summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r--editor/translations/ko.po1571
1 files changed, 640 insertions, 931 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index e1940d698c..f43830b1e9 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -39,13 +39,15 @@
# 박민규 <80dots@gmail.com>, 2022.
# 이지민 <jiminaleejung@gmail.com>, 2022.
# nulltable <un5450@naver.com>, 2022.
+# Godoto <aicompose@gmail.com>, 2022.
+# gaenyang <gaenyang@outlook.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-23 04:16+0000\n"
-"Last-Translator: nulltable <un5450@naver.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-24 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: Godoto <aicompose@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "청크 크기 읽기"
#: core/io/marshalls.cpp
msgid "Object ID"
-msgstr "오브젝트 ID"
+msgstr "오브젝트 아이디"
#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
msgid "Allow Object Decoding"
@@ -394,9 +396,8 @@ msgid "Mouse Mode"
msgstr "마우스 모드"
#: core/os/input.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Accumulated Input"
-msgstr "입력 삭제"
+msgstr "누적 입력 사용"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "압력"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Pen Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "펜 반전"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Relative"
@@ -682,11 +683,11 @@ msgstr "스크립트 템플릿 검색 경로"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Autoload On Startup"
-msgstr "시작할 때 자동으로 Version Control 로드"
+msgstr "시작 시 버전 관리 자동실행"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Version Control Plugin Name"
-msgstr "버전 컨트롤 플러그인 이름"
+msgstr "버전 관리 플러그인 이름"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "변형"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr "메서드"
+msgstr "방법"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier"
@@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "\"%s\" 시그널의 모든 연결을 제거하시겠습니까?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr "시그널"
+msgstr "신호"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Filter signals"
@@ -2200,7 +2201,7 @@ msgstr "열기"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "소유자: %s(총: %d)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -2756,16 +2757,15 @@ msgstr "선택"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Project export for platform:"
-msgstr "플랫폼으로 프로젝트 내보내기:"
+msgstr "플랫폼용 프로젝트 내보내기:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed with warnings."
msgstr "완료하였지만 경고가 있습니다."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completed successfully."
-msgstr "패키지를 성공적으로 설치했습니다!"
+msgstr "성공적으로 완료되었습니다."
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Failed."
@@ -2921,9 +2921,8 @@ msgid "Custom release template not found."
msgstr "커스텀 릴리스 템플릿을 찾을 수 없습니다."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prepare Template"
-msgstr "템플릿 관리"
+msgstr "템플릿 준비"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The given export path doesn't exist."
@@ -2939,9 +2938,8 @@ msgstr "내보내기 템플릿을 복사하지 못했습니다."
#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#: platform/x11/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "PCK Embedding"
-msgstr "패딩"
+msgstr "PCK 임베딩"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
@@ -3435,7 +3433,7 @@ msgstr "스타일"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr "열거형"
+msgstr "목록"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
@@ -5472,7 +5470,7 @@ msgstr "선택된 항목을 Drag and drop"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Stay In Script Editor On Node Selected"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 노드에서 스크립트 편집기 유지"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
@@ -5774,7 +5772,7 @@ msgstr "줌 변경"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Warped Mouse Panning"
-msgstr ""
+msgstr "뒤틀린 마우스 패닝"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Feel"
@@ -5782,56 +5780,47 @@ msgstr "내비게이션 감도"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "궤도 감도"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
-msgstr ""
+msgstr "궤도 관성"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation Inertia"
-msgstr "번역"
+msgstr "번역 관성"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Inertia"
-msgstr "줌 인"
+msgstr "줌 관성"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook"
-msgstr "자유 시점 위로"
+msgstr "자유 시점"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Navigation Scheme"
-msgstr "내비게이션 메시 만들기"
+msgstr "자유 시점 내비게이션 계획"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Sensitivity"
-msgstr "자유 시점 왼쪽으로"
+msgstr "자유 시점 감도"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Inertia"
-msgstr "자유 시점 왼쪽으로"
+msgstr "자유 시점 관성"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Base Speed"
-msgstr "자유 시점 속도 수정자"
+msgstr "자유 시점 기본 속력"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Activation Modifier"
-msgstr "자유 시점 느린 수정자"
+msgstr "자유 시점 활성화 수정자"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
-msgstr "자유 시점 속도 수정자"
+msgstr "자유 시점 속도 확대 링크"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Color"
@@ -5867,98 +5856,89 @@ msgstr "본 IK 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
-msgstr ""
+msgstr "뼈 윤곽선 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Outline Size"
-msgstr "윤곽선 크기:"
+msgstr "뼈 윤곽선 크기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Viewport Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "표시 영역 테두리 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Constrain Editor View"
-msgstr ""
+msgstr "제약 편집기 보기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
-msgstr ""
+msgstr "간단한 패닝"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll To Pan"
-msgstr ""
+msgstr "팬으로 스크롤"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Speed"
-msgstr "속도:"
+msgstr "팬 속도"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly Editor"
-msgstr "폴리곤 2D UV 에디터"
+msgstr "폴리 에디터"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
-msgstr ""
+msgstr "포인트 잡기 반경"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Previous Outline"
-msgstr "이전 평면"
+msgstr "이전 아웃라인 보기"
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autorename Animation Tracks"
-msgstr "애니메이션 이름 바꾸기"
+msgstr "애니메이션 트랙 자동 이름 바꾸기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "기본 베지어 트랙 만들기"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Create Reset Tracks"
-msgstr "재설정 트랙 만들기"
+msgstr "기본 재설정 트랙 만들기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
-msgstr ""
+msgstr "양파 레이어 과거 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
-msgstr ""
+msgstr "양파 레이어 미래 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Editors"
-msgstr "그룹 에디터"
+msgstr "비주얼 편집기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "미니맵 불투명도"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "창 배치"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect"
-msgstr "사각형 전체"
+msgstr "직사각형"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect Custom Position"
-msgstr "곡선의 아웃 위치 설정"
+msgstr "직사각형 사용자 정의 위치"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "화면"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Save"
@@ -5974,20 +5954,17 @@ msgstr "폰트 크기"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Host"
-msgstr "원격 "
+msgstr "원격 호스트"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Port"
-msgstr "점 제거"
+msgstr "원격 포트"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor SSL Certificates"
-msgstr "에디터 설정"
+msgstr "편집자 SSL 인증서"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "HTTP Proxy"
@@ -5995,13 +5972,13 @@ msgstr "HTTP 프록시"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "호스트"
#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "포트"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
@@ -6019,28 +5996,27 @@ msgstr "상징 색"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "키워드 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "플로우 키워드 색상 제어"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type Color"
-msgstr "기본 타입 바꾸기"
+msgstr "기본 유형 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Engine Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "엔진 유형 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "User Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 유형 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Comment Color"
-msgstr ""
+msgstr "댓글 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "String Color"
@@ -6057,35 +6033,32 @@ msgid "Completion Background Color"
msgstr "완성 배경 색"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Selected Color"
-msgstr "선택된 항목 가져오기"
+msgstr "선택 색상 완료"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Existing Color"
-msgstr ""
+msgstr "기존 색상 완성"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Color"
-msgstr ""
+msgstr "스크롤 색상 완료"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 색상 완료"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Text Color"
-msgstr "다음 층"
+msgstr "글자색"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Number Color"
msgstr "행 번호의 색"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Safe Line Number Color"
-msgstr "행 번호:"
+msgstr "안전 라인 번호 색상"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Color"
@@ -6096,93 +6069,82 @@ msgid "Caret Background Color"
msgstr "탈자 기호 배경 색"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Text Selected Color"
-msgstr "선택 항목 삭제"
+msgstr "선택한 텍스트 색상"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Color"
-msgstr "선택 영역만"
+msgstr "선택 색상"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Brace Mismatch Color"
-msgstr ""
+msgstr "중괄호 불일치 색상"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Line Color"
-msgstr "현재 씬"
+msgstr "현재 줄 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Color"
-msgstr ""
+msgstr "라인 길이 가이드라인 색상"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Word Highlighted Color"
-msgstr "구문 강조"
+msgstr "구문 강조 색상"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Number Color"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 색상"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Function Color"
-msgstr "함수(Function)"
+msgstr "함수 색상"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Variable Color"
-msgstr "변수명 바꾸기"
+msgstr "멤버 변수 색상"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mark Color"
-msgstr "색상 선택"
+msgstr "마크 색상"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bookmark Color"
-msgstr "북마크"
+msgstr "북마크 색상"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint Color"
-msgstr "중단점"
+msgstr "중단점 색상"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "라인 색상 실행"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Code Folding Color"
-msgstr ""
+msgstr "코드 폴딩 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Color"
-msgstr "검색 결과"
+msgstr "검색 결과 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Border Color"
-msgstr "검색 결과"
+msgstr "검색 결과 테두리 색상"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
-msgstr "%s를 눌러 정수로 반올림합니다. Shift를 눌러 좀 더 정밀하게 조작합니다."
