diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 1571 |
1 files changed, 640 insertions, 931 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index e1940d698c..f43830b1e9 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -39,13 +39,15 @@ # 박민규 <80dots@gmail.com>, 2022. # 이지민 <jiminaleejung@gmail.com>, 2022. # nulltable <un5450@naver.com>, 2022. +# Godoto <aicompose@gmail.com>, 2022. +# gaenyang <gaenyang@outlook.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-23 04:16+0000\n" -"Last-Translator: nulltable <un5450@naver.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-24 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Godoto <aicompose@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" "Language: ko\n" @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "청크 크기 읽기" #: core/io/marshalls.cpp msgid "Object ID" -msgstr "오브젝트 ID" +msgstr "오브젝트 아이디" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp msgid "Allow Object Decoding" @@ -394,9 +396,8 @@ msgid "Mouse Mode" msgstr "마우스 모드" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Use Accumulated Input" -msgstr "입력 삭제" +msgstr "누적 입력 사용" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "압력" #: core/os/input_event.cpp msgid "Pen Inverted" -msgstr "" +msgstr "펜 반전" #: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" @@ -682,11 +683,11 @@ msgstr "스크립트 템플릿 검색 경로" #: core/project_settings.cpp msgid "Version Control Autoload On Startup" -msgstr "시작할 때 자동으로 Version Control 로드" +msgstr "시작 시 버전 관리 자동실행" #: core/project_settings.cpp msgid "Version Control Plugin Name" -msgstr "버전 컨트롤 플러그인 이름" +msgstr "버전 관리 플러그인 이름" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "변형" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "메서드" +msgstr "방법" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" @@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "\"%s\" 시그널의 모든 연결을 제거하시겠습니까?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "시그널" +msgstr "신호" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Filter signals" @@ -2200,7 +2201,7 @@ msgstr "열기" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners of: %s (Total: %d)" -msgstr "" +msgstr "소유자: %s(총: %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2756,16 +2757,15 @@ msgstr "선택" #: editor/editor_export.cpp msgid "Project export for platform:" -msgstr "플랫폼으로 프로젝트 내보내기:" +msgstr "플랫폼용 프로젝트 내보내기:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Completed with warnings." msgstr "완료하였지만 경고가 있습니다." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Completed successfully." -msgstr "패키지를 성공적으로 설치했습니다!" +msgstr "성공적으로 완료되었습니다." #: editor/editor_export.cpp msgid "Failed." @@ -2921,9 +2921,8 @@ msgid "Custom release template not found." msgstr "커스텀 릴리스 템플릿을 찾을 수 없습니다." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Template" -msgstr "템플릿 관리" +msgstr "템플릿 준비" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The given export path doesn't exist." @@ -2939,9 +2938,8 @@ msgstr "내보내기 템플릿을 복사하지 못했습니다." #: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp #: platform/x11/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "PCK Embedding" -msgstr "패딩" +msgstr "PCK 임베딩" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -3435,7 +3433,7 @@ msgstr "스타일" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "열거형" +msgstr "목록" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" @@ -5472,7 +5470,7 @@ msgstr "선택된 항목을 Drag and drop" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" -msgstr "" +msgstr "선택한 노드에서 스크립트 편집기 유지" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" @@ -5774,7 +5772,7 @@ msgstr "줌 변경" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "뒤틀린 마우스 패닝" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Navigation Feel" @@ -5782,56 +5780,47 @@ msgstr "내비게이션 감도" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "궤도 감도" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "궤도 관성" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Inertia" -msgstr "번역" +msgstr "번역 관성" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Inertia" -msgstr "줌 인" +msgstr "줌 관성" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "자유 시점 위로" +msgstr "자유 시점" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "내비게이션 메시 만들기" +msgstr "자유 시점 내비게이션 계획" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "자유 시점 왼쪽으로" +msgstr "자유 시점 감도" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "자유 시점 왼쪽으로" +msgstr "자유 시점 관성" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "자유 시점 속도 수정자" +msgstr "자유 시점 기본 속력" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "자유 시점 느린 수정자" +msgstr "자유 시점 활성화 수정자" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "자유 시점 속도 수정자" +msgstr "자유 시점 속도 확대 링크" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Color" @@ -5867,98 +5856,89 @@ msgstr "본 IK 색상" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "뼈 윤곽선 색상" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Outline Size" -msgstr "윤곽선 크기:" +msgstr "뼈 윤곽선 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "표시 영역 테두리 색상" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "제약 편집기 보기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "간단한 패닝" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "팬으로 스크롤" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Speed" -msgstr "속도:" +msgstr "팬 속도" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly Editor" -msgstr "폴리곤 2D UV 에디터" +msgstr "폴리 에디터" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "포인트 잡기 반경" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Previous Outline" -msgstr "이전 평면" +msgstr "이전 아웃라인 보기" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "애니메이션 이름 바꾸기" +msgstr "애니메이션 트랙 자동 이름 바꾸기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "기본 베지어 트랙 만들기" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "재설정 트랙 만들기" +msgstr "기본 재설정 트랙 만들기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "양파 레이어 과거 색상" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "양파 레이어 미래 색상" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Editors" -msgstr "그룹 에디터" +msgstr "비주얼 편집기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "미니맵 불투명도" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "창 배치" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rect" -msgstr "사각형 전체" +msgstr "직사각형" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "곡선의 아웃 위치 설정" +msgstr "직사각형 사용자 정의 위치" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "화면" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Save" @@ -5974,20 +5954,17 @@ msgstr "폰트 크기" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Host" -msgstr "원격 " +msgstr "원격 호스트" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "점 제거" +msgstr "원격 포트" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "에디터 설정" +msgstr "편집자 SSL 인증서" #: editor/editor_settings.cpp msgid "HTTP Proxy" @@ -5995,13 +5972,13 @@ msgstr "HTTP 프록시" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "호스트" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "포트" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp @@ -6019,28 +5996,27 @@ msgstr "상징 색" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "키워드 색상" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "플로우 키워드 색상 제어" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "기본 타입 바꾸기" +msgstr "기본 유형 색상" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "엔진 유형 색상" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "사용자 유형 색상" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "댓글 색상" #: editor/editor_settings.cpp msgid "String Color" @@ -6057,35 +6033,32 @@ msgid "Completion Background Color" msgstr "완성 배경 색" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "선택된 항목 가져오기" +msgstr "선택 색상 완료" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "기존 색상 완성" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "스크롤 색상 완료" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "글꼴 색상 완료" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Color" -msgstr "다음 층" +msgstr "글자색" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Number Color" msgstr "행 번호의 색" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Line Number Color" -msgstr "행 번호:" +msgstr "안전 라인 번호 색상" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" @@ -6096,93 +6069,82 @@ msgid "Caret Background Color" msgstr "탈자 기호 배경 색" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "선택 항목 삭제" +msgstr "선택한 텍스트 색상" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Color" -msgstr "선택 영역만" +msgstr "선택 색상" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "중괄호 불일치 색상" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Current Line Color" -msgstr "현재 씬" +msgstr "현재 줄 색상" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "라인 길이 가이드라인 색상" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "구문 강조" +msgstr "구문 강조 색상" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "숫자 색상" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "함수(Function)" +msgstr "함수 색상" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "변수명 바꾸기" +msgstr "멤버 변수 색상" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "색상 선택" +msgstr "마크 색상" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "북마크" +msgstr "북마크 색상" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "중단점" +msgstr "중단점 색상" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "라인 색상 실행" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "코드 폴딩 색상" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "검색 결과" +msgstr "검색 결과 색상" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "검색 결과" +msgstr "검색 결과 테두리 색상" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." -msgstr "%s를 눌러 정수로 반올림합니다. Shift를 눌러 좀 더 정밀하게 조작합니다." +msgstr "" +"정수로 반올림하려면 %s 키를 누르세요. 