summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r--editor/translations/ko.po1051
1 files changed, 778 insertions, 273 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index b2dbd4e353..b8b9eed468 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Korean translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017.
# paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>, 2018.
@@ -17,12 +17,16 @@
# Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019.
# Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020.
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020.
+# Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>, 2020.
+# Jun Hyung Shin <shmishmi79@gmail.com>, 2020.
+# Yongjin Jo <wnrhd114@gmail.com>, 2020.
+# Yungjoong Song <yungjoong.song@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-20 05:51+0000\n"
-"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-31 23:15+0000\n"
+"Last-Translator: Yungjoong Song <yungjoong.song@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -30,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -539,6 +543,7 @@ msgid "Seconds"
msgstr "초"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
msgstr "초당 프레임"
@@ -717,7 +722,7 @@ msgstr "대소문자 구분"
msgid "Whole Words"
msgstr "단어 단위로"
-#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
@@ -742,17 +747,17 @@ msgstr "스크립트 패널 토글"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr "확대"
+msgstr "줌 인"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr "축소"
+msgstr "줌 아웃"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr "확대/축소 다시 설정"
+msgstr "줌 재설정"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
@@ -767,6 +772,10 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "대상 노드에 있는 메서드는 반드시 지정해야 합니다."
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method name must be a valid identifier."
+msgstr "메서드 이름은 올바른 식별자여야 합니다."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
@@ -850,7 +859,6 @@ msgstr "시그널을 연결할 수 없음"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -907,6 +915,10 @@ msgid "Signals"
msgstr "시그널"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Filter signals"
+msgstr "시그널 필터"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "이 시그널의 모든 연결을 삭제할까요?"
@@ -944,7 +956,7 @@ msgid "Recent:"
msgstr "최근 기록:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "검색:"
@@ -977,7 +989,7 @@ msgid ""
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"씬 '%s'이(가) 현재 편집중입니다.\n"
-"변경 사항은 다시 로드된 뒤에 반영됩니다."
+"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -985,7 +997,7 @@ msgid ""
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"리소스 '%s'이(가) 현재 사용중입니다.\n"
-"변경 사항은 다시 로드된 뒤에 반영됩니다."
+"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -1032,14 +1044,19 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "소유자:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
+"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr "프로젝트에서 선택한 파일을 삭제할까요? (되돌릴 수 없습니다)"
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)"
+"Remove them anyway? (no undo)\n"
+"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr ""
"삭제하려는 파일은 다른 리소스가 동작하기 위해 필요한 파일입니다.\n"
"무시하고 삭제할까요? (되돌릴 수 없습니다)"
@@ -1086,7 +1103,7 @@ msgstr "미사용 리소스 탐색기"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1124,6 +1141,9 @@ msgstr "프로젝트 창립자"
msgid "Lead Developer"
msgstr "리드 개발자"
+#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
+#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
+#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr "프로젝트 매니저 "
@@ -1145,6 +1165,14 @@ msgid "Gold Sponsors"
msgstr "골드 스폰서"
#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Sponsors"
+msgstr "실버 스폰서"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Bronze Sponsors"
+msgstr "브론즈 스폰서"
+
+#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
msgstr "미니 스폰서"
@@ -1459,17 +1487,9 @@ msgstr "켜기"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "오토로드 다시 정렬"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid path."
-msgstr "올바르지 않은 경로입니다."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "파일이 존재하지 않습니다."
-
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "리소스 경로에 없습니다."
+msgid "Can't add autoload:"
+msgstr "오토로드를 추가할 수 없음:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1586,8 +1606,37 @@ msgid ""
"Enabled'."
msgstr ""
"대상 플랫폼에서 드라이버가 GLES2로 폴백하기 위해 'ETC' 텍스처 압축이 필요합니"
-"다. 프로젝트 설정에서 'Import Etc' 설정을 켜거나, 'Driver Fallback Enabled' "
-"설정을 끄세요."
+"다.\n"
+"프로젝트 설정에서 'Import Etc' 설정을 활성화 하거나, 'Driver Fallback "
+"Enabled' 설정을 비활성화 하세요."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
+"'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"대상 플랫폼에서 GLES2 용 'PVRTC' 텍스처 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 "
+"'Import Pvrt' 를 활성화 하세요."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
+"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"대상 플랫폼은 GLES3 용 'ETC2' 나 'PVRTC' 텍스처 압축이 필요합니다. 프로젝트 "
+"설정에서 'Import Etc 2' 나 'Import Pvrtc' 를 활성화 하세요."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback "
+"to GLES2.\n"
+"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
+"Enabled'."