+msgstr ""
+"정수로 반올림하려면 %s 키를 누르세요. 더 정밀한 변경을 하려면 Shift 키를 누르"
+"세요."
#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat"
-msgstr "플랫 0"
+msgstr "평면"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Slider"
-msgstr "콜리전 모드"
+msgstr "슬라이더 숨기기"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -6190,11 +6152,11 @@ msgstr "가져올 노드 선택"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
-msgstr "탐색"
+msgstr "검색"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr "씬 경로:"
+msgstr "장면 경로:"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
@@ -6202,13 +6164,12 @@ msgstr "노드에서 가져오기:"
#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git").
#: editor/editor_vcs_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s Error"
-msgstr "오류"
+msgstr "%s 오류"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing these templates."
-msgstr "이 템플릿을 포함하는 폴더를 엽니다."
+msgstr "이 템플릿이 포함된 폴더를 엽니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall these templates."
@@ -6220,11 +6181,11 @@ msgstr "사용 가능한 미러가 없습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving the mirror list..."
-msgstr "미러 목록을 검색하는 중..."
+msgstr "미러 목록을 가져오는 중..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Starting the download..."
-msgstr "다운로드를 시작하는 중..."
+msgstr "다운로드 시작 중..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting URL:"
@@ -6232,11 +6193,11 @@ msgstr "URL 요청 중 오류:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to the mirror..."
-msgstr "미러에 연결 중..."
+msgstr "미러 연결 중..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't resolve the requested address."
-msgstr "요청된 주소를 해결할 수 없습니다."
+msgstr "요청한 주소를 확인할 수 없습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't connect to the mirror."
@@ -6472,13 +6433,13 @@ msgstr ""
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
msgid "File Server"
-msgstr ""
+msgstr "파일 서버"
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "비밀번호"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -6539,6 +6500,9 @@ msgid ""
"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the "
"editor anymore."
msgstr ""
+"이 파일 확장자는 편집기에서 인식되지 않습니다.\n"
+"이름을 변경하려면 운영 체제의 파일 탐색기를 사용하십시오.\n"
+"알 수 없는 확장자로 이름을 바꾸면 파일이 더 이상 편집기에 표시되지 않습니다."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -6760,14 +6724,12 @@ msgid "Replace..."
msgstr "바꾸기..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
-msgstr "모두 바꾸기"
+msgstr "파일에서 바꾸기"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace All (NO UNDO)"
-msgstr "모두 바꾸기"
+msgstr "모두 바꾸기(실행 취소 없음)"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..."
@@ -6840,43 +6802,40 @@ msgstr "그룹 관리"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Collada"
-msgstr ""
+msgstr "COLLADA"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Use Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "주변광 사용"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create From"
-msgstr "폴더 만들기"
+msgstr "다음에서 만들기"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "스레숄드"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compress"
-msgstr "구성 요소"
+msgstr "컴프레스"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "디리미터"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "ColorCorrect"
-msgstr "색상 함수."
+msgstr "컬러코렉트"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
msgid "No BPTC If RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB인 경우 BPTC 없음"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
@@ -6884,13 +6843,13 @@ msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
#: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "플래그"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "반복"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
@@ -6900,14 +6859,13 @@ msgstr "필터"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmaps"
-msgstr "시그널"
+msgstr "밉맵"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Anisotropic"
-msgstr ""
+msgstr "이방성"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
@@ -6915,9 +6873,8 @@ msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slices"
-msgstr "자동 자르기"
+msgstr "슬라이스"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -6934,14 +6891,12 @@ msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Tangents"
-msgstr "생성한 점 개수"
+msgstr "접선 생성"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mesh"
-msgstr "스케일 모드"
+msgstr "스케일 메쉬"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Offset Mesh"
@@ -6949,9 +6904,8 @@ msgstr "오프셋 메시"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octahedral Compression"
-msgstr "표현식 설정"
+msgstr "팔면체 압축"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Optimize Mesh Flags"
@@ -6999,100 +6953,84 @@ msgstr "여러 개의 씬과 머티리얼로 가져오기"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "노드"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Type"
-msgstr "멤버 타입"
+msgstr "루트 유형"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Name"
-msgstr "원격 이름"
+msgstr "루트 이름"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Scale"
-msgstr "스케일"
+msgstr "루트 스케일"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Script"
-msgstr "노드 잘라내기"
+msgstr "사용자 정의 스크립트"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Storage"
-msgstr "저장하려는 파일:"
+msgstr "보관소"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Use Legacy Names"
-msgstr ""
+msgstr "기존 이름 사용"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Materials"
msgstr "머티리얼"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep On Reimport"
-msgstr "다시 가져오기"
+msgstr "계속 다시 가져오기"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Meshes"
-msgstr "메시"
+msgstr "메쉬"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ensure Tangents"
-msgstr "곡선 탄젠트 수정"
+msgstr "접선 확인"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Baking"
-msgstr "라이트맵 굽기"
+msgstr "라이트 베이킹"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmap Texel Size"
-msgstr "라이트맵 굽기"
+msgstr "라이트맵 텍셀 크기"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "스킨"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Named Skins"
-msgstr "스케일 스냅 사용"
+msgstr "네임드 스킨 사용"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "External Files"
-msgstr "파일 열기"
+msgstr "외부 파일"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Store In Subdir"
-msgstr ""
+msgstr "하위 디렉토리에 저장"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Script"
-msgstr "스크립트 필터"
+msgstr "필터 스크립트"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Custom Tracks"
-msgstr "변형"
+msgstr "맞춤 트랙 유지"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimizer"
-msgstr "최적화"
+msgstr "최적화 도구"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp
@@ -7106,9 +7044,8 @@ msgstr "최적화"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "활성화"
+msgstr "활성화됨"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Linear Error"
@@ -7119,19 +7056,16 @@ msgid "Max Angular Error"
msgstr "최대 각도 오류"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Angle"
-msgstr "값"
+msgstr "최대 각도"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Unused Tracks"
-msgstr "애니메이션 트랙 제거"
+msgstr "미사용 트랙 제거"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clips"
-msgstr "애니메이션 클립"
+msgstr "클립"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
@@ -7185,64 +7119,63 @@ msgid ""
"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
msgstr ""
+"%s: 텍스처가 3D에서 노멀 맵으로 사용되는 것으로 감지되었습니다. 메모리 사용량"
+"을 줄이기 위해 빨강-초록 텍스처 압축을 활성화합니다(파란색 채널은 버려짐)."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
"generation and VRAM texture compression."
msgstr ""
+"%s: 텍스처가 3D에서 사용된 것으로 감지되었습니다. 필터, 반복, 밉맵 생성 및 "
+"VRAM 텍스처 압축을 활성화합니다."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "2D, Detect 3D"
-msgstr ""
+msgstr "2D, 3D 감지"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Pixel"
-msgstr "전면 픽셀"
+msgstr "2D 픽셀"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Lossy Quality"
-msgstr ""
+msgstr "손실 품질"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "HDR Mode"
-msgstr "모드 선택"
+msgstr "HDR 모드"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "BPTC LDR"
-msgstr ""
+msgstr "BPTC LDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Normal Map"
-msgstr ""
+msgstr "일반 맵"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process"
-msgstr "후처리"
+msgstr "프로세스"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Fix Alpha Border"
-msgstr ""
+msgstr "알파 테두리 수정"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Premult Alpha"
-msgstr "폴리곤 편집"
+msgstr "프리멀트 알파"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Hdr As Srgb"
-msgstr ""
+msgstr "Srgb로 HDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Color"
-msgstr "꼭짓점"
+msgstr "색상 반전"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Normal Map Invert Y"
@@ -7254,18 +7187,19 @@ msgstr "크기 제한"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Detect 3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D 감지"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "SVG"
-msgstr "HSV"
+msgstr "SVG"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
"texture will not display correctly on PC."
msgstr ""
+"경고, 프로젝트 설정에서 활성화된 적절한 PC VRAM 압축이 없습니다. 이 텍스처는 "
+"PC에서 올바르게 표시되지 않습니다."