더 정밀한 변경을 하려면 Shift 키를 누르" +"세요." #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "플랫 0" +msgstr "평면" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Slider" -msgstr "콜리전 모드" +msgstr "슬라이더 숨기기" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6190,11 +6152,11 @@ msgstr "가져올 노드 선택" #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Browse" -msgstr "탐색" +msgstr "검색" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "씬 경로:" +msgstr "장면 경로:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -6202,13 +6164,12 @@ msgstr "노드에서 가져오기:" #. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). #: editor/editor_vcs_interface.cpp -#, fuzzy msgid "%s Error" -msgstr "오류" +msgstr "%s 오류" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." -msgstr "이 템플릿을 포함하는 폴더를 엽니다." +msgstr "이 템플릿이 포함된 폴더를 엽니다." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall these templates." @@ -6220,11 +6181,11 @@ msgstr "사용 가능한 미러가 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving the mirror list..." -msgstr "미러 목록을 검색하는 중..." +msgstr "미러 목록을 가져오는 중..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Starting the download..." -msgstr "다운로드를 시작하는 중..." +msgstr "다운로드 시작 중..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" @@ -6232,11 +6193,11 @@ msgstr "URL 요청 중 오류:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to the mirror..." -msgstr "미러에 연결 중..." +msgstr "미러 연결 중..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't resolve the requested address." -msgstr "요청된 주소를 해결할 수 없습니다." +msgstr "요청한 주소를 확인할 수 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't connect to the mirror." @@ -6472,13 +6433,13 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "파일 서버" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "비밀번호" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -6539,6 +6500,9 @@ msgid "" "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " "editor anymore." msgstr "" +"이 파일 확장자는 편집기에서 인식되지 않습니다.\n" +"이름을 변경하려면 운영 체제의 파일 탐색기를 사용하십시오.\n" +"알 수 없는 확장자로 이름을 바꾸면 파일이 더 이상 편집기에 표시되지 않습니다." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -6760,14 +6724,12 @@ msgid "Replace..." msgstr "바꾸기..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Replace in Files" -msgstr "모두 바꾸기" +msgstr "파일에서 바꾸기" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace All (NO UNDO)" -msgstr "모두 바꾸기" +msgstr "모두 바꾸기(실행 취소 없음)" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -6840,43 +6802,40 @@ msgstr "그룹 관리" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "COLLADA" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "주변광 사용" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp -#, fuzzy msgid "Create From" -msgstr "폴더 만들기" +msgstr "다음에서 만들기" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "스레숄드" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Compress" -msgstr "구성 요소" +msgstr "컴프레스" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "디리미터" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "ColorCorrect" -msgstr "색상 함수." +msgstr "컬러코렉트" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "No BPTC If RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB인 경우 BPTC 없음" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp @@ -6884,13 +6843,13 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp #: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "플래그" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "반복" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp @@ -6900,14 +6859,13 @@ msgstr "필터" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmaps" -msgstr "시그널" +msgstr "밉맵" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Anisotropic" -msgstr "" +msgstr "이방성" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -6915,9 +6873,8 @@ msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Slices" -msgstr "자동 자르기" +msgstr "슬라이스" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp @@ -6934,14 +6891,12 @@ msgid "Vertical" msgstr "수직" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Tangents" -msgstr "생성한 점 개수" +msgstr "접선 생성" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mesh" -msgstr "스케일 모드" +msgstr "스케일 메쉬" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp msgid "Offset Mesh" @@ -6949,9 +6904,8 @@ msgstr "오프셋 메시" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Octahedral Compression" -msgstr "표현식 설정" +msgstr "팔면체 압축" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp msgid "Optimize Mesh Flags" @@ -6999,100 +6953,84 @@ msgstr "여러 개의 씬과 머티리얼로 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes" msgstr "노드" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Type" -msgstr "멤버 타입" +msgstr "루트 유형" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Name" -msgstr "원격 이름" +msgstr "루트 이름" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Scale" -msgstr "스케일" +msgstr "루트 스케일" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Script" -msgstr "노드 잘라내기" +msgstr "사용자 정의 스크립트" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Storage" -msgstr "저장하려는 파일:" +msgstr "보관소" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Use Legacy Names" -msgstr "" +msgstr "기존 이름 사용" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Materials" msgstr "머티리얼" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep On Reimport" -msgstr "다시 가져오기" +msgstr "계속 다시 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Meshes" -msgstr "메시" +msgstr "메쉬" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Tangents" -msgstr "곡선 탄젠트 수정" +msgstr "접선 확인" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Light Baking" -msgstr "라이트맵 굽기" +msgstr "라이트 베이킹" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Texel Size" -msgstr "라이트맵 굽기" +msgstr "라이트맵 텍셀 크기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "스킨" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Named Skins" -msgstr "스케일 스냅 사용" +msgstr "네임드 스킨 사용" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "External Files" -msgstr "파일 열기" +msgstr "외부 파일" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Store In Subdir" -msgstr "" +msgstr "하위 디렉토리에 저장" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Script" -msgstr "스크립트 필터" +msgstr "필터 스크립트" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Custom Tracks" -msgstr "변형" +msgstr "맞춤 트랙 유지" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Optimizer" -msgstr "최적화" +msgstr "최적화 도구" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -7106,9 +7044,8 @@ msgstr "최적화" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "활성화" +msgstr "활성화됨" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Max Linear Error" @@ -7119,19 +7056,16 @@ msgid "Max Angular Error" msgstr "최대 각도 오류" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angle" -msgstr "값" +msgstr "최대 각도" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Unused Tracks" -msgstr "애니메이션 트랙 제거" +msgstr "미사용 트랙 제거" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Clips" -msgstr "애니메이션 클립" +msgstr "클립" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp @@ -7185,64 +7119,63 @@ msgid "" "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" +"%s: 텍스처가 3D에서 노멀 맵으로 사용되는 것으로 감지되었습니다. 메모리 사용량" +"을 줄이기 위해 빨강-초록 텍스처 압축을 활성화합니다(파란색 채널은 버려짐)." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " "generation and VRAM texture compression." msgstr "" +"%s: 텍스처가 3D에서 사용된 것으로 감지되었습니다. 필터, 반복, 밉맵 생성 및 " +"VRAM 텍스처 압축을 활성화합니다." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "2D, 3D 감지" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "2D Pixel" -msgstr "전면 픽셀" +msgstr "2D 픽셀" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Lossy Quality" -msgstr "" +msgstr "손실 품질" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Mode" -msgstr "모드 선택" +msgstr "HDR 모드" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "BPTC LDR" -msgstr "" +msgstr "BPTC LDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Normal Map" -msgstr "" +msgstr "일반 맵" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Process" -msgstr "후처리" +msgstr "프로세스" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Fix Alpha Border" -msgstr "" +msgstr "알파 테두리 수정" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Premult Alpha" -msgstr "폴리곤 편집" +msgstr "프리멀트 알파" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Hdr As Srgb" -msgstr "" +msgstr "Srgb로 HDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Color" -msgstr "꼭짓점" +msgstr "색상 반전" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Normal Map Invert Y" @@ -7254,18 +7187,19 @@ msgstr "크기 제한" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "3D 감지" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "HSV" +msgstr "SVG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"경고, 프로젝트 설정에서 활성화된 적절한 PC VRAM 압축이 없습니다. 