+msgstr ""
+"대상 플랫폼에서 드라이버가 GLES2로 폴백하기 위해 'PVRTC' 텍스처 압축이 필요합"
+"니다.\n"
+"프로젝트 설정에서 'Import Pvrtc' 설정을 활성화 하거나, 'Driver Fallback "
+"Enabled' 설정을 비활성화 하세요."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1626,16 +1675,16 @@ msgid "Scene Tree Editing"
msgstr "씬 트리 편집"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Import Dock"
-msgstr "독 가져오기"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
msgstr "노드 도킹"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "파일 시스템과 가져오기 독"
+msgid "FileSystem Dock"
+msgstr "파일 시스템 독"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Import Dock"
+msgstr "독 가져오기"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
@@ -1899,7 +1948,7 @@ msgstr "디렉토리 & 파일:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "미리 보기:"
@@ -1907,10 +1956,6 @@ msgstr "미리 보기:"
msgid "File:"
msgstr "파일:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "올바른 확장자를 사용해야 합니다."
-
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "소스 스캔중"
@@ -1968,7 +2013,7 @@ msgstr "메서드"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
-msgstr "테마 속성"
+msgstr "테마 속성들"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@@ -2112,7 +2157,7 @@ msgstr "출력 지우기"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
-msgstr "중단"
+msgstr "정지"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
@@ -2265,19 +2310,25 @@ msgid "Error saving TileSet!"
msgstr "타일셋 저장 중 오류!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "레이아웃 저장 중 오류!"
+msgid ""
+"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
+"Make sure the editor's user data path is writable."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "기본 편집기 레이아웃을 덮어씁니다."
+msgid ""
+"Default editor layout overridden.\n"
+"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
+"option and delete the Default layout."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "레이아웃 이름을 찾을 수 없습니다!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Restored default layout to base settings."
+#, fuzzy
+msgid "Restored the Default layout to its base settings."
msgstr "기본 레이아웃을 초기화하였습니다."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2332,8 +2383,8 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "실행할 씬이 설정되지 않았습니다."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "현재 씬이 아직 저장되지 않았습니다. 실행하기 전에 저장해주세요."
+msgid "Save scene before running..."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -2379,18 +2430,6 @@ msgstr "씬을 저장하려면 루트 노드가 필요합니다."
msgid "Save Scene As..."
msgstr "씬을 다른 이름으로 저장..."
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "이 씬은 아직 저장하지 않았습니다. 실행하기 전에 저장할까요?"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "이 작업에는 씬이 필요합니다."
@@ -2420,12 +2459,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "저장하지 않은 씬은 새로고침할 수 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert"
-msgstr "되돌리기"
+msgid "Reload Saved Scene"
+msgstr "저장된 씬 새로고침"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr "이 행동은 취소할 수 없습니다. 무시하고 되돌릴까요?"
+msgid ""
+"The current scene has unsaved changes.\n"
+"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"현재 씬에는 저장하지 않은 변경사항이 있습니다.\n"
+"그래도 저장된 씬을 새로고침하시겠습니까? 이 동작은 되돌릴 수 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2436,6 +2479,10 @@ msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
msgstr "편집기를 끌까요?"
@@ -2710,10 +2757,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert Scene"
-msgstr "씬 되돌리기"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "프로젝트 또는 씬 관련 여러가지 도구들."
@@ -2773,30 +2816,37 @@ msgstr "원격 디버그와 함께 배포"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
+"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
+"debugged.\n"
+"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
+"mobile device).\n"
+"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
-"내보내거나 배포할 때, 결과 실행 파일은 디버깅을 위해 이 컴퓨터의 IP와 연결을 "
-"시도할 것입니다."
+"이 옵션이 활성화 된 경우 원 클릭 배포를 사용하면 실행중인 프로젝트를 디버깅 "
+"할 수 있도록이 컴퓨터의 IP에 연결을 시도합니다.\n"
+"이 옵션은 원격 디버깅 (일반적으로 모바일 장치 사용)에 사용하기위한 것입니"
+"다.\n"
+"GDScript 디버거를 로컬에서 사용하기 위해 활성화 할 필요는 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
msgstr "네트워크 파일 시스템을 사용하여 작게 배포"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
-"executable.\n"
+"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
+"export an executable without the project data.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
-"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
-"option speeds up testing for games with a large footprint."
+"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
-"이 설정을 켜면, 내보내거나 배포할 때 최소한의 실행 파일을 만듭니다.\n"
-"이 경우, 실행 파일이 네트워크 너머에 있는 편집기의 파일 시스템을 사용합니"
-"다.\n"
-"Android의 경우, 배포 시 더 빠른 속도를 위해 USB 케이블을 사용합니다. 이 설정"
-"은 용량이 큰 게임의 테스트 배포 속도를 향상시킬 수 있습니다."