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Atlas File"
@@ -7276,65 +7210,57 @@ msgid "Import Mode"
msgstr "가져오기 모드"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crop To Region"
-msgstr "타일 영역 설정"
+msgstr "영역으로 자르기"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Trim Alpha Border From Region"
-msgstr ""
+msgstr "영역에서 알파 테두리 자르기"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force"
-msgstr "원본 메시:"
+msgstr "힘"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "8 Bit"
-msgstr ""
+msgstr "8비트"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "모노"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate"
-msgstr "믹스 노드"
+msgstr "최대 비율"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate Hz"
-msgstr "믹스 노드"
+msgstr "최대 속도 Hz"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "손질"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalize"
-msgstr "형식"
+msgstr "정규화"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Mode"
-msgstr "이동 모드"
+msgstr "루프 모드"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Begin"
-msgstr "이동 모드"
+msgstr "루프 시작"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop End"
-msgstr "이동 모드"
+msgstr "루프 종료"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Select Importer"
@@ -7346,7 +7272,7 @@ msgstr "임포터:"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "디폴트로 재설정"
+msgstr "기본값으로 재설정"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Keep File (No Import)"
@@ -7358,11 +7284,11 @@ msgstr "파일 %d개"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 디폴트로 설정"
+msgstr "기본값으로 '%s' 설정"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 디폴트에서 지우기"
+msgstr "'%s'의 기본값 지우기"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -7382,55 +7308,54 @@ msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
-msgstr "다음 형식으로 가져오기:"
+msgstr "다음으로 가져오기:"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr "씬 저장, 다시 가져오기 및 다시 시작"
+msgstr "장면 저장, 다시 가져오기 및 재시작"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
-msgstr "가져온 파일의 타입을 바꾸려면 에디터를 다시 시작해야 합니다."
+msgstr "가져온 파일의 유형을 변경하려면 편집기를 다시 시작해야 합니다."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
-"경고: 이 리소스를 사용하는 애셋이 있습니다. 정상적으로 불러오지 못할 수도 있"
-"습니다."
+"경고: 이 리소스를 사용하는 애셋이 있습니다. 정상적으로 불러오지 못할 수 있습"
+"니다."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
+"파일 시스템 또는 검사기에서 리소스 파일을 선택하여 가져오기 설정을 조정하십시"
+"오."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr "리소스 불러오기에 실패했습니다."
+msgstr "리소스를 불러오지 못했습니다."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Name Style"
-msgstr "프로젝트 이름:"
+msgstr "속성 이름 스타일"
#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
-msgstr "Raw"
+msgstr "RAW"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capitalized"
msgstr "대문자로 시작"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localized"
-msgstr "로케일"
+msgstr "현지화"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Localization not available for current language."
-msgstr ""
+msgstr "현재 언어로는 현지화가 불가능합니다."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Properties"
@@ -7973,9 +7898,8 @@ msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste As Reference"
-msgstr "%s 클래스 참조"
+msgstr "참조로 붙여넣기"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
@@ -8303,7 +8227,7 @@ msgstr "필터..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
msgid "Use Threads"
-msgstr ""
+msgstr "스레드 사용"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
@@ -8430,9 +8354,8 @@ msgid "Download Error"
msgstr "다운로드 오류"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available URLs"
-msgstr "사용 가능한 프로필:"
+msgstr "사용 가능한 URL"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
@@ -8467,28 +8390,24 @@ msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "First"
-msgstr "처음으로"
+msgstr "처음"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
-msgstr "끝으로"
+msgstr "마지막"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
@@ -8536,7 +8455,7 @@ msgstr "테스트"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed to get repository configuration."
-msgstr ""
+msgstr "저장소 구성을 가져오지 못했습니다."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -8592,7 +8511,7 @@ msgstr "라이트맵 굽기"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "LightMap Bake"
-msgstr ""
+msgstr "라이트맵 베이킹"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Select lightmap bake file:"
@@ -8902,9 +8821,8 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+드래그: 선택된 노드를 이동합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
-msgstr "Alt+드래그: 선택된 노드를 이동합니다."
+msgstr "Alt+드래그: 선택한 노드의 크기를 조절합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position."
@@ -8937,7 +8855,7 @@ msgstr "스케일 모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
-msgstr ""
+msgstr "Shift: 비례적으로 조정합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -9036,9 +8954,8 @@ msgstr "선택된 오브젝트를 그 자리에 잠급니다 (움직일 수 없
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
-msgstr "선택 항목 잠그기"
+msgstr "선택한 노드 잠금"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -9047,9 +8964,8 @@ msgstr "선택된 오브젝트를 잠금에서 풉니다 (움직일 수 있습
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
-msgstr "선택 항목 잠금 풀기"
+msgstr "선택한 노드 잠금 해제"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -9058,9 +8974,8 @@ msgstr "오브젝트의 자식을 선택하지 않도록 합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
-msgstr "선택 항목 묶기"
+msgstr "선택한 노드 그룹화"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -9069,9 +8984,8 @@ msgstr "오브젝트의 자식을 선택할 수 있도록 복원합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
-msgstr "선택 항목 묶음 풀기"
+msgstr "선택한 노드 그룹 해제"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options"
@@ -9096,23 +9010,20 @@ msgid "View"
msgstr "보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "격자 보이기"
+msgstr "표시"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show When Snapping"
-msgstr "스마트 스냅"
+msgstr "스냅할 때 표시"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "숨김"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid"
-msgstr "모드 토글"
+msgstr "토글 그리드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -9463,16 +9374,15 @@ msgstr "기울기 편집됨"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트텍스처2D 채우기 포인트 교체"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Swap Gradient Fill Points"
-msgstr ""
+msgstr "그라디언트 채우기 포인트 교체"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid Snap"
-msgstr "모드 토글"
+msgstr "토글 그리드 스냅"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -9491,13 +9401,12 @@ msgstr "아이콘"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "간격:"
+msgstr "분리 기호"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -9730,9 +9639,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "MeshLibrary"
-msgstr "메시 라이브러리"
+msgstr "메쉬 라이브러리"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
@@ -9755,14 +9663,12 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "씬에서 업데이트"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply without Transforms"
-msgstr "MeshInstance 변형 적용"
+msgstr "변환 없이 적용"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply with Transforms"
-msgstr "MeshInstance 변형 적용"
+msgstr "변환과 함께 적용"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -10286,7 +10192,7 @@ msgstr "본을 폴리곤에 동기화"
#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set cast_to"
-msgstr ""
+msgstr "cast_to 설정"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -10617,57 +10523,51 @@ msgstr "검색 결과"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
-msgstr ""
+msgstr "장면 변경 시 주요 스크립트 열기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "외부"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use External Editor"
-msgstr "외부 에디터로 디버깅"
+msgstr "외부 편집기 사용"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exec Path"
-msgstr "경로 내보내기"
+msgstr "실행 경로"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Temperature Enabled"
-msgstr "템플릿 파일 선택"
+msgstr "스크립트 온도 활성화됨"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Highlight Current Script"
-msgstr ""
+msgstr "현재 스크립트 강조 표시"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature History Size"
-msgstr ""
+msgstr "스크립트 온도 기록 크기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Current Script Background Color"
msgstr "현재 스크립트 배경 색"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Help Pages"
-msgstr "선택 항목 묶기"
+msgstr "그룹 도움말 페이지"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Scripts By"
-msgstr "스크립트 만들기"
+msgstr "스크립트 정렬 기준"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "List Script Names As"
-msgstr "스크립트 이름:"
+msgstr "스크립트 이름 나열"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Flags"
-msgstr ""
+msgstr "실행 플래그"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Scripts"
@@ -10823,9 +10723,8 @@ msgid "Find in Files..."
msgstr "파일에서 찾기..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
-msgstr "바꾸기..."