이 텍스처는 " +"PC에서 올바르게 표시되지 않습니다." #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Atlas File" @@ -7276,65 +7210,57 @@ msgid "Import Mode" msgstr "가져오기 모드" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Crop To Region" -msgstr "타일 영역 설정" +msgstr "영역으로 자르기" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Trim Alpha Border From Region" -msgstr "" +msgstr "영역에서 알파 테두리 자르기" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "원본 메시:" +msgstr "힘" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8비트" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "모노" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate" -msgstr "믹스 노드" +msgstr "최대 비율" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate Hz" -msgstr "믹스 노드" +msgstr "최대 속도 Hz" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "손질" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "형식" +msgstr "정규화" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Mode" -msgstr "이동 모드" +msgstr "루프 모드" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Begin" -msgstr "이동 모드" +msgstr "루프 시작" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop End" -msgstr "이동 모드" +msgstr "루프 종료" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7346,7 +7272,7 @@ msgstr "임포터:" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Reset to Defaults" -msgstr "디폴트로 재설정" +msgstr "기본값으로 재설정" #: editor/import_dock.cpp msgid "Keep File (No Import)" @@ -7358,11 +7284,11 @@ msgstr "파일 %d개" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "'%s'을(를) 디폴트로 설정" +msgstr "기본값으로 '%s' 설정" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "'%s'을(를) 디폴트에서 지우기" +msgstr "'%s'의 기본값 지우기" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -7382,55 +7308,54 @@ msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" -msgstr "다음 형식으로 가져오기:" +msgstr "다음으로 가져오기:" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "씬 저장, 다시 가져오기 및 다시 시작" +msgstr "장면 저장, 다시 가져오기 및 재시작" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." -msgstr "가져온 파일의 타입을 바꾸려면 에디터를 다시 시작해야 합니다." +msgstr "가져온 파일의 유형을 변경하려면 편집기를 다시 시작해야 합니다." #: editor/import_dock.cpp msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" -"경고: 이 리소스를 사용하는 애셋이 있습니다. 정상적으로 불러오지 못할 수도 있" -"습니다." +"경고: 이 리소스를 사용하는 애셋이 있습니다. 정상적으로 불러오지 못할 수 있습" +"니다." #: editor/import_dock.cpp msgid "" "Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " "import settings." msgstr "" +"파일 시스템 또는 검사기에서 리소스 파일을 선택하여 가져오기 설정을 조정하십시" +"오." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "리소스 불러오기에 실패했습니다." +msgstr "리소스를 불러오지 못했습니다." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Property Name Style" -msgstr "프로젝트 이름:" +msgstr "속성 이름 스타일" #: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw" -msgstr "Raw" +msgstr "RAW" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalized" msgstr "대문자로 시작" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Localized" -msgstr "로케일" +msgstr "현지화" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localization not available for current language." -msgstr "" +msgstr "현재 언어로는 현지화가 불가능합니다." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" @@ -7973,9 +7898,8 @@ msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste As Reference" -msgstr "%s 클래스 참조" +msgstr "참조로 붙여넣기" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." @@ -8303,7 +8227,7 @@ msgstr "필터..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "스레드 사용" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -8430,9 +8354,8 @@ msgid "Download Error" msgstr "다운로드 오류" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available URLs" -msgstr "사용 가능한 프로필:" +msgstr "사용 가능한 URL" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -8467,28 +8390,24 @@ msgid "Loading..." msgstr "불러오는 중..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "First" -msgstr "처음으로" +msgstr "처음" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "이전" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "다음" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Last" -msgstr "끝으로" +msgstr "마지막" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" @@ -8536,7 +8455,7 @@ msgstr "테스트" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed to get repository configuration." -msgstr "" +msgstr "저장소 구성을 가져오지 못했습니다." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -8592,7 +8511,7 @@ msgstr "라이트맵 굽기" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "LightMap Bake" -msgstr "" +msgstr "라이트맵 베이킹" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" @@ -8902,9 +8821,8 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+드래그: 선택된 노드를 이동합니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+Drag: Scale selected node." -msgstr "Alt+드래그: 선택된 노드를 이동합니다." +msgstr "Alt+드래그: 선택한 노드의 크기를 조절합니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "V: Set selected node's pivot position." @@ -8937,7 +8855,7 @@ msgstr "스케일 모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Scale proportionally." -msgstr "" +msgstr "Shift: 비례적으로 조정합니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -9036,9 +8954,8 @@ msgstr "선택된 오브젝트를 그 자리에 잠급니다 (움직일 수 없 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected Node(s)" -msgstr "선택 항목 잠그기" +msgstr "선택한 노드 잠금" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -9047,9 +8964,8 @@ msgstr "선택된 오브젝트를 잠금에서 풉니다 (움직일 수 있습 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Selected Node(s)" -msgstr "선택 항목 잠금 풀기" +msgstr "선택한 노드 잠금 해제" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -9058,9 +8974,8 @@ msgstr "오브젝트의 자식을 선택하지 않도록 합니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected Node(s)" -msgstr "선택 항목 묶기" +msgstr "선택한 노드 그룹화" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -9069,9 +8984,8 @@ msgstr "오브젝트의 자식을 선택할 수 있도록 복원합니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected Node(s)" -msgstr "선택 항목 묶음 풀기" +msgstr "선택한 노드 그룹 해제" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" @@ -9096,23 +9010,20 @@ msgid "View" msgstr "보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "격자 보이기" +msgstr "표시" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show When Snapping" -msgstr "스마트 스냅" +msgstr "스냅할 때 표시" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "숨김" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "모드 토글" +msgstr "토글 그리드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -9463,16 +9374,15 @@ msgstr "기울기 편집됨" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" -msgstr "" +msgstr "그라디언트텍스처2D 채우기 포인트 교체" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap Gradient Fill Points" -msgstr "" +msgstr "그라디언트 채우기 포인트 교체" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid Snap" -msgstr "모드 토글" +msgstr "토글 그리드 스냅" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -9491,13 +9401,12 @@ msgstr "아이콘" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "간격:" +msgstr "분리 기호" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -9730,9 +9639,8 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "MeshLibrary" -msgstr "메시 라이브러리" +msgstr "메쉬 라이브러리" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" @@ -9755,14 +9663,12 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "씬에서 업데이트" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "MeshInstance 변형 적용" +msgstr "변환 없이 적용" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "MeshInstance 변형 적용" +msgstr "변환과 함께 적용" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -10286,7 +10192,7 @@ msgstr "본을 폴리곤에 동기화" #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set cast_to" -msgstr "" +msgstr "cast_to 설정" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -10617,57 +10523,51 @@ msgstr "검색 결과" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "장면 변경 시 주요 스크립트 열기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "외부" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "외부 에디터로 디버깅" +msgstr "외부 편집기 사용" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "경로 내보내기" +msgstr "실행 경로" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script Temperature Enabled" -msgstr "템플릿 파일 선택" +msgstr "스크립트 온도 활성화됨" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "현재 스크립트 강조 표시" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "스크립트 온도 기록 크기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Current Script Background Color" msgstr "현재 스크립트 배경 색" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "선택 항목 묶기" +msgstr "그룹 도움말 페이지" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "스크립트 만들기" +msgstr "스크립트 정렬 기준" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "List Script Names As" -msgstr "스크립트 이름:" +msgstr "스크립트 이름 나열" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "실행 플래그" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -10823,9 +10723,8 @@ msgid "Find in Files..." msgstr "파일에서 찾기..