+"이 옵션을 활성화하고 Android 용 원 클릭 배포를 사용하면 프로젝트 데이터없이 "
+"실행 파일만 내 보냅니다.\n"
+"파일 시스템은 네트워크를 통해 편집기에 의해 프로젝트에서 제공됩니다.\n"
+"Android의 경우, 배포시 더 빠른 속도를 위해 USB 케이블을 사용합니다. 이 설정"
+"은 용량이 큰 게임의 테스트 속도를 향상시킵니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
@@ -2804,11 +2854,11 @@ msgstr "충돌 모양 보이기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
-"running game if this option is turned on."
+"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
+"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
-"이 설정을 켜면 게임을 실행하는 동안 (2D와 3D용) Collision 모양과 Raycast 노드"
-"가 보이게 됩니다."
+"이 설정을 켜면 프로젝트를 실행하는 동안 (2D와 3D용) Collision 모양과 Raycast "
+"노드가 보이게 됩니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -2816,41 +2866,42 @@ msgstr "내비게이션 보이기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
-"option is turned on."
+"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
+"in the running project."
msgstr ""
-"이 설정을 켜면, 게임을 실행하는 동안 Navigation 메시와 폴리곤이 보이게 됩니"
-"다."
+"이 설정을 켜면,프로젝트를 실행하는 동안 Navigation 메시와 폴리곤이 보이게 됩"
+"니다."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "씬 변경 사항 동기화"
+msgid "Synchronize Scene Changes"
+msgstr "씬 변경사항 동기화"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
-"will be replicated in the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
-"이 설정이 활성화된 경우, 편집기에서 씬을 수정하면 실행 중인 게임에도 반영됩니"
-"다.\n"
-"원격 장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율"
-"적입니다."
+"이 설정이 활성화된 경우, 편집기에서 씬을 수정하면 실행중인 프로젝트에 반영됩"
+"니다.\n"
+"원격장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율적"
+"입니다."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Script Changes"
-msgstr "스크립트 변경 사항 동기화"
+msgid "Synchronize Script Changes"
+msgstr "스크립트 변경사항 동기화"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
-"the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
+"the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
-"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 반영됩니"
-"다.\n"
+"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 새로고침"
+"되어 반영됩니다.\n"
"원격 장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율"
"적입니다."
@@ -2906,12 +2957,11 @@ msgstr "내보내기 템플릿 관리..."
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "검색"
@@ -2954,7 +3004,7 @@ msgstr "디버깅을 하기 위해 씬 실행을 중단합니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr "씬 멈추기"
+msgstr "씬 일시정지"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
@@ -2974,7 +3024,7 @@ msgstr "씬을 지정해서 실행합니다"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "맞춤 씬 실행하기"
+msgstr "커스텀 씬 실행"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
@@ -3011,7 +3061,7 @@ msgstr "인스펙터"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "하단 패널 펼치기"
+msgstr "하단 패널 확장"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -3077,6 +3127,25 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "스크립트 열기 & 실행"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?"
+msgstr ""
+"해당 파일은 디스크에 있는 게 더 최신입니다.\n"
+"어떻게 할 건가요?:"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "새로고침"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "다시 저장"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
msgstr "새 상속 씬"
@@ -3323,9 +3392,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "키/값 쌍 추가"
#: editor/editor_run_native.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
-"Please add a runnable preset in the export menu."
+"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
+"as runnable."
msgstr ""
"이 플랫폼으로 실행할 수 있는 내보내기 프리셋이 없습니다.\n"
"내보내기 메뉴에서 실행할 수 있는 프리셋을 추가해주세요."
@@ -3354,6 +3425,11 @@ msgstr "스크립트를 실행할 수 없음:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "'_run' 메서드를 잊었나요?"
+#: editor/editor_spin_slider.cpp
+msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+msgstr ""
+"Ctrl을 눌러 정수로 반올림합니다. Shift를 눌러 좀 더 정밀하게 조작합니다."
+
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "가져올 노드 선택"
@@ -3628,6 +3704,16 @@ msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "이름에 잘못된 문자가 있습니다."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"The following files or folders conflict with items in the target location "
+"'%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to overwrite them?"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr "파일 이름 바꾸기:"
@@ -3675,14 +3761,6 @@ msgstr "종속 관계 편집..."
msgid "View Owners..."
msgstr "소유자 보기..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename..."
-msgstr "이름 바꾸기..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "복제..."
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
msgstr "여기로 이동..."
@@ -3710,11 +3788,17 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "모두 접기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "이름 바꾸기"
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "복제..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "오토로드 이동"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
+msgstr "이름 바꾸기..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
@@ -3749,8 +3833,11 @@ msgid "Move"
msgstr "이동"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "이 위치에는 같은 이름의 파일이나 폴더가 있습니다."