+msgstr "파일에서 바꾸기..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
@@ -11029,15 +10928,13 @@ msgstr "이동"
#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scaling:"
-msgstr "크기 조절 중: "
+msgstr "스케일링:"
#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translating:"
-msgstr "이동 중: "
+msgstr "번역 중:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -11185,13 +11082,14 @@ msgstr "시네마틱 미리보기"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "(Not in GLES2)"
-msgstr ""
+msgstr "(GLES2에는 없음)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2."
-msgstr "GLES2 렌더러에서 사용할 수 없습니다."
+msgstr ""
+"디버그 그리기 모드는 GLES2가 아닌 GLES3 렌더러를 사용할 때만 사용할 수 있습니"
+"다."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -11354,16 +11252,15 @@ msgstr "자유 시점 토글"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
-msgstr ""
+msgstr "시야 감소"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
-msgstr ""
+msgstr "시야 확대"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
-msgstr "디폴트로 재설정"
+msgstr "시야를 기본값으로 재설정"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
@@ -11484,16 +11381,15 @@ msgstr "후"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Size"
-msgstr ""
+msgstr "조작기 기즈모 크기"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "조작기 기즈모 불투명도"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
-msgstr "뷰 회전 잠금"
+msgstr "뷰포트 회전 기즈모 표시"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unnamed Gizmo"
@@ -11544,9 +11440,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "잘못된 지오메트리. 메시로 대체할 수 없습니다."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to MeshInstance2D"
-msgstr "Mesh2D로 변환"
+msgstr "메쉬인스턴스2D로 변환"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
@@ -11577,19 +11472,16 @@ msgid "Sprite"
msgstr "스프라이트"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Simplification:"
-msgstr "단순화: "
+msgstr "단순화:"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels):"
-msgstr "수축 (픽셀): "
+msgstr "축소(픽셀):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels):"
-msgstr "성장 (픽셀): "
+msgstr "확대(픽셀):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Update Preview"
@@ -11652,9 +11544,8 @@ msgid "New Animation"
msgstr "새 애니메이션"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter animations"
-msgstr "메서드 필터"
+msgstr "애니메이션 필터링"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed:"
@@ -11953,9 +11844,8 @@ msgstr ""
"무시하고 닫으시겠습니까?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Type"
-msgstr "타일 제거"
+msgstr "유형 제거"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -11998,14 +11888,12 @@ msgstr ""
"직접 또는 다른 테마에서 가져와서 테마에 더 많은 항목을 추가하세요."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Theme Type"
-msgstr "항목 타입 추가"
+msgstr "테마 유형 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Theme Type"
-msgstr "항목 제거"
+msgstr "테마 유형 제거"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
@@ -12120,9 +12008,8 @@ msgid "Select Another Theme Resource:"
msgstr "다른 테마 리소스 선택:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Resource"
-msgstr "리소스 이름 바꾸기"
+msgstr "테마 리소스"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Another Theme"
@@ -12134,22 +12021,19 @@ msgstr "타입 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
-msgstr ""
+msgstr "유형 목록을 필터링하거나 새 사용자 정의 유형을 만드세요:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
-msgstr "사용 가능한 프로필:"
+msgstr "사용 가능한 노드 기반 유형:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
-msgstr "파일 이름이 비었습니다."
+msgstr "유형 이름이 비어 있습니다!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
-msgstr "두 개 이상의 프로젝트를 여시겠습니까?"
+msgstr "빈 유형을 만드시겠습니까?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename"
@@ -12180,14 +12064,12 @@ msgid "Add Item Type"
msgstr "항목 타입 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Variation Base Type"
-msgstr "변수 타입 설정"
+msgstr "변형 기본 유형 설정"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Base Type"
-msgstr "기본 타입 바꾸기"
+msgstr "기본 유형 설정"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default"
@@ -12207,13 +12089,13 @@ msgstr "모든 디폴트 타입 항목을 오버라이드합니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select the variation base type from a list of available types."
-msgstr ""
+msgstr "사용 가능한 유형 목록에서 변형 기본 유형을 선택합니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
"another type."
-msgstr ""
+msgstr "내장 클래스와 연결된 유형은 다른 유형의 변형으로 표시할 수 없습니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
@@ -12450,55 +12332,46 @@ msgid "Clear Transform"
msgstr "변형 지우기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Map"
-msgstr "타일맵 칠하기"
+msgstr "타일 맵"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Palette Min Width"
-msgstr ""
+msgstr "팔레트 최소 너비"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Palette Item H Separation"
-msgstr "이름 있는 구분자"
+msgstr "팔레트 항목 H 분리"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Names"
-msgstr "모든 로케일 보이기"
+msgstr "타일 이름 표시"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Ids"
-msgstr "자 보이기"
+msgstr "타일 아이디 표시"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Tiles By Name"
-msgstr "파일 정렬"
+msgstr "이름별로 타일 정렬"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill Preview"
-msgstr "버킷 채우기"
+msgstr "버킷 채우기 미리보기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Side"
-msgstr "에디터"
+msgstr "편집기 사이드"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Grid"
-msgstr "오버드로 표시"
+msgstr "그리드 표시"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Color"
-msgstr "색상 선택"
+msgstr "축 색상"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
@@ -12560,7 +12433,7 @@ msgstr "콜리전"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Occlusion"
-msgstr "오클루전"
+msgstr "차폐"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Bitmask"
@@ -12835,7 +12708,6 @@ msgid "This property can't be changed."
msgstr "이 속성은 바꿀 수 없습니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Options"
msgstr "스냅 설정"
@@ -12845,9 +12717,10 @@ msgstr "스냅 설정"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/path.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/gui/graph_node.cpp
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Offset"
msgstr "오프셋"
@@ -12860,14 +12733,12 @@ msgstr "단계"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separation"
-msgstr "간격:"
+msgstr "분리"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Tile"
-msgstr "선택"
+msgstr "선택한 타일"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
@@ -12876,14 +12747,12 @@ msgstr "선택"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture"
-msgstr "텍스트"
+msgstr "텍스쳐"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tex Offset"
-msgstr "격자 오프셋:"
+msgstr "텍스 오프셋"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -12893,112 +12762,95 @@ msgstr "머티리얼"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modulate"
-msgstr "만들기"
+msgstr "변조"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Mode"
-msgstr "모드 토글"
+msgstr "타일 모드"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotile Bitmask Mode"
-msgstr "비트 마스크 모드"
+msgstr "오토타일 비트마스크 모드"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtile Size"
-msgstr "윤곽선 크기:"
+msgstr "서브타일 크기"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtile Spacing"
-msgstr "애니메이션 반복"
+msgstr "서브타일 간격"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Offset"
-msgstr "Occluder 폴리곤 만들기"
+msgstr "오클루더 오프셋"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Offset"
-msgstr "내비게이션 모드"
+msgstr "내비게이션 오프셋"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Offset"
-msgstr "오프셋:"
+msgstr "모양 오프셋"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Transform"
-msgstr "변형"
+msgstr "모양 변형"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision"
-msgstr "콜리전"
+msgstr "선택된 충돌"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision One Way"
-msgstr "선택 영역만"
+msgstr "선택된 단방향 충돌"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision One Way Margin"
-msgstr "콜리전 모드"
+msgstr "선택된 단방향 충돌 여백"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Navigation"
-msgstr "내비게이션 보이기"
+msgstr "선택한 내비게이션"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Occlusion"
-msgstr "선택"
+msgstr "선택된 차폐"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tileset Script"
-msgstr "스크립트 필터"
+msgstr "타일셋 스크립트"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "TileSet"
msgstr "타일셋"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No VCS plugins are available."
-msgstr "이용할 수 있는 버전 관리 시스템(VCS)이 없습니다."
+msgstr "VCS 플러그인을 사용할 수 없습니다."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
msgstr ""
+"원격 설정이 비어 있습니다. 네트워크를 사용하는 VCS 기능이 작동하지 않을 수 있"
+"습니다."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No commit message was provided."
-msgstr "이름을 제공하지 않았습니다."
