diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 465 |
1 files changed, 192 insertions, 273 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index bbee0acb37..1ef9b952e6 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -1,14 +1,16 @@ # Korean translation of the Godot Engine editor -# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community +# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur +# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2017. +# Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-16 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-24 20:47+0000\n" "Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "사용 안함" +msgstr "비활성화됨" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" @@ -654,7 +656,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "제거할 수 없습니다:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "감사합니다!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot Engine 기여자" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" @@ -725,7 +727,7 @@ msgstr "프로젝트 창립자" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "리드 개발자" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "프로젝트 매니저" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "개발자들" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" @@ -741,40 +743,39 @@ msgstr "저자" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "플래티넘 스폰서" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "골드 스폰서" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "미니 스폰서" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "골드 기증자" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "브론즈 기증자" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Donors" -msgstr "아래로 복제" +msgstr "브론즈 기증자" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "기증자" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "라이선스" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "서드파티 라이선스" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -783,6 +784,9 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot Engine은 MIT 라이선스와 호환되는 수많은 서드파티 자유 오픈소스 라이브러" +"리에 의존합니다. 다음은 그러한 서드파티 컴포넌트의 완전한 목록과 이에 대응하" +"는 저작권 선언문 및 라이센스입니다." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" @@ -794,11 +798,11 @@ msgstr "컴포넌트" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "라이선스" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "패키지 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다. zip 포맷이 아닙니다." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -811,7 +815,7 @@ msgstr "패키지가 성공적으로 설치되었습니다!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "성공!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -824,7 +828,7 @@ msgstr "패키지 인스톨러" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "스피커" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" @@ -840,23 +844,24 @@ msgstr "오디오 버스 솔로 토글" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "오디오 버스 뮤트 토글" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "오디오 버스 이펙트 무시 토글" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "오디오 버스 전송 선택" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "오디오 버스 이펙트 추가" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "버스 이펙트 이동" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" @@ -864,19 +869,20 @@ msgstr "버스 이펙트 삭제" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "오디오 버스, 드래그 및 드롭으로 재배치하세요." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "솔로" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "뮤트" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "바이패스" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" @@ -888,9 +894,8 @@ msgid "Duplicate" msgstr "복제" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "줌 리셋" +msgstr "볼륨 리셋" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" @@ -902,7 +907,7 @@ msgstr "오디오 버스 추가" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "주 버스는 삭제할 수 없습니다!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" @@ -913,9 +918,8 @@ msgid "Duplicate Audio Bus" msgstr "오디오 버스 복제" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "줌 리셋" +msgstr "버스 볼륨 리셋" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" @@ -923,23 +927,23 @@ msgstr "오디오 버스 이동" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "오디오 버스 레이아웃을 다른 이름으로 저장.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "새 레이아웃을 저장할 장소.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "오디오 버스 레이아웃 열기" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "'res://default_bus_layout.tres' 파일이 없습니다." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "오디오 버스 레이아웃이 아닌, 유효하지 않은 파일." +msgstr "올바르지 않은 파일입니다. 오디오 버스 레이아웃이 아닙니다." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -947,7 +951,7 @@ msgstr "버스 추가" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "새로운 버스 레이아웃 만들기." +msgstr "새로운 버스 레이아웃을 만듭니다." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -956,7 +960,7 @@ msgstr "로드" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "기존 버스 레이아웃 불러오기." +msgstr "기존 버스 레이아웃을 불러옵니다." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -965,7 +969,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "이 버스 레이아웃을 파일로 저장합니다.." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" @@ -973,7 +977,7 @@ msgstr "기본값 불러오기" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "기본 버스 레이아웃을 불러옵니다." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr "리소스 경로가 아닙니다." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "자동 로드 추가" +msgstr "오토 로드 추가" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1113,7 +1117,7 @@ msgstr "패킹중" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:\n" -msgstr "" +msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1200,9 +1204,8 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "즐겨찾기 아래로 이동" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "폴더를 만들 수 없습니다." +msgstr "부모 폴더로 이동" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1267,27 +1270,24 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "간단한 설명:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "멤버:" +msgstr "멤버" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "멤버:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "공개 함수:" +msgstr "공개 메소드" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "공개 함수:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "GUI Theme Items" -msgstr "GUI 테마 항목:" +msgstr "GUI 테마 항목" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1298,9 +1298,8 @@ msgid "Signals:" msgstr "시그널:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Enumerations:" +msgstr "Enumerations" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" @@ -1308,41 +1307,40 @@ msgstr "Enumerations:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "상수:" +msgstr "상수" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "상수:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "설명:" +msgstr "설명" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "속성:" +msgstr "속성" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" msgstr "속성 설명:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"현재 이 속성에 대한 상세설명이 없습니다. [color=$color][url=$url]관련 정보를 " +"기여하여[/url][/color] 더 나아지게 도와주세요!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "함수 목록:" +msgstr "메서드" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1353,6 +1351,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"현재 이 메서드에 대한 상세설명이 없습니다. [color=$color][url=$url]관련 정보" +"를 기여하여[/url][/color] 더 나아지게 도와주세요!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" @@ -1394,28 +1394,24 @@ msgid "Error while saving." msgstr "저장 중 에러." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open '%s'." -msgstr "'..'에 수행할 수 없음" +msgstr "'%s' 열수 없음." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "저장 중 에러." +msgstr "'%s' 파싱 중 에러." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "예상치 못한 파일의 끝 '%s' 입니다.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "'%s' 씬의 종속 항목이 깨져있습니다.:" +msgstr "'%s' 없거나 종속 항목이 없습니다." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "저장 중 에러." +msgstr "'%s' 로딩 중 에러." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" @@ -1481,18 +1477,25 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"이 리소스는 가져왔던 씬에 속한 것이므로 수정할 수 없습니다.\n" +"관련 작업 절차를 더 잘 이해하려면 씬 가져오기(scene importing)과 관련된 문서" +"를 확인해주십시오." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"이 리소스는 인스턴스 되었거나 상속된 것에 속합니다.\n" +"이 리소스에 대한 수정은 현재 씬을 저장하는 경우 유지되지 않습니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"이 리소스는 가져오기되었으므로 수정할 수 없습니다. 가져오기 패널에서 속성을 " +"변경한 뒤 다시 가져오십시오." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1501,6 +1504,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"이 씬은 가져오기되었으므로 변경사항이 유지되지 않을 것입니다.\n" +"인스턴스화 혹은 상속을 하면 씬을 수정할 수 있게 됩니다.\n" +"관련 작업 절차를 더 잘 이해하려면 씬 가져오기(scene importing)와 관련된 문서" +"를 확인해주십시오." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1591,7 +1598,7 @@ msgstr "저장 및 닫기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "닫기 전에 '%s' 에 변경사항을 저장하시겠습니까?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1663,17 +1670,19 @@ msgstr "저장 및 종료" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "닫기 전에 다음 씬(들)의 변경사항을 저장하시겠습니까?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 매니저를 열기 전에 다음 씬(들)의 변경사항을 저장하시겠습니까?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"이 옵션은 더 이상 사용되지 않습니다. 반드시 새로고침을 해야 하는 상황은 이제 " +"버그입니다. 신고해주십시오." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1681,7 +1690,7 @@ msgstr "메인 씬 선택" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '" -msgstr "" +msgstr "이 곳에 있는 확장기능 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '" #: editor/editor_node.cpp msgid "' parsing of config failed." @@ -1700,6 +1709,8 @@ msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"'%s' 씬은 자동으로 임포트 되외서, 변경할 수 없습니다.\n" +"변경사항을 적용하려면, 새로운 상속 씬을 만드세요." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1719,9 +1730,8 @@ msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "'%s' 씬의 종속 항목이 깨져있습니다.:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Bones 없애기" +msgstr "최근 씬 지우기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -1989,11 +1999,11 @@ msgstr "온라인 문서" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "이슈 트래커" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2096,9 +2106,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "오브젝트 속성." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Changes may be lost!" -msgstr "이미지 그룹 변경" +msgstr "변경사항을 잃을 수 있습니다!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2119,7 +2128,7 @@ msgstr "출력" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "저장하지 않음" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2182,9 +2191,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "이전 에디터 열기" #: editor/editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "메쉬 라이브러리 생성 중" +msgstr "메쉬 미리보기 생성 중" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -2257,7 +2265,7 @@ msgstr "프레임 #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "목록에서 기기를 선택하세요" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -2418,24 +2426,20 @@ msgstr "" "소스: " #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "소스 폰트를 로드/처리할 수 없습니다." +msgstr "리소스 루트를 옮기거나 이름을 변경할 수 없습니다." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "자신을 가져올 수 없습니다:" +msgstr "폴더를 자신의 하위로 이동할 수 없습니다.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "디렉토리 이동 에러:\n" +msgstr "이동 에러:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "'%s' 씬의 종속 항목이 깨져있습니다.:" +msgstr "종속항목을 업데이트 할 수 없습니다:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2446,29 +2450,24 @@ msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "이름 변경 또는 이동.." +msgstr "이름이 제공되지 않았습니다." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "유효한 문자:" +msgstr "이름에 유효하지 않은 문자가 있습니다." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "그룹 이름이 이미 사용중입니다!" +msgstr "파일이나 폴더가 해당 이름을 사용중입니다." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "변수명 변경" +msgstr "파일명 변경:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming folder:" -msgstr "노드 이름 변경" +msgstr "폴더명 변경:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2483,18 +2482,16 @@ msgid "Copy Path" msgstr "경로 복사" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Rename.." -msgstr "이름 변경" +msgstr "이름 변경.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." msgstr "이동.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "폴더 생성" +msgstr "새 폴더.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" @@ -2560,9 +2557,8 @@ msgid "Import as Single Scene" msgstr "단일 씬으로 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "애니메이션 가져오기.." +msgstr "애니메이션을 분리시켜 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" @@ -2674,9 +2670,8 @@ msgid "Edit Poly" msgstr "폴리곤 편집" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Point" -msgstr "삽입 중" +msgstr "포인트 삽입" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3235,14 +3230,12 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "CanvasItem 편집" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anchors only" -msgstr "앵커" +msgstr "앵커만" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "앵커 변경" +msgstr "앵커와 마진 변경" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" @@ -3298,9 +3291,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "팬 모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggles snapping" -msgstr "중단점 토글" +msgstr "스냅 토글" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3308,23 +3300,20 @@ msgid "Use Snap" msgstr "스냅 사용" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping options" -msgstr "애니메이션 옵션" +msgstr "스냅 옵션" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to grid" -msgstr "스냅 모드:" +msgstr "그리드에 맞춤" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "회전 스냅 사용" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Snap..." -msgstr "스냅 설정.." +msgstr "스냅 설정..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3339,9 +3328,8 @@ msgid "Smart snapping" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to parent" -msgstr "부모로 확장" +msgstr "부모에 맞춤" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" @@ -3402,14 +3390,12 @@ msgid "Show Grid" msgstr "그리드 보이기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show helpers" -msgstr "뼈대 보기" +msgstr "헬퍼 보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show rulers" -msgstr "뼈대 보기" +msgstr "자 보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3420,9 +3406,8 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "선택항목 화면 꽉차게 표시" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "레이아웃 저장" +msgstr "레이아웃" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3449,9 +3434,8 @@ msgid "Drag pivot from mouse position" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "커브 포인트 Out 설정" +msgstr "마우스 위치에 피벗 설정" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -3545,14 +3529,12 @@ msgid "Flat1" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease in" -msgstr "감속" +msgstr "Ease in" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease out" -msgstr "가속" +msgstr "Ease out" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" @@ -3579,24 +3561,20 @@ msgid "Remove point" msgstr "포인트 제거" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "직선형" +msgstr "왼쪽 선형" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "우측 뷰" +msgstr "오른쪽 선형" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load preset" -msgstr "리소스 로드" +msgstr "프리셋 로드" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "경로 포인트 삭제" +msgstr "커프 포인트 삭제" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" @@ -3654,19 +3632,16 @@ msgid "RMB: Erase Point." msgstr "우클릭: 포인트 삭제." #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point from Line2D" -msgstr "커브에서 포인트 삭제" +msgstr "Line2D에서 포인트 삭제" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point to Line2D" -msgstr "커브에 포인트 추가" +msgstr "Line2D에 포인트 추가" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Point in Line2D" -msgstr "커브의 포인트 이동" +msgstr "Line2D의 포인트 이동" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp @@ -3699,9 +3674,8 @@ msgid "Add Point (in empty space)" msgstr "포인트 추가 (빈 공간)" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split Segment (in line)" -msgstr "세그먼트 분할 (커브)" +msgstr "세그먼트 분할 (라인)" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp @@ -3890,14 +3864,12 @@ msgid "Bake!" msgstr "굽기!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh.\n" -msgstr "네비게이션 메쉬 만들기" +msgstr "네비게이션 메쉬 만들기.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "네비게이션 메쉬 만들기" +msgstr "네비게이션 메쉬 지우기." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." @@ -3908,14 +3880,12 @@ msgid "Calculating grid size..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating heightfield..." -msgstr "라이트 오크트리 생성 중" +msgstr "Heightfield 생성 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "번역 가능한 문자열.." +msgstr "걷기 가능한 트라이앵글 표시 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." @@ -3926,33 +3896,28 @@ msgid "Eroding walkable area..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Partioning..." -msgstr "경고" +msgstr "분할중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating contours..." -msgstr "오크트리 텍스쳐 생성 중" +msgstr "윤곽선 생성 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating polymesh..." -msgstr "외곽선 메쉬 만들기.." +msgstr "폴리 메쉬 생성 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "네비게이션 메쉬 만들기" +msgstr "네이티브 네비게이션 메쉬로 변환 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "지오미트리 분석 중" +msgstr "지오미트리 분석 중..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" @@ -3968,9 +3933,8 @@ msgstr "에미션 마스크 정리" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating AABB" -msgstr "AABB 생성" +msgstr "AABB 생성 중" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -3998,9 +3962,8 @@ msgstr "에미션 마스크 로드" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "버텍스" +msgstr "파티클" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -4008,24 +3971,20 @@ msgstr "생성된 포인트 개수:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "평균 시간 (초)" +msgstr "생성 시간 (초):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Mask" -msgstr "에미션 마스크 설정" +msgstr "에미션 마스크" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Capture from Pixel" -msgstr "씬으로부터 만들기" +msgstr "픽셀로부터 캡쳐" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Colors" -msgstr "에미션 위치:" +msgstr "에미션 칼라" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." @@ -4052,14 +4011,12 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "AABB 생성" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "메쉬로부터 에미터 만들기" +msgstr "메쉬로부터 에미션 포인트 만들기" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "노드로부터 에미터 만들기" +msgstr "노드로부터 에미터 포인트 만들기" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emitter" @@ -4070,14 +4027,12 @@ msgid "Create Emitter" msgstr "에미터 만들기" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Points:" -msgstr "에미션 위치:" +msgstr "에미션 포인트:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Points" -msgstr "서페이스 %d" +msgstr "서페이스 포인트" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" @@ -4088,9 +4043,8 @@ msgid "Volume" msgstr "배출량" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Source: " -msgstr "에미션 채움:" +msgstr "에미션 소스: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4102,14 +4056,12 @@ msgid "Remove Point from Curve" msgstr "커브에서 포인트 삭제" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control from Curve" -msgstr "커브의 아웃-컨트롤 이동" +msgstr "커브의 아웃-컨트롤 삭제" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove In-Control from Curve" -msgstr "커브에서 포인트 삭제" +msgstr "커브의 인-컨트롤 삭제" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4147,19 +4099,16 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "커브 포인트 #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "커브 포인트 위치 설정" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "커브 포인트 In 설정" +msgstr "커브의 In 위치 설정" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" -msgstr "커브 포인트 Out 설정" +msgstr "커브의 Out 위치 설정" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" @@ -4170,14 +4119,12 @@ msgid "Remove Path Point" msgstr "경로 포인트 삭제" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control Point" -msgstr "커브의 아웃-컨트롤 이동" +msgstr "아웃-컨트롤 포인트 삭제" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove In-Control Point" -msgstr "커브의 인-컨트롤 이동" +msgstr "인-컨트롤 포인트 삭제" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -4287,15 +4234,16 @@ msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Bones 없애기" +msgstr "최근 파일 지우기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"변경사항을 저장하고 닫겠습니까?\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4382,9 +4330,8 @@ msgid "Run" msgstr "실행" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "즐겨찾기 토글" +msgstr "스크립트 패널 토글" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4419,14 +4366,12 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "디버거 항상 열어놓기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "에디터에서 열기" +msgstr "외부 에디터와 디버그" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "레퍼런스 문서 검색." +msgstr "Godot 온라인 문서 열기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." @@ -4445,9 +4390,8 @@ msgid "Go to next edited document." msgstr "다음 편집 문서로 이동." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "비연속적인" +msgstr "저장 안함" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4487,9 +4431,8 @@ msgid "Pick Color" msgstr "색상 선택" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Case" -msgstr "이미지 변환 중" +msgstr "대소문자 변환" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" @@ -4530,9 +4473,8 @@ msgid "Move Down" msgstr "아래로 이동" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "포인트 삭제" +msgstr "라인 삭제" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -4588,14 +4530,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "이전 중단점으로 이동" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "변환.." +msgstr "대문자로 변환" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "변환.." +msgstr "소문자로 변환" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4837,28 +4777,24 @@ msgid "Objects Drawn" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Material Changes" -msgstr "변경사항만 갱신" +msgstr "머터리얼 변경" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "변경사항만 갱신" +msgstr "셰이더 변경" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Changes" -msgstr "변경사항만 갱신" +msgstr "서피스 변경" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "버텍스" +msgstr "버틱스" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -4877,19 +4813,16 @@ msgid "Display Overdraw" msgstr "Overdraw 표시" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Unshaded" -msgstr "Shadeless 표시" +msgstr "음영 없이 표시" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Environment" -msgstr "환경" +msgstr "환경 보기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Gizmos" -msgstr "기즈모" +msgstr "기즈모 보기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" @@ -4900,9 +4833,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "오디오 리스너" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "활성화" +msgstr "도플러 활성화" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -4913,30 +4845,26 @@ msgid "Freelook Right" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Forward" -msgstr "앞으로 가기" +msgstr "자유시점 앞으로 이동" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Backwards" -msgstr "뒤로" +msgstr "자유시점 뒤로 이동" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Down" -msgstr "휠 아래로." +msgstr "자유시점 아래로 이동" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "preview" msgstr "미리보기" @@ -4945,17 +4873,18 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "변환 다이얼로그" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)\n" -msgstr "선택 모드" +msgstr "선택 모드 (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "알트+우클릭: 겹친 오브젝트 선택" +msgstr "" +"드래그: 회전\n" +"알트+드래그: 이동\n" +"알트+우클릭: 겹친 오브젝트 선택" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -5014,24 +4943,20 @@ msgid "Align Selection With View" msgstr "선택 항목을 뷰에 정렬" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "선택" +msgstr "선택 툴" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Move" -msgstr "이동" +msgstr "이동 툴" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Rotate" -msgstr "컨트롤: 회전" +msgstr "회전 툴" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Scale" -msgstr "크기:" +msgstr "크기조절 툴" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5203,21 +5128,18 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "빈 프레임 삽입 (이후)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "노드 삭제" +msgstr "이동 (이전)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (After)" -msgstr "왼쪽으로 이동" +msgstr "이동 (이후)" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox 미리보기:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Region Rect" msgstr "구역 설정" @@ -5279,14 +5201,12 @@ msgid "Remove Item" msgstr "아이템 삭제" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "클래스 아이템 삭제" +msgstr "모든 아이템 삭제" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "삭제" +msgstr "모두 삭제" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" @@ -5382,9 +5302,8 @@ msgid "Color" msgstr "색깔" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" -msgstr "선택부분 지우기" +msgstr "선택 지우기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" |