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
@@ -3818,8 +3905,19 @@ msgid "Searching..."
msgstr "검색 중..."
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Search complete"
-msgstr "검색 완료"
+#, fuzzy
+msgid "%d match in %d file."
+msgstr "%d개 일치."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d matches in %d file."
+msgstr "%d개 일치."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d matches in %d files."
+msgstr "%d개 일치."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3948,6 +4046,10 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "후 가져오기 스크립트 실행 중 오류:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
+msgstr "`post_import()` 메소드에서 Node에서 상속받은 객체를 반환했습니까?"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "저장 중..."
@@ -4312,7 +4414,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "BlendTree에 노드 추가"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Node Moved"
msgstr "노드 이동됨"
@@ -4512,7 +4613,7 @@ msgstr "애니메이션 도구"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
-msgstr "애니메이션(Animation)"
+msgstr "애니메이션"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
@@ -5048,10 +5149,10 @@ msgid "Assets ZIP File"
msgstr "애셋 ZIP 파일"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
-"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
-"path from the BakedLightmap properties."
+"Save your scene and try again."
msgstr ""
"라이트맵 이미지의 저장 경로를 파악할 수 없습니다.\n"
"(같은 경로에 이미지를 저장할 수 있도록) 씬을 저장하거나, BakedLightmap 속성에"
@@ -5070,11 +5171,31 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr "라이트맵 이미지 생성 실패. 작성 가능한 경로인지 확인해주세요."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
+"the [0.0,1.0] square region."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "라이트맵 굽기"
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select lightmap bake file:"
+msgstr "템플릿 파일 선택"
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
@@ -5139,27 +5260,50 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
msgstr "수평 및 수직 가이드 만들기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move pivot"
-msgstr "피벗 이동"
+msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
+msgstr "CanvasItem \"%s\" Pivot Offset (%d, %d)로 설정"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate %d CanvasItems"
msgstr "CanvasItem 회전"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move anchor"
-msgstr "앵커 이동"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
+msgstr "CanvasItem 회전"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem 크기 조절"
+#, fuzzy
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
+msgstr "CanvasItem 이동"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale CanvasItem"
+msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale %d CanvasItems"
msgstr "CanvasItem 규모"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
+msgstr "CanvasItem 규모"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move %d CanvasItems"
+msgstr "CanvasItem 이동"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "CanvasItem 이동"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -5330,12 +5474,12 @@ msgstr "경고: 컨테이너의 자식 규모와 위치는 부모에 의해 결
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "배율 초기화"
+msgstr "줌 초기화"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
-msgstr "선택 모드"
+msgstr "모드 선택"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -5356,17 +5500,17 @@ msgstr "Alt+우클릭: 겹친 목록 선택"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
-msgstr "이동 모드"
+msgstr "이동모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "회전 모드"
+msgstr "회전모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode"
-msgstr "크기 조절 모드"
+msgstr "크기조절 모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5929,7 +6073,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "개별 Convex 충돌 형제 만들기"
+msgstr "단일 Convex 충돌 형제 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6139,6 +6283,11 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "ParticlesMaterial 프로세스 머티리얼 안에만 점을 설정할 수 있습니다"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to CPUParticles2D"
+msgstr "CPU파티클로 변환"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "생성 시간 (초):"
@@ -6199,10 +6348,6 @@ msgstr "AABB 만드는 중"
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "가시성 AABB 만들기"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "AABB 만들기"
-
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "곡선에서 점 삭제"
@@ -6428,14 +6573,24 @@ msgid "Move Points"
msgstr "점 이동"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr "Ctrl: 회전"
+#, fuzzy
+msgid "Command: Rotate"
+msgstr "드래그: 회전"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
msgstr "Shift: 모두 이동"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shift+Command: Scale"
+msgstr "Shift+Ctrl: 크기 조절"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr "Ctrl: 회전"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
msgstr "Shift+Ctrl: 크기 조절"
@@ -6476,12 +6631,14 @@ msgid "Radius:"
msgstr "반지름:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon->UV"
-msgstr "폴리곤->UV"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Polygon to UV"
+msgstr "폴리곤 & UV 만들기"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "UV->Polygon"
-msgstr "UV->폴리곤"
+#, fuzzy
+msgid "Copy UV to Polygon"
+msgstr "Polygon2D로 변환"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@@ -6643,7 +6800,7 @@ msgstr "실행하기 위한 스크립트를 가질 수 없습니다."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr "스크립트 다시 불러오기에 실패했습니다. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
+msgstr "스크립트 새로고침에 실패했습니다. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
@@ -6740,7 +6897,7 @@ msgstr "모두 저장"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "스크립트 다시 불러오기"
+msgstr "스크립트 새로고침"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
@@ -6765,7 +6922,7 @@ msgstr "테마 가져오기..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
-msgstr "테마 다시 불러오기"
+msgstr "테마 새로고침"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
@@ -6836,16 +6993,6 @@ msgstr ""
"해당 파일은 디스크에 있는 게 더 최신입니다.\n"
"어떻게 할 건가요?:"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload"
-msgstr "다시 불러오기"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resave"
-msgstr "다시 저장"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "디버거"
@@ -6878,12 +7025,12 @@ msgstr ""
"다."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Line"
-msgstr "행"
+msgid "[Ignore]"
+msgstr "[무시]"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "(ignore)"
-msgstr "(무시함)"
+msgid "Line"
+msgstr "행"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@@ -6929,11 +7076,6 @@ msgstr "구문 강조"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Go To"
-msgstr "이동"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
msgstr "북마크"
@@ -6941,6 +7083,11 @@ msgstr "북마크"
msgid "Breakpoints"
msgstr "중단점"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr "이동"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
@@ -7165,6 +7312,11 @@ msgid "Yaw"
msgstr "요"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "크기: "
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "그려진 객체"
@@ -7357,6 +7509,20 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm 대화 상자"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Click to toggle between visibility states.\n"
+"\n"
+"Open eye: Gizmo is visible.\n"
+"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
+"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
+msgstr ""
+"표시 상태를 토글하려면 클릭하세요.\n"
+"\n"
+"열린 눈: 기즈모가 보입니다.\n"
+"닫힌 눈: 기즈모가 숨겨집니다.\n"
+"반 열린 눈: 불투명한 표면에도 기즈모가 보입니다 (\"엑스레이\")."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "노드를 바닥에 스냅"
@@ -7693,7 +7859,8 @@ msgid "New Animation"
msgstr "새 애니메이션"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed (FPS):"
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
msgstr "속도 (FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -7875,7 +8042,7 @@ msgstr "체크된 라디오 항목"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Named Sep."
-msgstr "이름있는 분기."
+msgstr "이름있는 구분자."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Submenu"
@@ -8012,6 +8179,15 @@ msgid "Paint Tile"
msgstr "타일 칠하기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
+msgstr ""
+"Shift+우클릭: 선 그리기\n"
+"Shift+Ctrl+우클릭: 사각 영역 페인트"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
@@ -8101,7 +8277,7 @@ msgstr "어클루전"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Navigation"
-msgstr "내비게이션"
+msgstr "네비게이션"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Bitmask"
@@ -8164,10 +8340,25 @@ msgid "Create a new rectangle."
msgstr "새로운 사각형을 만듭니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "사각 영역 칠하기"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
msgstr "새로운 폴리곤을 만듭니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Polygon"
+msgstr "폴리곤 이동"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Shape"
+msgstr "선택 항목 삭제"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
msgstr "사각형 내부에 폴리곤을 유지."
@@ -8373,10 +8564,6 @@ msgid "Error"
msgstr "오류"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No commit message was provided"
-msgstr "커밋 메시지를 제공하지 않았습니다"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
msgstr "스테이지에 추가된 파일이 없습니다"
@@ -8433,10 +8620,6 @@ msgid "Stage All"
msgstr "모두 스테이지로 보내기"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Add a commit message"
-msgstr "커밋 메시지 추가"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
msgstr "커밋 변경 사항"
@@ -8534,6 +8717,11 @@ msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "노드를 비주얼 셰이더에 추가"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node(s) Moved"
+msgstr "노드 이동됨"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "노드 복제"
@@ -8551,6 +8739,11 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr "비주얼 셰이더 입력 유형 변경됨"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UniformRef Name Changed"
+msgstr "Uniform 이름 설정"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr "꼭짓점"
@@ -9233,8 +9426,8 @@ msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
-"카메라의 화면 방향과 표면 노멀의 스칼라곱을 기반으로 하는 폴오프를 반환합니"
-"다 (폴오프와 관련된 입력을 전달함)."
+"표면의 법선 벡터와 카메라가 바라보는 방향 벡터의 내적을 기반으로 한 폴오프를 "
+"반환합니다. (폴오프와 관련된 입력을 전달함)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9248,6 +9441,10 @@ msgstr ""
"수 있습니다."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "A reference to an existing uniform."
+msgstr "기존 유니폼에 대한 참조입니다."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) 스칼라 미분 함수."
@@ -9310,18 +9507,6 @@ msgid "Runnable"
msgstr "실행가능"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Add initial export..."