+msgstr "커밋 메시지가 제공되지 않았습니다."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit"
msgstr "커밋"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Staged Changes"
-msgstr "셰이더 바꾸기:"
+msgstr "단계적 변경"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "셰이더 바꾸기:"
+msgstr "비단계적 변경"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit:"
@@ -13006,26 +12858,23 @@ msgstr "커밋:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "날짜:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtitle:"
-msgstr "하위 트리"
+msgstr "부제:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Do you want to remove the %s branch?"
-msgstr ""
+msgstr "%s 분기를 제거하시겠습니까?"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the %s remote?"
-msgstr "두 개 이상의 프로젝트를 여시겠습니까?"
+msgstr "%s 리모트를 제거하시겠습니까?"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply"
-msgstr "재설정 적용"
+msgstr "적용"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
@@ -14037,11 +13886,13 @@ msgstr "실행가능"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export the project for all the presets defined."
-msgstr ""
+msgstr "정의된 모든 사전 설정의 프로젝트를 내보냅니다."
#: editor/project_export.cpp
msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
msgstr ""
+"모든 사전 설정에는 모두 내보내기가 작동하도록 정의된 내보내기 경로가 있어야 "
+"합니다."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
@@ -14152,11 +14003,12 @@ msgid ""
"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
"you need to build the export templates from source."
msgstr ""
+"참고: 암호화 키는 바이너리에 저장되어야 하며,\n"
+"소스에서 내보내기 템플릿을 빌드해야 합니다."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "More Info..."
-msgstr "여기로 이동..."
+msgstr "추가 정보..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip..."
@@ -14183,18 +14035,16 @@ msgid "ZIP File"
msgstr "ZIP 파일"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Project Pack"
-msgstr "Godot 게임 팩"
+msgstr "Godot 프로젝트 팩"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 누락됨:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Export"
-msgstr "프로젝트 창립자"
+msgstr "프로젝트 내보내기"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -14260,16 +14110,17 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "잘못된 프로젝트 경로 (무언가를 변경하셨습니까?)."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
-"corrupted."
+"Couldn't load project at '%s' (error %d). It may be missing or corrupted."
msgstr ""
"프로젝트 경로에서 project.godot을 불러올 수 없습니다 (오류 %d). 누락되거나 손"
"상된 모양입니다."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
-msgstr "프로젝트 경로에서 project.godot 파일을 편집할 수 없습니다."
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save project at '%s' (error %d)."
+msgstr "'%s'에서 프로젝트를 열 수 없습니다."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
@@ -14501,7 +14352,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Application"
msgid "Project Manager"
msgstr "프로젝트 매니저"
@@ -15255,6 +15105,9 @@ msgid ""
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
+"이미 인스턴스화된 장면의 하위 항목인 분기를 저장할 수 없습니다.\n"
+"이 분기를 자체 장면에 저장하려면 원본 장면을 열고 이 분기를 마우스 오른쪽 버"
+"튼으로 클릭한 다음 \"분기를 장면으로 저장\"을 선택하세요."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -15262,6 +15115,9 @@ msgid ""
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
+"상속된 장면의 일부인 분기를 저장할 수 없습니다.\n"
+"이 분기를 자체 장면에 저장하려면 원본 장면을 열고 이 분기를 마우스 오른쪽 버"
+"튼으로 클릭한 다음 \"분기를 장면으로 저장\"을 선택하세요."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -15291,9 +15147,8 @@ msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
msgstr "씬 고유 이름 활성화"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unique names already used by another node in the scene:"
-msgstr "이미 다른 함수/변수/시그널로 사용된 이름:"
+msgstr "장면의 다른 노드에서 이미 사용 중인 고유 이름:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Disable Scene Unique Name(s)"
@@ -15372,7 +15227,7 @@ msgstr "하위 리소스"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Access as Scene Unique Name"
-msgstr ""
+msgstr "장면 고유 이름으로 액세스"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -15469,18 +15324,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "상속을 지울까요? (되돌릴 수 없습니다!)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
-msgstr "선택 항목 중앙으로"
+msgstr "장면 트리 루트 선택 표시"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Derive Script Globals By Name"
-msgstr ""
+msgstr "이름으로 스크립트 전역 파생"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "프레임 선택"
+msgstr "즐겨찾기 루트 선택 사용"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visible"
@@ -15512,6 +15365,9 @@ msgid ""
"with the '%s' prefix in a node path.\n"
"Click to disable this."
msgstr ""
+"이 노드는 노드 경로에서 '%s' 접두사를 앞에 붙여 장면의 어느 곳에서나 액세스"
+"할 수 있습니다.\n"
+"비활성화하려면 클릭하세요."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -15575,7 +15431,7 @@ msgstr "잘못된 노드 이름입니다. 다음 문자는 허용하지 않습
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
-msgstr ""
+msgstr "다른 노드가 이미 장면에서 이 고유한 이름을 사용하고 있습니다."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
@@ -15802,21 +15658,20 @@ msgid "Stack Frames"
msgstr "스택 프레임"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter stack variables"
-msgstr "타일 필터"
+msgstr "스택 변수 필터링"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
-msgstr ""
+msgstr "원격 장면 트리로 자동 전환"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "원격 장면 트리 새로 고침 간격"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "원격 검사 새로 고침 간격"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Network Profiler"
@@ -15914,7 +15769,7 @@ msgstr "라이트 반경 바꾸기"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Stream Player 3D"
-msgstr ""
+msgstr "스트림 플레이어 3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
@@ -15924,7 +15779,7 @@ msgstr "AudioStreamPlayer3D 방출 각도 바꾸기"
#: platform/osx/export/export.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "카메라"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -15936,7 +15791,7 @@ msgstr "카메라 크기 바꾸기"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Visibility Notifier"
-msgstr ""
+msgstr "가시성 알리미"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
@@ -15947,18 +15802,16 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr "파티클 AABB 바꾸기"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reflection Probe"
-msgstr "속성 선택"
+msgstr "반사 프로브"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "프로브 범위 바꾸기"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "GI Probe"
-msgstr "GI 프로브 굽기"
+msgstr "GI 프로브"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Baked Indirect Light"
@@ -15993,57 +15846,52 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "광선 모양 길이 바꾸기"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge"
-msgstr "내비게이션 모드"
+msgstr "내비게이션 엣지"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge Disabled"
-msgstr "내비게이션 모드"
+msgstr "내비게이션 엣지 비활성화"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid"
-msgstr "내비게이션 모드"
+msgstr "내비게이션 솔리드"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid Disabled"
-msgstr "내비게이션 모드"
+msgstr "내비게이션 솔리드 비활성화됨"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body A"
-msgstr ""
+msgstr "조인트 바디 A"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body B"
-msgstr ""
+msgstr "조인트 바디 B"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Room Edge"
-msgstr ""
+msgstr "방 가장자리"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Room Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "룸 겹침"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Room Point Position"
-msgstr "룸 점 위치 설정"
+msgstr "룸 포인트 위치 설정"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Margin"
-msgstr "여백 설정"
+msgstr "포털 여백"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Edge"
-msgstr ""
+msgstr "포털 엣지"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "포털 애로우"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Portal Point Position"
@@ -16051,18 +15899,16 @@ msgstr "포털 점 위치 설정"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Front"
-msgstr ""
+msgstr "포털 전면"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Back"
-msgstr "뒤로"
+msgstr "포털 뒤로"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder"
-msgstr "어클루전 모드"
+msgstr "오클루더"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
@@ -16073,109 +15919,98 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position"
msgstr "어클루더 구체 위치 설정"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Polygon Point Position"
-msgstr "포털 점 위치 설정"
+msgstr "오클루더 폴리곤 포인트 위치 설정"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Hole Point Position"
-msgstr "곡선 점 위치 설정"
+msgstr "오클루더 홀 포인트 위치 설정"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Polygon Front"
-msgstr "Occluder 폴리곤 만들기"
+msgstr "오클루더 폴리곤 프론트"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Polygon Back"
-msgstr "Occluder 폴리곤 만들기"
+msgstr "오클루더 폴리곤 백"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Hole"
-msgstr "Occluder 폴리곤 만들기"
+msgstr "오클루더 홀"
#: main/main.cpp
msgid "Godot Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Godot 물리"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
msgid "Use BVH"
-msgstr ""
+msgstr "BVH 사용"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "BVH Collision Margin"
-msgstr "콜리전 모드"
+msgstr "BVH 충돌 여백"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crash Handler"
-msgstr "핸들 설정"
+msgstr "충돌 처리기"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multithreaded Server"
-msgstr "다중 노드 설정"
+msgstr "멀티스레드 서버"
#: main/main.cpp
msgid "RID Pool Prealloc"
-msgstr ""
+msgstr "RID 풀 사전 할당"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugger stdout"
-msgstr "디버거"
+msgstr "디버거 표준 출력"
#: main/main.cpp
msgid "Max Chars Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "초당 최대 문자"
#: main/main.cpp
msgid "Max Messages Per Frame"
-msgstr ""
+msgstr "프레임당 최대 메시지"
#: main/main.cpp
msgid "Max Errors Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "초당 최대 오류"
#: main/main.cpp
msgid "Max Warnings Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "초당 최대 경고"
#: main/main.cpp
msgid "Flush stdout On Print"
-msgstr ""
+msgstr "인쇄 시 stdout 플러시"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "로깅"
#: main/main.cpp
msgid "File Logging"
-msgstr ""
+msgstr "파일 로깅"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable File Logging"
-msgstr "필터 활성화"
+msgstr "파일 로깅 활성화"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Log Path"
-msgstr "경로 복사"
+msgstr "로그 경로"
#: main/main.cpp
msgid "Max Log Files"
-msgstr ""
+msgstr "최대 로그 파일"
#: main/main.cpp
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "드라이버"
#: main/main.cpp
msgid "Driver Name"
@@ -16183,85 +16018,77 @@ msgstr "드라이버 이름"
#: main/main.cpp
msgid "Fallback To GLES2"
-msgstr ""
+msgstr "GLES2로 대체"
#: main/main.cpp
msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
-msgstr ""
+msgstr "Nvidia Rect 깜박임 해결 방법 사용"
#: main/main.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: main/main.cpp
msgid "Allow hiDPI"
-msgstr ""
+msgstr "hiDPI 허용"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "V-Sync"
-msgstr "동기화"
+msgstr "수직동기화"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use V-Sync"
-msgstr "스냅 사용"
+msgstr "V-Sync 사용"
#: main/main.cpp
msgid "Per Pixel Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "픽셀당 투명도"
#: main/main.cpp
msgid "Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "허용됨"
#: main/main.cpp
msgid "Intended Usage"
-msgstr ""
+msgstr "사용 목적"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer Allocation"
-msgstr "프레임 선택"
+msgstr "프레임 버퍼 할당"
#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Energy Saving"
-msgstr "저장 중 오류"
+msgstr "에너지 절약"
#: main/main.cpp
msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "스레드"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
-#, fuzzy
msgid "Thread Model"
-msgstr "모드 토글"
+msgstr "스레드 모델"
#: main/main.cpp
msgid "Thread Safe BVH"
-msgstr ""
+msgstr "스레드 세이프 BVH"
#: main/main.cpp
msgid "Handheld"
-msgstr ""
+msgstr "휴대용"
#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "온라인 문서"
+msgstr "오리엔테이션"
#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Common"
-msgstr "커뮤니티"
+msgstr "일반"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics FPS"
-msgstr "물리 프레임 %"
+msgstr "물리 FPS"
#: main/main.cpp
msgid "Force FPS"
@@ -16269,177 +16096,163 @@ msgstr "FPS 강제"
#: main/main.cpp
msgid "Enable Pause Aware Picking"
-msgstr ""
+msgstr "일시 중지 인식 선택 활성화"
#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI"
#: main/main.cpp
msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "GUI 입력 시 마우스 놓기 비활성화됨"
#: main/main.cpp
msgid "stdout"
-msgstr ""
+msgstr "표준 출력"
#: main/main.cpp
msgid "Print FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS 인쇄"
#: main/main.cpp
msgid "Verbose stdout"
-msgstr ""
+msgstr "자세한 표준 출력"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Interpolation"
-msgstr "보간 모드"
+msgstr "물리 보간"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Warnings"
-msgstr "필터 활성화"
+msgstr "경고 활성화"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Delay Msec"
-msgstr "프레임 선택"
+msgstr "프레임 지연 Msec"
#: main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "낮은 프로세서 모드"
#: main/main.cpp
msgid "Delta Sync After Draw"
-msgstr ""
+msgstr "그리기 후 델타 동기화"
#: main/main.cpp
msgid "iOS"
-msgstr ""
+msgstr "iOS"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Home Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "홈 표시기 숨기기"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input Devices"
-msgstr "모든 기기"
+msgstr "입력 장치"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pointing"
-msgstr "점"
+msgstr "포인팅"
#: main/main.cpp
msgid "Touch Delay"
-msgstr ""
+msgstr "터치 지연"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "GLES3"
-msgstr ""
+msgstr "GLES3"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shaders"
msgstr "셰이더"
#: main/main.cpp
msgid "Debug Shader Fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "셰이더 폴백 디버그"
#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Environment"
-msgstr "환경 보기"
+msgstr "환경"
#: main/main.cpp
msgid "Default Clear Color"
-msgstr ""
+msgstr "기본 클리어 컬러"
#: main/main.cpp
msgid "Boot Splash"
-msgstr ""
+msgstr "부트 스플래쉬"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Image"
-msgstr "본 보이기"
+msgstr "이미지 표시"
#: main/main.cpp
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "영상"
#: main/main.cpp
msgid "Fullsize"
-msgstr ""
+msgstr "전체 크기"
#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Use Filter"
msgstr "필터 사용"
#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "BG Color"
-msgstr "색상"
+msgstr "배경색"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "macOS Native Icon"
-msgstr "타일 아이콘 설정"
+msgstr "맥OS 네이티브 아이콘"
#: main/main.cpp
msgid "Windows Native Icon"
-msgstr ""
+msgstr "윈도우 네이티브 아이콘"
#: main/main.cpp
msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "버퍼링"
#: main/main.cpp
msgid "Agile Event Flushing"
-msgstr ""
+msgstr "애자일 이벤트 플러싱"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Touch From Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "마우스 터치 에뮬레이트"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Mouse From Touch"
-msgstr ""
+msgstr "터치로 마우스 에뮬레이트"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "마우스 버튼"
+msgstr "마우스 커서"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image"
-msgstr "노드 잘라내기"
+msgstr "사용자 정의 이미지"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의 이미지 핫스팟"
#: main/main.cpp
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "툴팁 위치 오프셋"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugger Agent"
-msgstr "디버거"
+msgstr "디버거 에이전트"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait For Debugger"
-msgstr "디버거"
+msgstr "디버거 대기"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Wait Timeout"
@@ -16447,60 +16260,56 @@ msgstr "대기 타임아웃"
#: main/main.cpp
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "런타임"
#: main/main.cpp
msgid "Unhandled Exception Policy"
-msgstr ""
+msgstr "처리되지 않은 예외 정책"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Loop Type"
-msgstr "노드 타입 찾기"
+msgstr "메인 루프 유형"
#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
#: scene/gui/viewport_container.cpp
msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "스트레치"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Aspect"
-msgstr "인스펙터"
+msgstr "양상"
#: main/main.cpp
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "수축"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Auto Accept Quit"
-msgstr ""
+msgstr "자동 수락 종료"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quit On Go Back"
-msgstr "뒤로"
+msgstr "돌아가면서 종료"
#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Controls To Pixels"
-msgstr "노드 옆면에 스냅"
+msgstr "픽셀에 컨트롤 스냅"
#: main/main.cpp
msgid "Dynamic Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "동적 글꼴"
#: main/main.cpp
msgid "Use Oversampling"
-msgstr ""
+msgstr "오버샘플링 사용"
#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
msgid "Active Soft World"
-msgstr ""
+msgstr "액티브 소프트 월드"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "CSG"
-msgstr ""
+msgstr "CSG"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -16519,35 +16328,30 @@ msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "도넛 외부 반지름 바꾸기"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operation"
-msgstr "설정"
+msgstr "오퍼레이션"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Calculate Tangents"
-msgstr ""
+msgstr "접선 계산"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Collision"
-msgstr "콜리전"
+msgstr "충돌 사용"
#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Layer"
-msgstr "콜리전 모드"
+msgstr "충돌 레이어"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mask"
-msgstr "콜리전 모드"
+msgstr "충돌 마스크"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Faces"
-msgstr "대소문자 변환"
+msgstr "면 반전"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
@@ -16561,170 +16365,147 @@ msgid "Radius"
msgstr "반지름"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radial Segments"
-msgstr "메인 씬 인수:"
+msgstr "방사형 세그먼트"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rings"
-msgstr "경고"
+msgstr "링"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth Faces"
-msgstr "부드러운 단계"
+msgstr "부드러운 얼굴"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sides"
-msgstr "가이드 보이기"
+msgstr "사이드"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "원뿔"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inner Radius"
-msgstr "도넛 내부 반지름 바꾸기"
+msgstr "내부 반경"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outer Radius"
-msgstr "도넛 외부 반지름 바꾸기"
+msgstr "외부 반경"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Ring Sides"
-msgstr ""
+msgstr "링 사이드"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "폴리곤"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "회전 정도"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Sides"
-msgstr ""
+msgstr "스핀 사이드"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Node"
-msgstr "노드 붙여넣기"
+msgstr "경로 노드"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Interval Type"
-msgstr "내부 꼭짓점 만들기"
+msgstr "경로 간격 유형"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval"
-msgstr ""
+msgstr "경로 간격"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Simplify Angle"
-msgstr ""
+msgstr "경로 단순화 각도"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Rotation"
-msgstr "무작위 회전:"
+msgstr "경로 회전"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Local"
-msgstr "로컬로 만들기"
+msgstr "경로 로컬"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Continuous U"
-msgstr "연속적"
+msgstr "경로 연속 U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path U Distance"
-msgstr "거리 선택:"
+msgstr "경로 U 거리"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Joined"
-msgstr "무작위 회전:"
+msgstr "결합된 경로"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compression Mode"
-msgstr "콜리전 모드"
+msgstr "압축 모드"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transfer Channel"
-msgstr "변형 바꾸기"
+msgstr "전송 채널"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Channel Count"
-msgstr "인스턴스하기"
+msgstr "채널 카운트"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Ordered"
-msgstr "항상 격자 보이기"
+msgstr "항상 주문"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "Server Relay"
-msgstr ""
+msgstr "서버 릴레이"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "DTLS Verify"
-msgstr ""
+msgstr "DTLS 확인"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "DTLS Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "DTLS 호스트 이름"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use DTLS"
-msgstr "스냅 사용"
+msgstr "DTLS 사용"
#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "FBX"
-msgstr ""
+msgstr "FBX"
#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "Use FBX"
-msgstr ""
+msgstr "FBX 사용"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
msgid "Config File"
msgstr "설정 파일"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Once"
-msgstr "리소스 불러오기"
+msgstr "한 번 로드"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Singleton"
-msgstr "스켈레톤"
+msgstr "싱글톤"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Symbol Prefix"
-msgstr "접두사:"
+msgstr "기호 접두어"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reloadable"
-msgstr "새로고침"
+msgstr "다시 로드 가능"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@@ -16789,9 +16570,8 @@ msgid "Script Class"
msgstr "스크립트 클래스"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Path"
-msgstr "경로 포커스"
+msgstr "아이콘 경로"
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
@@ -16799,34 +16579,32 @@ msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDScript"
-msgstr "스크립트"
+msgstr "GD스크립트"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
-msgstr ""
+msgstr "함수 정의 색상"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Path Color"
-msgstr "노드 경로 복사"
+msgstr "노드 경로 색상"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Max Call Stack"
-msgstr ""
+msgstr "최대 호출 스택"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Treat Warnings As Errors"
-msgstr ""
+msgstr "경고를 오류로 처리"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Exclude Addons"
-msgstr ""
+msgstr "애드온 제외"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Autocomplete Setters And Getters"
-msgstr ""
+msgstr "자동 완성 설정자 및 게터"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
@@ -16869,17 +16647,16 @@ msgid "Language Server"
msgstr "언어 서버"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Smart Resolve"
-msgstr "해결할 수 없음"
+msgstr "스마트 해결 활성화"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Show Native Symbols In Editor"
-msgstr ""
+msgstr "편집기에서 기본 기호 표시"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Use Thread"
-msgstr ""
+msgstr "스레드 사용"
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Mesh GLTF2"
@@ -16890,96 +16667,84 @@ msgid "Export GLTF..."
msgstr "GLTF 내보내기..."
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer View"
-msgstr "후면 뷰"
+msgstr "버퍼 보기"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Offset"
msgstr "바이트 오프셋"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Component Type"
-msgstr "구성 요소"
+msgstr "구성 요소 유형"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalized"
-msgstr "형식"
+msgstr "정규화"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Count"
msgstr "양"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min"
-msgstr "MiB"
+msgstr "최소"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max"
-msgstr "믹스"
+msgstr "최대"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sparse Count"
-msgstr "인스턴스하기"
+msgstr "희소 카운트"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Buffer View"
-msgstr ""
+msgstr "희소 인덱스 버퍼 보기"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
-msgstr ""
+msgstr "희소 인덱스 바이트 오프셋"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sparse Indices Component Type"
-msgstr "지오메트리 분석 중..."
+msgstr "희소 인덱스 구성 요소 유형"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Buffer View"
-msgstr ""
+msgstr "희소 값 버퍼 보기"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Byte Offset"
-msgstr ""
+msgstr "희소 값 바이트 오프셋"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer"
-msgstr "후면 뷰"
+msgstr "버퍼"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Byte Length"
-msgstr "디폴트 테마"
+msgstr "바이트 길이"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Stride"
-msgstr ""
+msgstr "바이트 스트라이드"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indices"
-msgstr "모든 기기"
+msgstr "인덱스"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "FOV Size"
-msgstr "크기:"
+msgstr "FOV 크기"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "Zfar"
-msgstr ""
+msgstr "Z 멀리"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Znear"
-msgstr "직선형"
+msgstr "Z 근처"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
@@ -16989,273 +16754,239 @@ msgstr "직선형"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "색상"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "강함"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "바꾸기"
+msgstr "범위"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp
msgid "Inner Cone Angle"
-msgstr ""
+msgstr "내부 원뿔 각도"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp
msgid "Outer Cone Angle"
-msgstr ""
+msgstr "외부 원뿔 각도"
#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Weights"
-msgstr "라이트맵 굽기"
+msgstr "혼합 가중치"
#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instance Materials"
-msgstr "머티리얼 바꾸기:"
+msgstr "인스턴스 재료"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parent"
-msgstr "부모 다시 지정"
+msgstr "부모"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Xform"
-msgstr "플랫폼"
+msgstr "변형"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "스킨"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation"
msgstr "번역"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Children"
-msgstr "편집할 수 있는 자식"
+msgstr "어린이"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joints"
-msgstr "점"
+msgstr "관절"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Roots"
-msgstr ""
+msgstr "루트"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Unique Names"
-msgstr ""
+msgstr "고유한 이름"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Bone Node"
-msgstr "시간 탐색 노드"
+msgstr "Godot 본 노드"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skin Root"
-msgstr "새 씬 루트"
+msgstr "스킨 루트"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joints Original"
-msgstr "원점 포커스"
+msgstr "관절 원본"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Inverse Binds"
-msgstr ""
+msgstr "역결합"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Non Joints"
-msgstr "관절 이동"
+msgstr "비 관절"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Bone I"
-msgstr ""
+msgstr "관절 I에서 뼈 I"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Name"
-msgstr ""
+msgstr "관절 I 이름"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Godot Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Godot 스킨"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Img"
-msgstr ""
+msgstr "확산 이미지"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Factor"
-msgstr ""
+msgstr "확산 계수"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Gloss Factor"
-msgstr ""
+msgstr "광택 계수"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
-#, fuzzy
msgid "Specular Factor"
-msgstr "스칼라 연산자."
+msgstr "반사 인자"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Spec Gloss Img"
-msgstr ""
+msgstr "반사광 이미지"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Json"
-msgstr ""
+msgstr "Json"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Major Version"
-msgstr "버전"
+msgstr "메이저 버전"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minor Version"
-msgstr "버전"
+msgstr "마이너 버전"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "GLB Data"
-msgstr "데이터와 함께"
+msgstr "GLB 데이터"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Use Named Skin Binds"
-msgstr ""
+msgstr "네임드 스킨 바인딩 사용"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer Views"
-msgstr "후면 뷰"
+msgstr "버퍼 보기"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Accessors"
-msgstr ""
+msgstr "접근자"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Scene Name"
msgstr "씬 이름"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Nodes"
-msgstr "루트 노드 이름"
+msgstr "루트 노드"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Textures"
-msgstr "기능"
+msgstr "텍스처"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "이미지"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "카메라"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lights"
-msgstr "라이트"
+msgstr "빛"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unique Animation Names"
-msgstr "새 애니메이션 이름:"
+msgstr "고유한 애니메이션 이름"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeletons"
msgstr "스켈레톤"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton To Node"
-msgstr "노드를 선택하세요"
+msgstr "스켈레톤에서 노드로"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations"
-msgstr "애니메이션:"
+msgstr "애니메이션"
#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Src Image"
-msgstr "본 보이기"
+msgstr "SRC 이미지"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Mesh Library"
msgstr "메시 라이브러리"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Material"
-msgstr "물리 프레임 %"
+msgstr "물리 재료"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use In Baked Light"
-msgstr "라이트맵 굽기"
+msgstr "베이킹 라이트에서 사용"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "셀"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octant Size"
-msgstr "정면 뷰"
+msgstr "옥탄트 크기"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center X"
-msgstr "중앙"
+msgstr "중앙 X"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Y"
-msgstr "중앙"
+msgstr "중앙 Y"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Z"
-msgstr "중앙"
+msgstr "중앙 Z"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "마스크"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Navigation"
-msgstr "네비게이션"
+msgstr "베이크 내비게이션"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Layers"
-msgstr "내비게이션 감도"
+msgstr "내비게이션 레이어"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -17414,63 +17145,59 @@ msgid "Plotting lightmaps"
msgstr "라이트맵 그리는 중"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPU Lightmapper"
-msgstr "라이트맵 굽기"
+msgstr "CPU 라이트매퍼"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Low Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "낮은 품질의 광선 수"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Medium Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "중간 품질 광선 수"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "High Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "고품질 광선 수"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Ultra Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "초고품질 광선 수"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Offset"
-msgstr "오프셋:"
+msgstr "루프 오프셋"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Eye Height"
-msgstr ""
+msgstr "눈 높이"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "IOD"
-msgstr ""
+msgstr "IOD"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Width"
-msgstr "와이어프레임 표시"
+msgstr "디스플레이 너비"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display To Lens"
-msgstr "셰이더 없음 표시"
+msgstr "렌즈에 표시"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Oversample"
-msgstr ""
+msgstr "오버샘플"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K1"
-msgstr ""
+msgstr "K1"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K2"
-msgstr ""
+msgstr "K2"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -17481,24 +17208,20 @@ msgid "Build Solution"
msgstr "솔루션 빌드"
#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Update Project"
-msgstr "이름 없는 프로젝트"
+msgstr "자동 업데이트 프로젝트"
#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assembly Name"
-msgstr "모두 표시"
+msgstr "어셈블리 이름"
#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Solution Directory"
-msgstr "디렉토리를 선택하세요"
+msgstr "솔루션 디렉토리"
#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-#, fuzzy
msgid "C# Project Directory"
-msgstr "디렉토리를 선택하세요"
+msgstr "C# 프로젝트 디렉토리"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -17572,20 +17295,19 @@ msgstr "완료!"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Seamless"
-msgstr ""
+msgstr "원활한"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "As Normal Map"
-msgstr "무작위 스케일:"
+msgstr "노멀 맵으로"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Bump Strength"
-msgstr ""
+msgstr "범프 강도"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "소음"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Noise Offset"
@@ -17593,27 +17315,25 @@ msgstr "노이즈 오프셋"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "옥타브"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "기간"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
-#, fuzzy
msgid "Persistence"
-msgstr "원근"
+msgstr "지속성"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Lacunarity"
-msgstr ""
+msgstr "세심함"
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "서브젝트"
#: modules/regex/regex.cpp
-#, fuzzy
msgid "Names"
msgstr "이름"
@@ -17623,43 +17343,39 @@ msgstr "문자열"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Multicast If"
-msgstr ""
+msgstr "멀티캐스트를 발견하면"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Local Port"
-msgstr ""
+msgstr "로컬 포트 검색"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 발견"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description URL"
-msgstr "설명"
+msgstr "설명 URL"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "Service Type"
-msgstr "변수 타입 설정"
+msgstr "서비스 유형"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Control URL"
-msgstr ""
+msgstr "IGD 제어 URL"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "IGD Service Type"
-msgstr "변수 타입 설정"
+msgstr "IGD 서비스 유형"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Our Addr"
-msgstr ""
+msgstr "IGD 우리의 주소"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "IGD Status"
-msgstr "상태"
+msgstr "IGD 상태"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -17694,14 +17410,12 @@ msgstr ""
"시퀀스 비트를 발견했지만 스택 안의 노드에는 없습니다. 버그를 신고하세요!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stack overflow with stack depth:"
-msgstr "스택 깊이로 오버플로우한 스택: "
+msgstr "스택 깊이가 있는 스택 오버플로:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Script"
-msgstr "비주얼스크립트 검색"
+msgstr "비주얼 스크립트"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
@@ -18022,122 +17736,108 @@ msgstr "멤버 편집"
#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expression"
-msgstr "표현식 설정"
+msgstr "표현"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "반환"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return Enabled"
-msgstr "실행가능"
+msgstr "반환 활성화됨"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return Type"
-msgstr "멤버 타입"
+msgstr "반환 유형"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Condition"
-msgstr "애니메이션"
+msgstr "조건"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "if (cond) is:"
-msgstr ""
+msgstr "(조건)이 다음과 같으면:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "While"
-msgstr "While"
+msgstr "동안"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "while (cond):"
-msgstr ""
+msgstr "동안(조건):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator"
-msgstr ""
+msgstr "반복자"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "for (elem) in (input):"
-msgstr ""
+msgstr "(입력)에서 (요소):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input type not iterable:"
-msgstr "반복할 수 없는 입력 타입: "
+msgstr "반복할 수 없는 입력 유형:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr "Iterator가 잘못되었습니다"
+msgstr "반복자가 잘못되었습니다"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Iterator became invalid:"
-msgstr "Iterator가 잘못됨: "
+msgstr "반복자가 잘못되었습니다:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "순서"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "in order:"
-msgstr "폴더 이름 바꾸기:"
+msgstr "규칙대로:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Steps"
msgstr "단계"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "Pitch:"
+msgstr "스위치"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "'input' is:"
-msgstr ""
+msgstr "'입력'은:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Type Cast"
-msgstr "타입:"
+msgstr "유형 캐스트"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Is %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s인가요?"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Script"
-msgstr "새 스크립트"
+msgstr "기본 스크립트"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "On %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s에"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "On Self"
-msgstr "자체"
+msgstr "온 셀프"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Call Mode"
-msgstr "스케일 모드"
+msgstr "호출 모드"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Type"
-msgstr "기본 타입 바꾸기"
+msgstr "기본형"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -20129,7 +19829,7 @@ msgstr "개정"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "풍경"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20426,7 +20126,7 @@ msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Wine"
-msgstr ""
+msgstr "와인"
#: platform/x11/export/export.cpp
msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
@@ -20982,7 +20682,7 @@ msgstr "선회 뷰 오른쪽으로"
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Angular Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "각속도"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21427,7 +21127,7 @@ msgstr "도넛 외부 반지름 바꾸기"
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
-msgstr ""
+msgstr "NavigationObstacle2D는 Node2D 개체에 대한 충돌 방지 기능만 제공합니다."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -23668,6 +23368,16 @@ msgstr "오류"
msgid "AABB"
msgstr ""
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "정렬"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use AABB Center"
+msgstr "주변광 사용"
+
#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry"
@@ -26547,7 +26257,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bloom"
-msgstr ""
+msgstr "블룸"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Threshold"
@@ -27176,9 +26886,8 @@ msgid "Bind"
msgstr "바인딩"
#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone"
-msgstr "본"
+msgstr "뼈"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy