 합니다." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +"\"." +msgstr "" +"\"자유도(DoF)\"는 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\" 일 때만 사용 가능합니" +"다." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"\"손 추적\" 은 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\"일 때만 사용 가능합니다." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"\"포커스 인식\"은 \"Xr 모드\"가 \"Oculus Mobile VR\" 인 경우에만 사용 가능합" +"니다." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "\"Export AAB\"는 \"Use Custom Build\"가 활성화 된 경우에만 유효합니다." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "잘못된 파일명! Android App Bundle에는 * .aab 확장자가 필요합니다." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "APK 확장은 Android App Bundle과 호환되지 않습니다." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "잘못된 파일명! Android APK는 *.apk 확장자가 필요합니다." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" @@ -11888,8 +12204,14 @@ msgstr "" "또는 docs.godotengine.org에서 안드로이드 빌드 문서를 찾아 보세요." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "No build apk generated at: " -msgstr "여기에 빌드 apk를 만들지 않음: " +msgid "Moving output" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." +msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12057,6 +12379,14 @@ msgstr "" "CollisionShape2D가 작동하려면 반드시 Shape가 있어야 합니다. Shape 리소스를 만" "들어주세요!" +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " +"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." +msgstr "" +"폴리곤 기반 Shape는 CollisionShape2D에 추가하거나 거기서 편집하게끔 설계하지 " +"않았습니다. 대신 CollisionPolygon2D 노드를 사용하십시오." + #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " @@ -12065,6 +12395,26 @@ msgstr "" "CPUParticles2D 애니메이션에는 \"Particles Animation\"이 켜진 " "CanvasItemMaterial을 사용해야 합니다." +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -12211,28 +12561,32 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin은 자식으로 ARVRCamera 노드가 필요합니다." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Finding meshes and lights" +msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "(남은 시간: %d:%02d 초)" +#, fuzzy +msgid "Preparing geometry (%d/%d)" +msgstr "형태 분석 중..." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "구분하는 메시: " +#, fuzzy +msgid "Preparing environment" +msgstr "환경 보기" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Lights:" -msgstr "구분하는 조명:" +#, fuzzy +msgid "Generating capture" +msgstr "라이트맵 생성 중" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" -msgstr "구분 끝남" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Saving lightmaps" +msgstr "라이트맵 생성 중" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "조명 메시: " +msgid "Done" +msgstr "완료" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12308,6 +12662,10 @@ msgid "Plotting Meshes" msgstr "메시 구분" #: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "구분 끝남" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." @@ -12315,6 +12673,11 @@ msgstr "" "GIProbe는 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n" "대신 BakedLightmap을 사용하세요." +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "InterpolatedCamera는 더 이상 사용되지 않으며 Godot 4.0에서 제거됩니다." + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "SpotLight의 각도를 90도 이상으로 잡게되면 그림자를 투영할 수 없습니다." @@ -12377,6 +12740,26 @@ msgstr "" "큰 부담이 됩니다.\n" "대신 자식 충돌 모양의 크기를 변경하세요." +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12535,6 +12918,15 @@ msgstr "경고!" msgid "Please Confirm..." msgstr "확인해주세요..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "올바른 확장자를 사용해야 합니다." + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable grid minimap." +msgstr "스냅 켜기" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -12584,7 +12976,13 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." -msgstr "뷰포트 크기는 무엇이든 렌더링하기 위해 0보다 커야 합니다." +msgstr "무엇이든 렌더링하려면 뷰포트 크기가 0보다 커야 합니다." + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." @@ -12614,6 +13012,116 @@ msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있습니다." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." +#~ msgid "No" +#~ msgstr "아니오" + +#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +#~ msgstr "이 씬은 아직 저장하지 않았습니다. 실행하기 전에 저장할까요?" + +#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "ADB 실행 파일을 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다." + +#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "OpenJDK jarsigner를 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다." + +#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +#~ msgstr "" +#~ "맞춤 빌드에는 편집기 설정에서 올바른 안드로이드 SDK 경로가 필요합니다." + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +#~ msgstr "(남은 시간: %d:%02d 초)" + +#~ msgid "Plotting Meshes: " +#~ msgstr "구분하는 메시: " + +#~ msgid "Lighting Meshes: " +#~ msgstr "조명 메시: " + +#~ msgid "Search complete" +#~ msgstr "검색 완료" + +#~ msgid "No commit message was provided" +#~ msgstr "커밋 메시지를 제공하지 않았습니다" + +#~ msgid "Add a commit message" +#~ msgstr "커밋 메시지 추가" + +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "이 위치에는 같은 이름의 파일이나 폴더가 있습니다." + +#~ msgid "Error trying to save layout!" +#~ msgstr "레이아웃 저장 중 오류!" + +#~ msgid "Default editor layout overridden." +#~ msgstr "기본 편집기 레이아웃을 덮어씁니다." + +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "피벗 이동" + +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "앵커 이동" + +#~ msgid "Resize CanvasItem" +#~ msgstr "CanvasItem 크기 조절" + +#~ msgid "Polygon->UV" +#~ msgstr "폴리곤->UV" + +#~ msgid "UV->Polygon" +#~ msgstr "UV->폴리곤" + +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "초기 내보내기 추가..." + +#~ msgid "Add previous patches..." +#~ msgstr "이전 패치 추가..." + +#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" +#~ msgstr "'%s'을(를) 패치 목록에서 삭제할까요?" + +#~ msgid "Patches" +#~ msgstr "패치" + +#~ msgid "Make Patch" +#~ msgstr "패치 만들기" + +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr "팩 파일" + +#~ msgid "No build apk generated at: " +#~ msgstr "여기에 빌드 apk를 만들지 않음: " + +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "파일 시스템과 가져오기 독" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "내보내거나 배포할 때, 결과 실행 파일은 디버깅을 위해 이 컴퓨터의 IP와 연결" +#~ "을 시도할 것입니다." + +#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +#~ msgstr "현재 씬이 아직 저장되지 않았습니다. 실행하기 전에 저장해주세요." + +#~ msgid "Not in resource path." +#~ msgstr "리소스 경로에 없습니다." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "되돌리기" + +#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +#~ msgstr "이 행동은 취소할 수 없습니다. 무시하고 되돌릴까요?" + +#~ msgid "Revert Scene" +#~ msgstr "씬 되돌리기" + +#~ msgid "Clear Script" +#~ msgstr "스크립트 삭제" + #~ msgid "Issue Tracker" #~ msgstr "이슈 트래커" @@ -12871,9 +13379,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Failed to save solution." #~ msgstr "솔루션 저장 실패." -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "완료" - #~ msgid "Failed to create C# project." #~ msgstr "C# 프로젝트 생성 실패." |