-msgstr "초기 내보내기 추가..."
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Add previous patches..."
-msgstr "이전 패치 추가..."
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "'%s'을(를) 패치 목록에서 삭제할까요?"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "'%s' 프리셋을 삭제할까요?"
@@ -9407,27 +9592,16 @@ msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"리소스가 아닌 파일/폴더 내보내기 필터 (쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/"
-"*)"
+"리소스가 아닌 파일/폴더 내보내기 필터\n"
+"(쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"프로젝트에서 제외할 파일/폴더 필터 (쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/*)"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Patches"
-msgstr "패치"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Make Patch"
-msgstr "패치 만들기"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Pack File"
-msgstr "팩 파일"
+"프로젝트에서 제외할 파일/폴더 필터\n"
+"(쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@@ -9625,6 +9799,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0"
msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Not supported by your GPU drivers."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Higher visual quality\n"
"All features available\n"
@@ -9784,6 +9962,7 @@ msgstr ""
"Godot 프로젝트를 확인하기 위해 %s 폴더를 스캔할까요?\n"
"시간이 걸릴 수 있습니다."
+#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "프로젝트 매니저"
@@ -9793,6 +9972,11 @@ msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "미러를 검색 중입니다. 기다려주세요..."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr "마지막으로 수정됨"
@@ -9838,6 +10022,9 @@ msgid ""
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
+"이 검색창은 프로젝트를 이름과 경로의 마지막 부분으로 거릅니다.\n"
+"프로젝트를 전체 경로를 기준으로 걸러내려면 검색어에 `/` 가 한 글자 이상 포함"
+"시키세요."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@@ -10220,12 +10407,16 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "일괄 이름 바꾸기"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Prefix"
-msgstr "접두사"
+msgid "Replace:"
+msgstr "바꾸기:"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Suffix"
-msgstr "접미사"
+msgid "Prefix:"
+msgstr "접두사:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Suffix:"
+msgstr "접미사:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Use Regular Expressions"
@@ -10272,8 +10463,8 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr "단계별 카운터"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
-msgstr "설정하면 각 그룹의 자식 노드의 카운터를 다시 시작합니다"
+msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
+msgstr "설정하면 각 그룹의 자식 노드의 카운터를 다시 시작합니다."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
@@ -10332,8 +10523,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "되돌리기"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "정규 표현식 오류"
+msgid "Regular Expression Error:"
+msgstr "정규 표현식 오류:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "At character %s"
@@ -10395,15 +10586,15 @@ msgstr "씬 인스턴스화"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr "분기 씬으로 교체"
+msgstr "가지 씬으로 교체"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
msgstr "자식 씬 인스턴스화"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "스크립트 삭제"
+msgid "Detach Script"
+msgstr "스크립트 떼기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10440,6 +10631,10 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "노드를 루트로 만들기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "%d 개의 노드와 모든 자식 노드를 삭제할까요?"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "%d개의 노드를 삭제할까요?"
@@ -10566,6 +10761,15 @@ msgid "Open Documentation"
msgstr "문서 열기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
+"This is probably because this editor was built with all language modules "
+"disabled."
+msgstr ""
+"스크립트를 붙일 수 없습니다: 언어가 하나도 등록되지 않았습니다.\n"
+"에디터가 모든 언어를 비활성화한 채로 빌드되어서 그럴 가능성이 높습니다."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "자식 노드 추가"
@@ -10591,7 +10795,7 @@ msgstr "다른 씬에서 병합하기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "분기를 씬으로 저장"
+msgstr "가지를 씬으로 저장"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Node Path"
@@ -10613,12 +10817,12 @@ msgstr ""
"씬 파일을 노드로 인스턴스합니다. 루트 노드가 없으면 상속된 씬을 만듭니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
-msgstr "선택한 노드에 새로운 혹은 존재하는 스크립트를 붙입니다."
+msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
+msgstr "선택한 노드에 새 스크립트나 기존 스크립트를 붙입니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear a script for the selected node."
-msgstr "선택한 노드의 스크립트를 삭제합니다."
+msgid "Detach the script from the selected node."
+msgstr "선택한 노드에서 스크립트를 뗍니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@@ -10749,6 +10953,10 @@ msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "같은 이름의 디렉토리가 있습니다."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "파일이 존재하지 않습니다."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "잘못된 확장자."
@@ -10789,6 +10997,10 @@ msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "파일이 있습니다. 다시 사용할 것입니다."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path."
+msgstr "올바르지 않은 경로입니다."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "잘못된 클래스 이름."
@@ -10949,9 +11161,8 @@ msgid "Total:"
msgstr "전체:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export list to a CSV file"
-msgstr "프로필 내보내기"
+msgstr "목록을 CSV 파일로 내보내기"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
@@ -11309,6 +11520,39 @@ msgstr "메시 필터"
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr "메시를 사용하려면 이 GridMap에 MeshLibrary 리소스를 주세요."
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Begin Bake"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Preparing data structures"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate buffers"
+msgstr "AABB 만들기"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Direct lighting"
+msgstr "방향"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Indirect lighting"
+msgstr "들여쓰기"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Post processing"
+msgstr "후처리"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plotting lightmaps"
+msgstr "구분하는 조명:"
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없습니다"
@@ -11820,32 +12064,55 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "목록에서 기기 선택"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-msgstr "ADB 실행 파일을 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다."
+msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
+msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-msgstr "OpenJDK jarsigner를 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다."
+msgid ""
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
+msgstr ""
+"프로젝트에 안드로이드 빌드 템플릿을 설치하지 않았습니다. 프로젝트 메뉴에서 설"
+"치하세요."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
-msgstr "맞춤 빌드에는 편집기 설정에서 올바른 안드로이드 SDK 경로가 필요합니다."
+msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
+msgstr "내보내기 프리셋에 배포 keystorke가 잘못 설정되어 있습니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
+msgstr "편집기 설정에서 맞춤 빌드에 잘못된 안드로이드 SDK 경로입니다."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr "편집기 설정에서 맞춤 빌드에 잘못된 안드로이드 SDK 경로입니다."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"Android build template not installed in the project. Install it from the "
-"Project menu."
+msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
+msgstr "편집기 설정에서 맞춤 빌드에 잘못된 안드로이드 SDK 경로입니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'build-tools' directory!"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
-"프로젝트에 안드로이드 빌드 템플릿을 설치하지 않았습니다. 프로젝트 메뉴에서 설"
-"치하세요."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -11857,6 +12124,55 @@ msgstr "잘못된 패키지 이름:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
+"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
+"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
+msgstr ""
+"\"android/modules\" 프로젝트 세팅에 잘못된 \"GodotPaymentV3\" 모듈이 포함되"
+"어 있습니다. (Godot 3.2.2 에서 변경됨).\n"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
+msgstr "플러그인을 사용하려면 \"커스텀 빌드 사용\"이 활성화되어야 합니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
+"\"."
+msgstr ""
+"\"자유도(DoF)\"는 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\" 일 때만 사용 가능합니"
+"다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+"\"손 추적\" 은 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\"일 때만 사용 가능합니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+"\"포커스 인식\"은 \"Xr 모드\"가 \"Oculus Mobile VR\" 인 경우에만 사용 가능합"
+"니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr "\"Export AAB\"는 \"Use Custom Build\"가 활성화 된 경우에만 유효합니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
+msgstr "잘못된 파일명! Android App Bundle에는 * .aab 확장자가 필요합니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
+msgstr "APK 확장은 Android App Bundle과 호환되지 않습니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
+msgstr "잘못된 파일명! Android APK는 *.apk 확장자가 필요합니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
@@ -11888,8 +12204,14 @@ msgstr ""
"또는 docs.godotengine.org에서 안드로이드 빌드 문서를 찾아 보세요."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "No build apk generated at: "
-msgstr "여기에 빌드 apk를 만들지 않음: "
+msgid "Moving output"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
+"outputs."
+msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
@@ -12057,6 +12379,14 @@ msgstr ""
"CollisionShape2D가 작동하려면 반드시 Shape가 있어야 합니다. Shape 리소스를 만"
"들어주세요!"
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+"폴리곤 기반 Shape는 CollisionShape2D에 추가하거나 거기서 편집하게끔 설계하지 "
+"않았습니다. 대신 CollisionPolygon2D 노드를 사용하십시오."
+
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12065,6 +12395,26 @@ msgstr ""
"CPUParticles2D 애니메이션에는 \"Particles Animation\"이 켜진 "
"CanvasItemMaterial을 사용해야 합니다."
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
@@ -12211,28 +12561,32 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROrigin은 자식으로 ARVRCamera 노드가 필요합니다."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+msgid "Finding meshes and lights"
+msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr "(남은 시간: %d:%02d 초)"
+#, fuzzy
+msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
+msgstr "형태 분석 중..."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "구분하는 메시: "
+#, fuzzy
+msgid "Preparing environment"
+msgstr "환경 보기"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "구분하는 조명:"
+#, fuzzy
+msgid "Generating capture"
+msgstr "라이트맵 생성 중"
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
-msgstr "구분 끝남"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Saving lightmaps"
+msgstr "라이트맵 생성 중"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "조명 메시: "
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -12308,6 +12662,10 @@ msgid "Plotting Meshes"
msgstr "메시 구분"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr "구분 끝남"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
@@ -12315,6 +12673,11 @@ msgstr ""
"GIProbe는 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n"
"대신 BakedLightmap을 사용하세요."
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp
+msgid ""
+"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
+msgstr "InterpolatedCamera는 더 이상 사용되지 않으며 Godot 4.0에서 제거됩니다."
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "SpotLight의 각도를 90도 이상으로 잡게되면 그림자를 투영할 수 없습니다."
@@ -12377,6 +12740,26 @@ msgstr ""
"큰 부담이 됩니다.\n"
"대신 자식 충돌 모양의 크기를 변경하세요."
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -12535,6 +12918,15 @@ msgstr "경고!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "확인해주세요..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "올바른 확장자를 사용해야 합니다."
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable grid minimap."
+msgstr "스냅 켜기"
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -12584,7 +12976,13 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr "뷰포트 크기는 무엇이든 렌더링하기 위해 0보다 커야 합니다."
+msgstr "무엇이든 렌더링하려면 뷰포트 크기가 0보다 커야 합니다."
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid ""
+"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
+"'SamplerPort'."
+msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
@@ -12614,6 +13012,116 @@ msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있습니다."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "아니오"
+
+#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+#~ msgstr "이 씬은 아직 저장하지 않았습니다. 실행하기 전에 저장할까요?"
+
+#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+#~ msgstr "ADB 실행 파일을 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다."
+
+#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+#~ msgstr "OpenJDK jarsigner를 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다."
+
+#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "맞춤 빌드에는 편집기 설정에서 올바른 안드로이드 SDK 경로가 필요합니다."
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+#~ msgstr "(남은 시간: %d:%02d 초)"
+
+#~ msgid "Plotting Meshes: "
+#~ msgstr "구분하는 메시: "
+
+#~ msgid "Lighting Meshes: "
+#~ msgstr "조명 메시: "
+
+#~ msgid "Search complete"
+#~ msgstr "검색 완료"
+
+#~ msgid "No commit message was provided"
+#~ msgstr "커밋 메시지를 제공하지 않았습니다"
+
+#~ msgid "Add a commit message"
+#~ msgstr "커밋 메시지 추가"
+
+#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+#~ msgstr "이 위치에는 같은 이름의 파일이나 폴더가 있습니다."
+
+#~ msgid "Error trying to save layout!"
+#~ msgstr "레이아웃 저장 중 오류!"
+
+#~ msgid "Default editor layout overridden."
+#~ msgstr "기본 편집기 레이아웃을 덮어씁니다."
+
+#~ msgid "Move pivot"
+#~ msgstr "피벗 이동"
+
+#~ msgid "Move anchor"
+#~ msgstr "앵커 이동"
+
+#~ msgid "Resize CanvasItem"
+#~ msgstr "CanvasItem 크기 조절"
+
+#~ msgid "Polygon->UV"
+#~ msgstr "폴리곤->UV"
+
+#~ msgid "UV->Polygon"
+#~ msgstr "UV->폴리곤"
+
+#~ msgid "Add initial export..."
+#~ msgstr "초기 내보내기 추가..."
+
+#~ msgid "Add previous patches..."
+#~ msgstr "이전 패치 추가..."
+
+#~ msgid "Delete patch '%s' from list?"
+#~ msgstr "'%s'을(를) 패치 목록에서 삭제할까요?"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "패치"
+
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "패치 만들기"
+
+#~ msgid "Pack File"
+#~ msgstr "팩 파일"
+
+#~ msgid "No build apk generated at: "
+#~ msgstr "여기에 빌드 apk를 만들지 않음: "
+
+#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
+#~ msgstr "파일 시스템과 가져오기 독"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+#~ msgstr ""
+#~ "내보내거나 배포할 때, 결과 실행 파일은 디버깅을 위해 이 컴퓨터의 IP와 연결"
+#~ "을 시도할 것입니다."
+
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr "현재 씬이 아직 저장되지 않았습니다. 실행하기 전에 저장해주세요."
+
+#~ msgid "Not in resource path."
+#~ msgstr "리소스 경로에 없습니다."
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "되돌리기"
+
+#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+#~ msgstr "이 행동은 취소할 수 없습니다. 무시하고 되돌릴까요?"
+
+#~ msgid "Revert Scene"
+#~ msgstr "씬 되돌리기"
+
+#~ msgid "Clear Script"
+#~ msgstr "스크립트 삭제"
+
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "이슈 트래커"
@@ -12871,9 +13379,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "솔루션 저장 실패."
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "완료"
-
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "C# 프로젝트 생성 실패."