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replace in Files..." -msgstr "바꾸기..." +msgstr "파일에서 바꾸기..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -11029,15 +10928,13 @@ msgstr "이동" #. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling:" -msgstr "크기 조절 중: " +msgstr "스케일링:" #. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating:" -msgstr "이동 중: " +msgstr "번역 중:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -11185,13 +11082,14 @@ msgstr "시네마틱 미리보기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "(Not in GLES2)" -msgstr "" +msgstr "(GLES2에는 없음)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." -msgstr "GLES2 렌더러에서 사용할 수 없습니다." +msgstr "" +"디버그 그리기 모드는 GLES2가 아닌 GLES3 렌더러를 사용할 때만 사용할 수 있습니" +"다." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -11354,16 +11252,15 @@ msgstr "자유 시점 토글" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Decrease Field of View" -msgstr "" +msgstr "시야 감소" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Increase Field of View" -msgstr "" +msgstr "시야 확대" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Field of View to Default" -msgstr "디폴트로 재설정" +msgstr "시야를 기본값으로 재설정" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" @@ -11484,16 +11381,15 @@ msgstr "후" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "조작기 기즈모 크기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "조작기 기즈모 불투명도" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "뷰 회전 잠금" +msgstr "뷰포트 회전 기즈모 표시" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11544,9 +11440,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "잘못된 지오메트리. 메시로 대체할 수 없습니다." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to MeshInstance2D" -msgstr "Mesh2D로 변환" +msgstr "메쉬인스턴스2D로 변환" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -11577,19 +11472,16 @@ msgid "Sprite" msgstr "스프라이트" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Simplification:" -msgstr "단순화: " +msgstr "단순화:" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels):" -msgstr "수축 (픽셀): " +msgstr "축소(픽셀):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels):" -msgstr "성장 (픽셀): " +msgstr "확대(픽셀):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" @@ -11652,9 +11544,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "새 애니메이션" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter animations" -msgstr "메서드 필터" +msgstr "애니메이션 필터링" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" @@ -11953,9 +11844,8 @@ msgstr "" "무시하고 닫으시겠습니까?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Type" -msgstr "타일 제거" +msgstr "유형 제거" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -11998,14 +11888,12 @@ msgstr "" "직접 또는 다른 테마에서 가져와서 테마에 더 많은 항목을 추가하세요." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Theme Type" -msgstr "항목 타입 추가" +msgstr "테마 유형 추가" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Theme Type" -msgstr "항목 제거" +msgstr "테마 유형 제거" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" @@ -12120,9 +12008,8 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "다른 테마 리소스 선택:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Resource" -msgstr "리소스 이름 바꾸기" +msgstr "테마 리소스" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" @@ -12134,22 +12021,19 @@ msgstr "타입 추가" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" -msgstr "" +msgstr "유형 목록을 필터링하거나 새 사용자 정의 유형을 만드세요:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available Node-based types:" -msgstr "사용 가능한 프로필:" +msgstr "사용 가능한 노드 기반 유형:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Type name is empty!" -msgstr "파일 이름이 비었습니다." +msgstr "유형 이름이 비어 있습니다!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to create an empty type?" -msgstr "두 개 이상의 프로젝트를 여시겠습니까?" +msgstr "빈 유형을 만드시겠습니까?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Confirm Item Rename" @@ -12180,14 +12064,12 @@ msgid "Add Item Type" msgstr "항목 타입 추가" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variation Base Type" -msgstr "변수 타입 설정" +msgstr "변형 기본 유형 설정" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Base Type" -msgstr "기본 타입 바꾸기" +msgstr "기본 유형 설정" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" @@ -12207,13 +12089,13 @@ msgstr "모든 디폴트 타입 항목을 오버라이드합니다." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select the variation base type from a list of available types." -msgstr "" +msgstr "사용 가능한 유형 목록에서 변형 기본 유형을 선택합니다." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " "another type." -msgstr "" +msgstr "내장 클래스와 연결된 유형은 다른 유형의 변형으로 표시할 수 없습니다." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -12450,55 +12332,46 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "변형 지우기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "타일맵 칠하기" +msgstr "타일 맵" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "팔레트 최소 너비" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Palette Item H Separation" -msgstr "이름 있는 구분자" +msgstr "팔레트 항목 H 분리" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "모든 로케일 보이기" +msgstr "타일 이름 표시" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "자 보이기" +msgstr "타일 아이디 표시" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "파일 정렬" +msgstr "이름별로 타일 정렬" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Preview" -msgstr "버킷 채우기" +msgstr "버킷 채우기 미리보기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Side" -msgstr "에디터" +msgstr "편집기 사이드" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "오버드로 표시" +msgstr "그리드 표시" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Color" -msgstr "색상 선택" +msgstr "축 색상" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -12560,7 +12433,7 @@ msgstr "콜리전" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Occlusion" -msgstr "오클루전" +msgstr "차폐" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Bitmask" @@ -12835,7 +12708,6 @@ msgid "This property can't be changed." msgstr "이 속성은 바꿀 수 없습니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Options" msgstr "스냅 설정" @@ -12845,9 +12717,10 @@ msgstr "스냅 설정" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/path.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp -#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp -#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/gui/graph_node.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Offset" msgstr "오프셋" @@ -12860,14 +12733,12 @@ msgstr "단계" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Separation" -msgstr "간격:" +msgstr "분리" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Tile" -msgstr "선택" +msgstr "선택한 타일" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp @@ -12876,14 +12747,12 @@ msgstr "선택" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "텍스트" +msgstr "텍스쳐" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tex Offset" -msgstr "격자 오프셋:" +msgstr "텍스 오프셋" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -12893,112 +12762,95 @@ msgstr "머티리얼" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Modulate" -msgstr "만들기" +msgstr "변조" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Mode" -msgstr "모드 토글" +msgstr "타일 모드" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotile Bitmask Mode" -msgstr "비트 마스크 모드" +msgstr "오토타일 비트마스크 모드" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Size" -msgstr "윤곽선 크기:" +msgstr "서브타일 크기" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Spacing" -msgstr "애니메이션 반복" +msgstr "서브타일 간격" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Offset" -msgstr "Occluder 폴리곤 만들기" +msgstr "오클루더 오프셋" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Offset" -msgstr "내비게이션 모드" +msgstr "내비게이션 오프셋" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Offset" -msgstr "오프셋:" +msgstr "모양 오프셋" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Transform" -msgstr "변형" +msgstr "모양 변형" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision" -msgstr "콜리전" +msgstr "선택된 충돌" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision One Way" -msgstr "선택 영역만" +msgstr "선택된 단방향 충돌" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision One Way Margin" -msgstr "콜리전 모드" +msgstr "선택된 단방향 충돌 여백" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Navigation" -msgstr "내비게이션 보이기" +msgstr "선택한 내비게이션" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Occlusion" -msgstr "선택" +msgstr "선택된 차폐" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tileset Script" -msgstr "스크립트 필터" +msgstr "타일셋 스크립트" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "TileSet" msgstr "타일셋" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS plugins are available." -msgstr "이용할 수 있는 버전 관리 시스템(VCS)이 없습니다." +msgstr "VCS 플러그인을 사용할 수 없습니다." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "" "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." msgstr "" +"원격 설정이 비어 있습니다. 네트워크를 사용하는 VCS 기능이 작동하지 않을 수 있" +"습니다." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided." -msgstr "이름을 제공하지 않았습니다." +msgstr "커밋 메시지가 제공되지 않았습니다." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "커밋" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Staged Changes" -msgstr "셰이더 바꾸기:" +msgstr "단계적 변경" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstaged Changes" -msgstr "셰이더 바꾸기:" +msgstr "비단계적 변경" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit:" @@ -13006,26 +12858,23 @@ msgstr "커밋:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "날짜:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtitle:" -msgstr "하위 트리" +msgstr "부제:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Do you want to remove the %s branch?" -msgstr "" +msgstr "%s 분기를 제거하시겠습니까?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Do you want to remove the %s remote?" -msgstr "두 개 이상의 프로젝트를 여시겠습니까?" +msgstr "%s 리모트를 제거하시겠습니까?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "재설정 적용" +msgstr "적용" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -14037,11 +13886,13 @@ msgstr "실행가능" #: editor/project_export.cpp msgid "Export the project for all the presets defined." -msgstr "" +msgstr "정의된 모든 사전 설정의 프로젝트를 내보냅니다." #: editor/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" +"모든 사전 설정에는 모두 내보내기가 작동하도록 정의된 내보내기 경로가 있어야 " +"합니다." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -14152,11 +14003,12 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"참고: 암호화 키는 바이너리에 저장되어야 하며,\n" +"소스에서 내보내기 템플릿을 빌드해야 합니다." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "More Info..." -msgstr "여기로 이동..." +msgstr "추가 정보..." #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip..." @@ -14183,18 +14035,16 @@ msgid "ZIP File" msgstr "ZIP 파일" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Project Pack" -msgstr "Godot 게임 팩" +msgstr "Godot 프로젝트 팩" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 누락됨:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Project Export" -msgstr "프로젝트 창립자" +msgstr "프로젝트 내보내기" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -14260,16 +14110,17 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "잘못된 프로젝트 경로 (무언가를 변경하셨습니까?)." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " -"corrupted." +"Couldn't load project at '%s' (error %d). It may be missing or corrupted." msgstr "" "프로젝트 경로에서 project.godot을 불러올 수 없습니다 (오류 %d). 누락되거나 손" "상된 모양입니다." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "프로젝트 경로에서 project.godot 파일을 편집할 수 없습니다." +#, fuzzy +msgid "Couldn't save project at '%s' (error %d)." +msgstr "'%s'에서 프로젝트를 열 수 없습니다." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." @@ -14501,7 +14352,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 매니저" @@ -15255,6 +15105,9 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"이미 인스턴스화된 장면의 하위 항목인 분기를 저장할 수 없습니다.\n" +"이 분기를 자체 장면에 저장하려면 원본 장면을 열고 이 분기를 마우스 오른쪽 버" +"튼으로 클릭한 다음 \"분기를 장면으로 저장\"을 선택하세요." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -15262,6 +15115,9 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"상속된 장면의 일부인 분기를 저장할 수 없습니다.\n" +"이 분기를 자체 장면에 저장하려면 원본 장면을 열고 이 분기를 마우스 오른쪽 버" +"튼으로 클릭한 다음 \"분기를 장면으로 저장\"을 선택하세요." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -15291,9 +15147,8 @@ msgid "Enable Scene Unique Name(s)" msgstr "씬 고유 이름 활성화" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unique names already used by another node in the scene:" -msgstr "이미 다른 함수/변수/시그널로 사용된 이름:" +msgstr "장면의 다른 노드에서 이미 사용 중인 고유 이름:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Disable Scene Unique Name(s)" @@ -15372,7 +15227,7 @@ msgstr "하위 리소스" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Access as Scene Unique Name" -msgstr "" +msgstr "장면 고유 이름으로 액세스" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -15469,18 +15324,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "상속을 지울까요? (되돌릴 수 없습니다!)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show Scene Tree Root Selection" -msgstr "선택 항목 중앙으로" +msgstr "장면 트리 루트 선택 표시" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" -msgstr "" +msgstr "이름으로 스크립트 전역 파생" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Use Favorites Root Selection" -msgstr "프레임 선택" +msgstr "즐겨찾기 루트 선택 사용" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" @@ -15512,6 +15365,9 @@ msgid "" "with the '%s' prefix in a node path.\n" "Click to disable this." msgstr "" +"이 노드는 노드 경로에서 '%s' 접두사를 앞에 붙여 장면의 어느 곳에서나 액세스" +"할 수 있습니다.\n" +"비활성화하려면 클릭하세요." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -15575,7 +15431,7 @@ msgstr "잘못된 노드 이름입니다. 다음 문자는 허용하지 않습 #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "" +msgstr "다른 노드가 이미 장면에서 이 고유한 이름을 사용하고 있습니다." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" @@ -15802,21 +15658,20 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "스택 프레임" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Filter stack variables" -msgstr "타일 필터" +msgstr "스택 변수 필터링" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "원격 장면 트리로 자동 전환" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "원격 장면 트리 새로 고침 간격" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "원격 검사 새로 고침 간격" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -15914,7 +15769,7 @@ msgstr "라이트 반경 바꾸기" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Stream Player 3D" -msgstr "" +msgstr "스트림 플레이어 3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -15924,7 +15779,7 @@ msgstr "AudioStreamPlayer3D 방출 각도 바꾸기" #: platform/osx/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "카메라" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -15936,7 +15791,7 @@ msgstr "카메라 크기 바꾸기" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" -msgstr "" +msgstr "가시성 알리미" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -15947,18 +15802,16 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "파티클 AABB 바꾸기" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "속성 선택" +msgstr "반사 프로브" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "프로브 범위 바꾸기" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "GI Probe" -msgstr "GI 프로브 굽기" +msgstr "GI 프로브" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Baked Indirect Light" @@ -15993,57 +15846,52 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "광선 모양 길이 바꾸기" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "내비게이션 모드" +msgstr "내비게이션 엣지" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "내비게이션 모드" +msgstr "내비게이션 엣지 비활성화" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid" -msgstr "내비게이션 모드" +msgstr "내비게이션 솔리드" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" -msgstr "내비게이션 모드" +msgstr "내비게이션 솔리드 비활성화됨" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body A" -msgstr "" +msgstr "조인트 바디 A" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body B" -msgstr "" +msgstr "조인트 바디 B" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Edge" -msgstr "" +msgstr "방 가장자리" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Overlap" -msgstr "" +msgstr "룸 겹침" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" -msgstr "룸 점 위치 설정" +msgstr "룸 포인트 위치 설정" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Margin" -msgstr "여백 설정" +msgstr "포털 여백" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Edge" -msgstr "" +msgstr "포털 엣지" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Arrow" -msgstr "" +msgstr "포털 애로우" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" @@ -16051,18 +15899,16 @@ msgstr "포털 점 위치 설정" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Front" -msgstr "" +msgstr "포털 전면" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Back" -msgstr "뒤로" +msgstr "포털 뒤로" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder" -msgstr "어클루전 모드" +msgstr "오클루더" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" @@ -16073,109 +15919,98 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "어클루더 구체 위치 설정" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Polygon Point Position" -msgstr "포털 점 위치 설정" +msgstr "오클루더 폴리곤 포인트 위치 설정" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Hole Point Position" -msgstr "곡선 점 위치 설정" +msgstr "오클루더 홀 포인트 위치 설정" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Front" -msgstr "Occluder 폴리곤 만들기" +msgstr "오클루더 폴리곤 프론트" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Back" -msgstr "Occluder 폴리곤 만들기" +msgstr "오클루더 폴리곤 백" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Hole" -msgstr "Occluder 폴리곤 만들기" +msgstr "오클루더 홀" #: main/main.cpp msgid "Godot Physics" -msgstr "" +msgstr "Godot 물리" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Use BVH" -msgstr "" +msgstr "BVH 사용" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "BVH Collision Margin" -msgstr "콜리전 모드" +msgstr "BVH 충돌 여백" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Crash Handler" -msgstr "핸들 설정" +msgstr "충돌 처리기" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreaded Server" -msgstr "다중 노드 설정" +msgstr "멀티스레드 서버" #: main/main.cpp msgid "RID Pool Prealloc" -msgstr "" +msgstr "RID 풀 사전 할당" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger stdout" -msgstr "디버거" +msgstr "디버거 표준 출력" #: main/main.cpp msgid "Max Chars Per Second" -msgstr "" +msgstr "초당 최대 문자" #: main/main.cpp msgid "Max Messages Per Frame" -msgstr "" +msgstr "프레임당 최대 메시지" #: main/main.cpp msgid "Max Errors Per Second" -msgstr "" +msgstr "초당 최대 오류" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings Per Second" -msgstr "" +msgstr "초당 최대 경고" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout On Print" -msgstr "" +msgstr "인쇄 시 stdout 플러시" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "로깅" #: main/main.cpp msgid "File Logging" -msgstr "" +msgstr "파일 로깅" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable File Logging" -msgstr "필터 활성화" +msgstr "파일 로깅 활성화" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Log Path" -msgstr "경로 복사" +msgstr "로그 경로" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" -msgstr "" +msgstr "최대 로그 파일" #: main/main.cpp msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "드라이버" #: main/main.cpp msgid "Driver Name" @@ -16183,85 +16018,77 @@ msgstr "드라이버 이름" #: main/main.cpp msgid "Fallback To GLES2" -msgstr "" +msgstr "GLES2로 대체" #: main/main.cpp msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" -msgstr "" +msgstr "Nvidia Rect 깜박임 해결 방법 사용" #: main/main.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" -msgstr "" +msgstr "hiDPI 허용" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "동기화" +msgstr "수직동기화" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Use V-Sync" -msgstr "스냅 사용" +msgstr "V-Sync 사용" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" -msgstr "" +msgstr "픽셀당 투명도" #: main/main.cpp msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "허용됨" #: main/main.cpp msgid "Intended Usage" -msgstr "" +msgstr "사용 목적" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Framebuffer Allocation" -msgstr "프레임 선택" +msgstr "프레임 버퍼 할당" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Energy Saving" -msgstr "저장 중 오류" +msgstr "에너지 절약" #: main/main.cpp msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "스레드" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h -#, fuzzy msgid "Thread Model" -msgstr "모드 토글" +msgstr "스레드 모델" #: main/main.cpp msgid "Thread Safe BVH" -msgstr "" +msgstr "스레드 세이프 BVH" #: main/main.cpp msgid "Handheld" -msgstr "" +msgstr "휴대용" #: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "온라인 문서" +msgstr "오리엔테이션" #: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "커뮤니티" +msgstr "일반" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics FPS" -msgstr "물리 프레임 %" +msgstr "물리 FPS" #: main/main.cpp msgid "Force FPS" @@ -16269,177 +16096,163 @@ msgstr "FPS 강제" #: main/main.cpp msgid "Enable Pause Aware Picking" -msgstr "" +msgstr "일시 중지 인식 선택 활성화" #: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI" #: main/main.cpp msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" -msgstr "" +msgstr "GUI 입력 시 마우스 놓기 비활성화됨" #: main/main.cpp msgid "stdout" -msgstr "" +msgstr "표준 출력" #: main/main.cpp msgid "Print FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS 인쇄" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" -msgstr "" +msgstr "자세한 표준 출력" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolation" -msgstr "보간 모드" +msgstr "물리 보간" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Warnings" -msgstr "필터 활성화" +msgstr "경고 활성화" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Delay Msec" -msgstr "프레임 선택" +msgstr "프레임 지연 Msec" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "낮은 프로세서 모드" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" -msgstr "" +msgstr "그리기 후 델타 동기화" #: main/main.cpp msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "" +msgstr "홈 표시기 숨기기" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "모든 기기" +msgstr "입력 장치" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Pointing" -msgstr "점" +msgstr "포인팅" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "터치 지연" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shaders" msgstr "셰이더" #: main/main.cpp msgid "Debug Shader Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "셰이더 폴백 디버그" #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Environment" -msgstr "환경 보기" +msgstr "환경" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" -msgstr "" +msgstr "기본 클리어 컬러" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" -msgstr "" +msgstr "부트 스플래쉬" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Show Image" -msgstr "본 보이기" +msgstr "이미지 표시" #: main/main.cpp msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "영상" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "전체 크기" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Use Filter" msgstr "필터 사용" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "색상" +msgstr "배경색" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "타일 아이콘 설정" +msgstr "맥OS 네이티브 아이콘" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "윈도우 네이티브 아이콘" #: main/main.cpp msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "버퍼링" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" -msgstr "" +msgstr "애자일 이벤트 플러싱" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "마우스 터치 에뮬레이트" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "터치로 마우스 에뮬레이트" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "마우스 버튼" +msgstr "마우스 커서" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "노드 잘라내기" +msgstr "사용자 정의 이미지" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 이미지 핫스팟" #: main/main.cpp msgid "Tooltip Position Offset" msgstr "툴팁 위치 오프셋" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger Agent" -msgstr "디버거" +msgstr "디버거 에이전트" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "디버거" +msgstr "디버거 대기" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Wait Timeout" @@ -16447,60 +16260,56 @@ msgstr "대기 타임아웃" #: main/main.cpp msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "런타임" #: main/main.cpp msgid "Unhandled Exception Policy" -msgstr "" +msgstr "처리되지 않은 예외 정책" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Main Loop Type" -msgstr "노드 타입 찾기" +msgstr "메인 루프 유형" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "스트레치" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "인스펙터" +msgstr "양상" #: main/main.cpp msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "수축" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Auto Accept Quit" -msgstr "" +msgstr "자동 수락 종료" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Quit On Go Back" -msgstr "뒤로" +msgstr "돌아가면서 종료" #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Controls To Pixels" -msgstr "노드 옆면에 스냅" +msgstr "픽셀에 컨트롤 스냅" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "동적 글꼴" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" -msgstr "" +msgstr "오버샘플링 사용" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp msgid "Active Soft World" -msgstr "" +msgstr "액티브 소프트 월드" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" -msgstr "" +msgstr "CSG" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -16519,35 +16328,30 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "도넛 외부 반지름 바꾸기" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "설정" +msgstr "오퍼레이션" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "접선 계산" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "콜리전" +msgstr "충돌 사용" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "콜리전 모드" +msgstr "충돌 레이어" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mask" -msgstr "콜리전 모드" +msgstr "충돌 마스크" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Faces" -msgstr "대소문자 변환" +msgstr "면 반전" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp @@ -16561,170 +16365,147 @@ msgid "Radius" msgstr "반지름" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Radial Segments" -msgstr "메인 씬 인수:" +msgstr "방사형 세그먼트" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "경고" +msgstr "링" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "부드러운 단계" +msgstr "부드러운 얼굴" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "가이드 보이기" +msgstr "사이드" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "원뿔" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Inner Radius" -msgstr "도넛 내부 반지름 바꾸기" +msgstr "내부 반경" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Outer Radius" -msgstr "도넛 외부 반지름 바꾸기" +msgstr "외부 반경" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" -msgstr "" +msgstr "링 사이드" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "폴리곤" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Degrees" -msgstr "" +msgstr "회전 정도" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Sides" -msgstr "" +msgstr "스핀 사이드" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Node" -msgstr "노드 붙여넣기" +msgstr "경로 노드" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Interval Type" -msgstr "내부 꼭짓점 만들기" +msgstr "경로 간격 유형" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" -msgstr "" +msgstr "경로 간격" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Simplify Angle" -msgstr "" +msgstr "경로 단순화 각도" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Rotation" -msgstr "무작위 회전:" +msgstr "경로 회전" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Local" -msgstr "로컬로 만들기" +msgstr "경로 로컬" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Continuous U" -msgstr "연속적" +msgstr "경로 연속 U" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path U Distance" -msgstr "거리 선택:" +msgstr "경로 U 거리" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Joined" -msgstr "무작위 회전:" +msgstr "결합된 경로" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Compression Mode" -msgstr "콜리전 모드" +msgstr "압축 모드" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Channel" -msgstr "변형 바꾸기" +msgstr "전송 채널" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Count" -msgstr "인스턴스하기" +msgstr "채널 카운트" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Always Ordered" -msgstr "항상 격자 보이기" +msgstr "항상 주문" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Server Relay" -msgstr "" +msgstr "서버 릴레이" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Verify" -msgstr "" +msgstr "DTLS 확인" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Hostname" -msgstr "" +msgstr "DTLS 호스트 이름" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Use DTLS" -msgstr "스냅 사용" +msgstr "DTLS 사용" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "FBX" -msgstr "" +msgstr "FBX" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Use FBX" -msgstr "" +msgstr "FBX 사용" #: modules/gdnative/gdnative.cpp msgid "Config File" msgstr "설정 파일" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Load Once" -msgstr "리소스 불러오기" +msgstr "한 번 로드" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "스켈레톤" +msgstr "싱글톤" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Symbol Prefix" -msgstr "접두사:" +msgstr "기호 접두어" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Reloadable" -msgstr "새로고침" +msgstr "다시 로드 가능" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -16789,9 +16570,8 @@ msgid "Script Class" msgstr "스크립트 클래스" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Path" -msgstr "경로 포커스" +msgstr "아이콘 경로" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -16799,34 +16579,32 @@ msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript" -msgstr "스크립트" +msgstr "GD스크립트" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" -msgstr "" +msgstr "함수 정의 색상" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path Color" -msgstr "노드 경로 복사" +msgstr "노드 경로 색상" #: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Max Call Stack" -msgstr "" +msgstr "최대 호출 스택" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Treat Warnings As Errors" -msgstr "" +msgstr "경고를 오류로 처리" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Exclude Addons" -msgstr "" +msgstr "애드온 제외" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Autocomplete Setters And Getters" -msgstr "" +msgstr "자동 완성 설정자 및 게터" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" @@ -16869,17 +16647,16 @@ msgid "Language Server" msgstr "언어 서버" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Smart Resolve" -msgstr "해결할 수 없음" +msgstr "스마트 해결 활성화" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Show Native Symbols In Editor" -msgstr "" +msgstr "편집기에서 기본 기호 표시" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" -msgstr "" +msgstr "스레드 사용" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -16890,96 +16667,84 @@ msgid "Export GLTF..." msgstr "GLTF 내보내기..." #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer View" -msgstr "후면 뷰" +msgstr "버퍼 보기" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Offset" msgstr "바이트 오프셋" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Component Type" -msgstr "구성 요소" +msgstr "구성 요소 유형" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Normalized" -msgstr "형식" +msgstr "정규화" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Count" msgstr "양" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "MiB" +msgstr "최소" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "믹스" +msgstr "최대" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Count" -msgstr "인스턴스하기" +msgstr "희소 카운트" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Buffer View" -msgstr "" +msgstr "희소 인덱스 버퍼 보기" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Byte Offset" -msgstr "" +msgstr "희소 인덱스 바이트 오프셋" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Indices Component Type" -msgstr "지오메트리 분석 중..." +msgstr "희소 인덱스 구성 요소 유형" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" -msgstr "" +msgstr "희소 값 버퍼 보기" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Byte Offset" -msgstr "" +msgstr "희소 값 바이트 오프셋" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer" -msgstr "후면 뷰" +msgstr "버퍼" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Byte Length" -msgstr "디폴트 테마" +msgstr "바이트 길이" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Stride" -msgstr "" +msgstr "바이트 스트라이드" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Indices" -msgstr "모든 기기" +msgstr "인덱스" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp -#, fuzzy msgid "FOV Size" -msgstr "크기:" +msgstr "FOV 크기" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Zfar" -msgstr "" +msgstr "Z 멀리" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp -#, fuzzy msgid "Znear" -msgstr "직선형" +msgstr "Z 근처" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp @@ -16989,273 +16754,239 @@ msgstr "직선형" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Color" msgstr "색상" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "강함" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "바꾸기" +msgstr "범위" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Inner Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "내부 원뿔 각도" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Outer Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "외부 원뿔 각도" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Weights" -msgstr "라이트맵 굽기" +msgstr "혼합 가중치" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Instance Materials" -msgstr "머티리얼 바꾸기:" +msgstr "인스턴스 재료" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "부모 다시 지정" +msgstr "부모" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Xform" -msgstr "플랫폼" +msgstr "변형" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "스킨" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" msgstr "번역" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Children" -msgstr "편집할 수 있는 자식" +msgstr "어린이" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints" -msgstr "점" +msgstr "관절" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Roots" -msgstr "" +msgstr "루트" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Names" -msgstr "" +msgstr "고유한 이름" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Bone Node" -msgstr "시간 탐색 노드" +msgstr "Godot 본 노드" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Skin Root" -msgstr "새 씬 루트" +msgstr "스킨 루트" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints Original" -msgstr "원점 포커스" +msgstr "관절 원본" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" -msgstr "" +msgstr "역결합" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Non Joints" -msgstr "관절 이동" +msgstr "비 관절" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" -msgstr "" +msgstr "관절 I에서 뼈 I" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Name" -msgstr "" +msgstr "관절 I 이름" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Godot Skin" -msgstr "" +msgstr "Godot 스킨" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" -msgstr "" +msgstr "확산 이미지" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" -msgstr "" +msgstr "확산 계수" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" -msgstr "" +msgstr "광택 계수" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp -#, fuzzy msgid "Specular Factor" -msgstr "스칼라 연산자." +msgstr "반사 인자" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" -msgstr "" +msgstr "반사광 이미지" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" -msgstr "" +msgstr "Json" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Major Version" -msgstr "버전" +msgstr "메이저 버전" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Minor Version" -msgstr "버전" +msgstr "마이너 버전" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "GLB Data" -msgstr "데이터와 함께" +msgstr "GLB 데이터" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Use Named Skin Binds" -msgstr "" +msgstr "네임드 스킨 바인딩 사용" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Views" -msgstr "후면 뷰" +msgstr "버퍼 보기" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" -msgstr "" +msgstr "접근자" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Scene Name" msgstr "씬 이름" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Root Nodes" -msgstr "루트 노드 이름" +msgstr "루트 노드" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "기능" +msgstr "텍스처" #: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "이미지" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "카메라" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "라이트" +msgstr "빛" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Unique Animation Names" -msgstr "새 애니메이션 이름:" +msgstr "고유한 애니메이션 이름" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeletons" msgstr "스켈레톤" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton To Node" -msgstr "노드를 선택하세요" +msgstr "스켈레톤에서 노드로" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "애니메이션:" +msgstr "애니메이션" #: modules/gltf/gltf_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Src Image" -msgstr "본 보이기" +msgstr "SRC 이미지" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Mesh Library" msgstr "메시 라이브러리" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Material" -msgstr "물리 프레임 %" +msgstr "물리 재료" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Use In Baked Light" -msgstr "라이트맵 굽기" +msgstr "베이킹 라이트에서 사용" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "셀" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Octant Size" -msgstr "정면 뷰" +msgstr "옥탄트 크기" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "중앙" +msgstr "중앙 X" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "중앙" +msgstr "중앙 Y" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Z" -msgstr "중앙" +msgstr "중앙 Z" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "마스크" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Navigation" -msgstr "네비게이션" +msgstr "베이크 내비게이션" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Layers" -msgstr "내비게이션 감도" +msgstr "내비게이션 레이어" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -17414,63 +17145,59 @@ msgid "Plotting lightmaps" msgstr "라이트맵 그리는 중" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp -#, fuzzy msgid "CPU Lightmapper" -msgstr "라이트맵 굽기" +msgstr "CPU 라이트매퍼" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "낮은 품질의 광선 수" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Medium Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "중간 품질 광선 수" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "High Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "고품질 광선 수" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Ultra Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "초고품질 광선 수" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Offset" -msgstr "오프셋:" +msgstr "루프 오프셋" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" -msgstr "" +msgstr "눈 높이" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" -msgstr "" +msgstr "IOD" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display Width" -msgstr "와이어프레임 표시" +msgstr "디스플레이 너비" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display To Lens" -msgstr "셰이더 없음 표시" +msgstr "렌즈에 표시" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "오버샘플" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K1" -msgstr "" +msgstr "K1" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K2" -msgstr "" +msgstr "K2" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -17481,24 +17208,20 @@ msgid "Build Solution" msgstr "솔루션 빌드" #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Update Project" -msgstr "이름 없는 프로젝트" +msgstr "자동 업데이트 프로젝트" #: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp -#, fuzzy msgid "Assembly Name" -msgstr "모두 표시" +msgstr "어셈블리 이름" #: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp -#, fuzzy msgid "Solution Directory" -msgstr "디렉토리를 선택하세요" +msgstr "솔루션 디렉토리" #: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp -#, fuzzy msgid "C# Project Directory" -msgstr "디렉토리를 선택하세요" +msgstr "C# 프로젝트 디렉토리" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -17572,20 +17295,19 @@ msgstr "완료!" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" -msgstr "" +msgstr "원활한" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "As Normal Map" -msgstr "무작위 스케일:" +msgstr "노멀 맵으로" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" -msgstr "" +msgstr "범프 강도" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "소음" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise Offset" @@ -17593,27 +17315,25 @@ msgstr "노이즈 오프셋" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "옥타브" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "기간" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp -#, fuzzy msgid "Persistence" -msgstr "원근" +msgstr "지속성" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Lacunarity" -msgstr "" +msgstr "세심함" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "서브젝트" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Names" msgstr "이름" @@ -17623,43 +17343,39 @@ msgstr "문자열" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" -msgstr "" +msgstr "멀티캐스트를 발견하면" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" -msgstr "" +msgstr "로컬 포트 검색" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6 발견" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Description URL" -msgstr "설명" +msgstr "설명 URL" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Service Type" -msgstr "변수 타입 설정" +msgstr "서비스 유형" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" -msgstr "" +msgstr "IGD 제어 URL" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Service Type" -msgstr "변수 타입 설정" +msgstr "IGD 서비스 유형" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Our Addr" -msgstr "" +msgstr "IGD 우리의 주소" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Status" -msgstr "상태" +msgstr "IGD 상태" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -17694,14 +17410,12 @@ msgstr "" "시퀀스 비트를 발견했지만 스택 안의 노드에는 없습니다. 버그를 신고하세요!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Stack overflow with stack depth:" -msgstr "스택 깊이로 오버플로우한 스택: " +msgstr "스택 깊이가 있는 스택 오버플로:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Script" -msgstr "비주얼스크립트 검색" +msgstr "비주얼 스크립트" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -18022,122 +17736,108 @@ msgstr "멤버 편집" #: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "표현식 설정" +msgstr "표현" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "반환" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Enabled" -msgstr "실행가능" +msgstr "반환 활성화됨" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Type" -msgstr "멤버 타입" +msgstr "반환 유형" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "애니메이션" +msgstr "조건" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "if (cond) is:" -msgstr "" +msgstr "(조건)이 다음과 같으면:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "While" -msgstr "While" +msgstr "동안" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "while (cond):" -msgstr "" +msgstr "동안(조건):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "반복자" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "for (elem) in (input):" -msgstr "" +msgstr "(입력)에서 (요소):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Input type not iterable:" -msgstr "반복할 수 없는 입력 타입: " +msgstr "반복할 수 없는 입력 유형:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "Iterator가 잘못되었습니다" +msgstr "반복자가 잘못되었습니다" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Iterator became invalid:" -msgstr "Iterator가 잘못됨: " +msgstr "반복자가 잘못되었습니다:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "순서" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "in order:" -msgstr "폴더 이름 바꾸기:" +msgstr "규칙대로:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Steps" msgstr "단계" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Pitch:" +msgstr "스위치" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "'input' is:" -msgstr "" +msgstr "'입력'은:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Type Cast" -msgstr "타입:" +msgstr "유형 캐스트" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Is %s?" -msgstr "" +msgstr "%s인가요?" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Script" -msgstr "새 스크립트" +msgstr "기본 스크립트" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" -msgstr "" +msgstr "%s에" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "On Self" -msgstr "자체" +msgstr "온 셀프" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Call Mode" -msgstr "스케일 모드" +msgstr "호출 모드" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Type" -msgstr "기본 타입 바꾸기" +msgstr "기본형" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -20129,7 +19829,7 @@ msgstr "개정" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "풍경" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20426,7 +20126,7 @@ msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Wine" -msgstr "" +msgstr "와인" #: platform/x11/export/export.cpp msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." @@ -20982,7 +20682,7 @@ msgstr "선회 뷰 오른쪽으로" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Angular Velocity" -msgstr "" +msgstr "각속도" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21427,7 +21127,7 @@ msgstr "도넛 외부 반지름 바꾸기" msgid "" "The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " "Node2D object." -msgstr "" +msgstr "NavigationObstacle2D는 Node2D 개체에 대한 충돌 방지 기능만 제공합니다." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -23668,6 +23368,16 @@ msgstr "오류" msgid "AABB" msgstr "" +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Sorting" +msgstr "정렬" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Use AABB Center" +msgstr "주변광 사용" + #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Geometry" @@ -26547,7 +26257,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "블룸" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Threshold" @@ -27176,9 +26886,8 @@ msgid "Bind" msgstr "바인딩" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bone" -msgstr "본" +msgstr "뼈" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy |