diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 786 |
1 files changed, 516 insertions, 270 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 9d1ccc2440..cc41ee5d41 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Korean translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017. # paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>, 2018. @@ -16,17 +16,18 @@ # Jiyoon Kim <kimjiy@dickinson.edu>, 2019. # Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019. # Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020. -# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020. +# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020, 2021. # Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>, 2020. # Jun Hyung Shin <shmishmi79@gmail.com>, 2020. # Yongjin Jo <wnrhd114@gmail.com>, 2020. # Yungjoong Song <yungjoong.song@gmail.com>, 2020. +# Henry LeRoux <henry.leroux@ocsbstudent.ca>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-31 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Yungjoong Song <yungjoong.song@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-19 20:16+0000\n" +"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" "Language: ko\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "복사할 트랙 선택" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "복사" @@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "행 번호:" #: editor/code_editor.cpp msgid "%d replaced." -msgstr "%d개가 바뀌었습니다." +msgstr "%d개 찾아 바꿈." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -1044,22 +1045,23 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "소유자:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove selected files from the project? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." -msgstr "프로젝트에서 선택한 파일을 삭제할까요? (되돌릴 수 없습니다)" +msgstr "" +"프로젝트에서 선택된 파일을 제거하시겠습니다? (되돌릴 수 없음)\n" +"시스템 휴지통에서 제거된 파일을 찾고 복원할 수 있습니다." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" -"삭제하려는 파일은 다른 리소스가 동작하기 위해 필요한 파일입니다.\n" -"무시하고 삭제할까요? (되돌릴 수 없습니다)" +"제거하려는 파일은 다른 리소스가 동작하기 위해 필요합니다.\n" +"무시하고 제거하시겠습니까? (되돌릴 수 없음)\n" +"시스템 휴지통에서 제거된 파일을 찾고 복원할 수 있습니다." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr "미사용 리소스 탐색기" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1864,8 +1866,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "디렉토리 또는 파일 열기" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "저장" @@ -1956,10 +1958,6 @@ msgstr "미리 보기:" msgid "File:" msgstr "파일:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "올바른 확장자를 사용해야 합니다." - #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "소스 스캔중" @@ -2318,6 +2316,8 @@ msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" +"편집기 레이아웃의 저장을 하려는 동안 오류가 발생했습니다.\n" +"편집기의 사용자 데이터 경로가 쓰기 가능한지 확인해주세요." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2325,15 +2325,17 @@ msgid "" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" +"기본 편집기 레이아웃이 덮어 쓰여져 있습니디.\n" +"기본 레이아웃을 원래 설정으로 복구하려면, 레이아웃 삭제 옵션을 사용하여 기본 " +"레이아웃을 삭제하세요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "레이아웃 이름을 찾을 수 없습니다!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restored the Default layout to its base settings." -msgstr "기본 레이아웃을 초기화하였습니다." +msgstr "기본 레이아웃을 원래 설정으로 복구하였습니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2387,6 +2389,10 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "실행할 씬이 설정되지 않았습니다." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Save scene before running..." +msgstr "씬을 실행하기 전에 저장..." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "하위 프로세스를 시작할 수 없습니다!" @@ -2430,18 +2436,6 @@ msgstr "씬을 저장하려면 루트 노드가 필요합니다." msgid "Save Scene As..." msgstr "씬을 다른 이름으로 저장..." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "No" -msgstr "아니오" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "이 씬은 아직 저장하지 않았습니다. 실행하기 전에 저장할까요?" - #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "이 작업에는 씬이 필요합니다." @@ -2491,6 +2485,10 @@ msgid "Quit" msgstr "종료" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "편집기를 끌까요?" @@ -2515,8 +2513,8 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" -"이 설정은 제거되었습니다. 강제로 새로고침해야 하는 상황은 이제 버그입니다. 신" -"고해주세요." +"이 옵션은 사용되지 않습니다. 강제로 새로 고침해야 하는 상황은 이제 버그로 간" +"주됩니다. 신고해주세요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -2537,8 +2535,9 @@ msgstr "" "실패했습니다." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "다음 경로에서 애드온 플러그인을 찾을 수 없음: 'res://addons/%s'." +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." +msgstr "" +"다음 경로에서 애드온 플러그인을 위한 스크립트 필드를 찾을 수 없습니다: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2546,11 +2545,13 @@ msgstr "다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 코드에 오류가 있는 것 같" -"습니다. 문법을 확인해보세요." +"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 해당 스크립트의 코드에 " +"오류가 있는 것 같습니다.\n" +"추가 오류를 방지하려면 '%s'에서 애드온을 비활성화하세요." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2795,7 +2796,7 @@ msgstr "내보내기..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "안드로이드 빌드 템플릿 설치..." +msgstr "Android 빌드 템플릿 설치..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" @@ -2901,17 +2902,16 @@ msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "스크립트 변경사항 동기화" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " "the running project.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 새로고침" -"되어 반영됩니다.\n" -"원격 장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율" -"적입니다." +"이 옵션이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든지 저장되면 실행 중인 프로젝트를 다" +"시 불러오게 됩니다.\n" +"기기에서 원격으로 사용 중인 경우, 네트워크 파일 시스템 옵션이 활성화되어 있다" +"면 더욱 효율적입니다." #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" @@ -2966,14 +2966,6 @@ msgid "Help" msgstr "도움말" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "온라인 문서" @@ -2999,6 +2991,10 @@ msgid "About" msgstr "정보" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "Godot 개발 지원" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "프로젝트를 실행합니다." @@ -3081,7 +3077,7 @@ msgstr "저장하지 않음" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." -msgstr "안드로이드 빌드 템플릿이 없습니다, 관련 템플릿을 설치해주세요." +msgstr "Android 빌드 템플릿이 없습니다, 관련 템플릿을 설치해주세요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Templates" @@ -3097,12 +3093,12 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" -"\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서, 프로젝트를 맞춤 안드로이드 " -"빌드에 맞게 설정할 것입니다.\n" +"\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서, 프로젝트를 맞춤 Android 빌" +"드에 맞게 설정할 것입니다.\n" "그런 다음 수정 사항을 적용하고 맞춤 APK를 만들어 내보낼 수 있습니다 (모듈 추" "가, AndroidManifest.xml 바꾸기 등).\n" -"미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 맞춤 빌드를 만들려면, 안드로이드 내보내기 프" -"리셋에서 \"맞춤 빌드 사용\" 설정을 켜 놓아야 합니다." +"미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 맞춤 빌드를 만들려면, Android 내보내기 프리셋" +"에서 \"맞춤 빌드 사용\" 설정을 켜 놓아야 합니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3111,7 +3107,7 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"안드로이드 빌드 템플릿이 이미 이 프로젝트에 설치했고, 덮어 쓸 수 없습니다.\n" +"Android 빌드 템플릿이 이미 이 프로젝트에 설치했고, 덮어 쓸 수 없습니다.\n" "이 명령을 다시 실행 전에 \"res://android/build\" 디렉토리를 삭제하세요." #: editor/editor_node.cpp @@ -3135,6 +3131,24 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "스크립트 열기 & 실행" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" +"다음 파일은 디스크에 있는 게 더 최신입니다.\n" +"조치을 어떻게 취해야 합니까?" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "새로고침" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "다시 저장" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" msgstr "새 상속 씬" @@ -3343,7 +3357,7 @@ msgstr "유일하게 만들기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" @@ -3381,14 +3395,14 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "키/값 쌍 추가" #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " "as runnable." msgstr "" -"이 플랫폼으로 실행할 수 있는 내보내기 프리셋이 없습니다.\n" -"내보내기 메뉴에서 실행할 수 있는 프리셋을 추가해주세요." +"이 플랫폼을 위한 실행할 수 있는 내보내기 프리셋이 없습니다.\n" +"내보내기 메뉴에서 실행할 수 있는 프리셋을 추가하거나 기존 프리셋을 실행할 수 " +"있도록 지정해주세요." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -3608,7 +3622,7 @@ msgstr "SSL 핸드셰이크 오류" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "안드로이드 빌드 소스 압축 푸는 중" +msgstr "Android 빌드 소스 압축 푸는 중" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -3657,6 +3671,12 @@ msgstr "" "요." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" +"이 파일에 대해 가져 오기가 비활성화되었으며 편집을 위해 열 수 없습니다." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "리소스 루트를 옮기거나 이름을 바꿀 수 없습니다." @@ -3693,6 +3713,21 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "이름에 잘못된 문자가 있습니다." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" +"다음 파일이나 폴더가 대상 위치 '%s'의 항목과 충돌합니다:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"이를 덮어쓰시겠습니까?" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "파일 이름 바꾸기:" @@ -3740,24 +3775,11 @@ msgstr "종속 관계 편집..." msgid "View Owners..." msgstr "소유자 보기..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "이름 바꾸기..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "복제..." - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "여기로 이동..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "오토로드 이동" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Scene..." msgstr "새 씬..." @@ -3780,11 +3802,16 @@ msgid "Collapse All" msgstr "모두 접기" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" -msgstr "이름 바꾸기" +msgid "Duplicate..." +msgstr "복제..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move to Trash" +msgstr "휴지통으로 이동" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "이름 바꾸기..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -3819,8 +3846,11 @@ msgid "Move" msgstr "이동" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "이 위치에는 같은 이름의 파일이나 폴더가 있습니다." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "이름 바꾸기" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -3888,8 +3918,16 @@ msgid "Searching..." msgstr "검색 중..." #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Search complete" -msgstr "검색 완료" +msgid "%d match in %d file." +msgstr "파일 %d$2개 중 %d$1개 일치." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "%d matches in %d file." +msgstr "파일 %d$2개 중 %d$1개 일치." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "%d matches in %d files." +msgstr "파일 %d$2개 중 %d$1개 일치." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4025,6 +4063,22 @@ msgstr "`post_import()` 메소드에서 Node에서 상속받은 객체를 반환 msgid "Saving..." msgstr "저장 중..." +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Select Importer" +msgstr "임포터 선택" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Importer:" +msgstr "임포터:" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "기본값으로 재설정" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "파일 유지 (가져오기 없음)" + #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "파일 %d개" @@ -4988,8 +5042,8 @@ msgid "Got:" msgstr "받음:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "sha256 해시 확인 실패" +msgid "Failed SHA-256 hash check" +msgstr "SHA-256 해시 확인 실패" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5092,7 +5146,6 @@ msgid "Sort:" msgstr "정렬:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "카테고리:" @@ -5123,12 +5176,10 @@ msgstr "애셋 ZIP 파일" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" -"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " -"path from the BakedLightmap properties." +"Save your scene and try again." msgstr "" -"라이트맵 이미지의 저장 경로를 파악할 수 없습니다.\n" -"(같은 경로에 이미지를 저장할 수 있도록) 씬을 저장하거나, BakedLightmap 속성에" -"서 저장 경로를 지정하세요." +"라이트맵 이미지를 위한 저장 경로를 결정할 수 없습니다.\n" +"당신의 씬을 저장하고 다시 시도하세요." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5143,9 +5194,33 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "라이트맵 이미지 생성 실패. 작성 가능한 경로인지 확인해주세요." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" +msgstr "" +"라이트맵 크기를 결정하는 데 실패했습니다. 최대 라이트맵 크기가 너무 작나요?" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " +"the [0.0,1.0] square region." +msgstr "" +"일부 메시가 잘못되었습니다. UV2 채널 값이 [0.0,1.0] 정사각형 영역 안에 포함되" +"어 있는지 확인해주세요." + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." +msgstr "" +"Godot 편집기는 레이 트레이싱 지원 없이 빌드되었으며 라이트맵은 구울 수 없습니" +"다." + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "라이트맵 굽기" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Select lightmap bake file:" +msgstr "라이트맵을 구울 파일 선택:" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" @@ -5213,50 +5288,43 @@ msgstr "수평 및 수직 가이드 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" -msgstr "CanvasItem \"%s\" Pivot Offset (%d, %d)로 설정" +msgstr "CanvasItem \"%s\"의 피벗 오프셋을 (%d, %d)로 설정" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate %d CanvasItems" -msgstr "CanvasItem 회전" +msgstr "CanvasItem %d개 회전" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" -msgstr "CanvasItem 회전" +msgstr "CanvasItem \"%s\"를 %d도로 회전" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" -msgstr "CanvasItem 이동" +msgstr "CanvasItem \"%s\" 앵커 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Node2D \"%s\"를 (%s, %s)로 크기 조절" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "컨트롤 \"%s\"를 (%d, %d)로 크기 조절" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale %d CanvasItems" -msgstr "CanvasItem 규모" +msgstr "CanvasItem %d개 크기 조절" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "CanvasItem 규모" +msgstr "CanvasItem \"%s\"를 (%s, %s)로 크기 조절" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move %d CanvasItems" -msgstr "CanvasItem 이동" +msgstr "CanvasItem %d개 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "CanvasItem 이동" +msgstr "CanvasItem \"%s\"를 (%d, %d)로 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5462,7 +5530,7 @@ msgstr "회전모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" -msgstr "크기조절 모드" +msgstr "크기 조절 모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5511,7 +5579,7 @@ msgstr "회전 스냅 사용" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Scale Snap" -msgstr "스마트 스냅 사용" +msgstr "크기 조절 스냅 사용" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -5629,11 +5697,11 @@ msgstr "선택 항목 중앙으로" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "선택 항목 전체 화면으로" +msgstr "프레임 선택" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "캔버스 규모 미리 보기" +msgstr "캔버스 크기 조절 미리 보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." @@ -5895,7 +5963,7 @@ msgstr "기울기 편집됨" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "항목 %d" +msgstr "항목 %d개" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" @@ -6235,6 +6303,10 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "ParticlesMaterial 프로세스 머티리얼 안에만 점을 설정할 수 있습니다" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles2D" +msgstr "CPUParticles2D로 변환" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "생성 시간 (초):" @@ -6295,10 +6367,6 @@ msgstr "AABB 만드는 중" msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "가시성 AABB 만들기" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "AABB 만들기" - #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "곡선에서 점 삭제" @@ -6493,7 +6561,7 @@ msgstr "폴리곤 변형" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" -msgstr "본 가중치 칠" +msgstr "본 가중치 칠하기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Open Polygon 2D UV editor." @@ -6524,18 +6592,16 @@ msgid "Move Points" msgstr "점 이동" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Command: Rotate" -msgstr "드래그: 회전" +msgstr "Command: 회전" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: 모두 이동" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shift+Command: Scale" -msgstr "Shift+Ctrl: 크기 조절" +msgstr "Shift+Command: 크기 조절" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -6582,14 +6648,12 @@ msgid "Radius:" msgstr "반지름:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Polygon to UV" -msgstr "폴리곤 & UV 만들기" +msgstr "폴리곤을 UV로 복사" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy UV to Polygon" -msgstr "Polygon2D로 변환" +msgstr "UV를 폴리곤으로 복사" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -6848,7 +6912,7 @@ msgstr "모두 저장" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "스크립트 새로고침" +msgstr "스크립트 일반 새로고침" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" @@ -6891,13 +6955,21 @@ msgstr "문서 닫기" msgid "Run" msgstr "실행" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "검색" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "프로시저 단위 실행" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "한 단계식 코드 실행" +msgstr "한 단계씩 코드 실행" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" @@ -6918,11 +6990,11 @@ msgstr "외부 편집기로 디버깅" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "Godot 온라인 문서를 열." +msgstr "Godot 온라인 문서를 엽니다." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." -msgstr "참조 문서 검색." +msgstr "참조 문서를 검색합니다." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." @@ -6944,16 +7016,6 @@ msgstr "" "해당 파일은 디스크에 있는 게 더 최신입니다.\n" "어떻게 할 건가요?:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "새로고침" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "다시 저장" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "디버거" @@ -7021,11 +7083,11 @@ msgstr "대소문자 변환" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "대문자로 바꾸기" +msgstr "대문자로" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "소문자로 바꾸기" +msgstr "소문자로" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" @@ -7049,8 +7111,8 @@ msgstr "중단점" msgid "Go To" msgstr "이동" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "잘라내기" @@ -7077,7 +7139,7 @@ msgstr "주석 토글" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "행 펼치기/접기" +msgstr "행 접기/펼치기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -7093,7 +7155,7 @@ msgstr "아래로 복제" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "자동 완성" +msgstr "상징 자동 완성" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" @@ -7101,7 +7163,7 @@ msgstr "선택 항목 평가" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "후행 공백 문자 삭제" +msgstr "후행 공백 문자 제거" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" @@ -7121,7 +7183,7 @@ msgstr "파일에서 찾기..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "상황에 맞는 도움" +msgstr "상황에 맞는 도움말" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Bookmark" @@ -7137,7 +7199,7 @@ msgstr "이전 북마크로 이동" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "모든 북마크 삭제" +msgstr "모든 북마크 제거" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." @@ -7154,7 +7216,7 @@ msgstr "중단점 토글" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "중단점 모두 삭제" +msgstr "중단점 모두 제거" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Breakpoint" @@ -7273,6 +7335,10 @@ msgid "Yaw" msgstr "요" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "그려진 객체" @@ -7418,27 +7484,27 @@ msgstr "GLES2 렌더러에서 사용할 수 없습니다." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "자유 시점 왼쪽으로 가기" +msgstr "자유 시점 왼쪽으로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "자유 시점 오른쪽으로 가기" +msgstr "자유 시점 오른쪽으로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "자유 시점 앞으로 가기" +msgstr "자유 시점 앞으로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "자유 시점 뒤로 가기" +msgstr "자유 시점 뒤로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "자유 시점 위로 가기" +msgstr "자유 시점 위로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "자유 시점 아래로 가기" +msgstr "자유 시점 아래로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" @@ -7454,6 +7520,11 @@ msgstr "뷰 회전 잠김" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" +msgstr "더욱 확대하려면, 카메라의 클립핑 평면을 변경하세요 (보기 -> 설정...)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" @@ -7498,7 +7569,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" -msgstr "로컬 스페이스 사용" +msgstr "로컬 공간 사용" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" @@ -7555,7 +7626,7 @@ msgstr "변형" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "객체를 바닥에 스냅" +msgstr "개체를 바닥에 스냅" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -7563,27 +7634,27 @@ msgstr "변형 대화 상자..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "1개 뷰포트" +msgstr "뷰포트 1개" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "2개 뷰포트" +msgstr "뷰포트 2개" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2개 뷰포트 (다른 방식)" +msgstr "뷰포트 2개 (다른 방식)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "3개 뷰포트" +msgstr "뷰포트 3개" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3개 뷰포트 (다른 방식)" +msgstr "뷰포트 3개 (다른 방식)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "4개 뷰포트" +msgstr "뷰포트 4개" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" @@ -7768,7 +7839,7 @@ msgstr "선택한 프레임 없음" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add %d Frame(s)" -msgstr "%d개의 프레임 추가" +msgstr "프레임 %d개 추가" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" @@ -7815,9 +7886,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "새 애니메이션" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Speed:" -msgstr "속도 (FPS):" +msgstr "속도:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" @@ -8075,7 +8145,7 @@ msgstr "테마 파일" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" -msgstr "선택 지우기" +msgstr "선택 항목 지우기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Fix Invalid Tiles" @@ -8088,7 +8158,7 @@ msgstr "선택 항목 잘라내기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "타일맵 칠" +msgstr "타일맵 칠하기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" @@ -8100,7 +8170,7 @@ msgstr "사각 영역 칠하기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" -msgstr "채우기" +msgstr "버킷 채우기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -8112,7 +8182,7 @@ msgstr "타일 찾기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "바꾸기" +msgstr "행렬 맞바꾸기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Disable Autotile" @@ -8135,21 +8205,20 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "타일 칠하기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+우클릭: 선 그리기\n" -"Shift+Ctrl+우클릭: 사각 영역 페인트" +"Shift+좌클릭: 선 그리기\n" +"Shift+Command+좌클릭: 사각 영역 칠하기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+우클릭: 선 그리기\n" -"Shift+Ctrl+우클릭: 사각 영역 페인트" +"Shift+좌클릭: 선 그리기\n" +"Shift+Ctrl+좌클릭: 사각 영역 칠하기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -8181,7 +8250,7 @@ msgstr "TileSet에 텍스처를 추가합니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "선택한 텍스처를 TileSet에서 삭제." +msgstr "선택한 텍스처를 TileSet에서 제거합니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -8221,7 +8290,7 @@ msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region" -msgstr "지역" +msgstr "영역" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Collision" @@ -8249,7 +8318,7 @@ msgstr "Z 인덱스" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" -msgstr "지역 모드" +msgstr "영역 모드" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Collision Mode" @@ -8281,42 +8350,39 @@ msgstr "Z 인덱스 모드" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." -msgstr "비트 마스크 복사." +msgstr "비트 마스크를 복사합니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Paste bitmask." -msgstr "비트 마스크 붙여넣기." +msgstr "비트 마스크를 붙여넣습니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Erase bitmask." -msgstr "비트 마스크 지우기." +msgstr "비트 마스크를 지웁니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new rectangle." -msgstr "새로운 사각형을 만듭니다." +msgstr "새로운 사각 영역을 만듭니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Rectangle" -msgstr "사각 영역 칠하기" +msgstr "새 사각 영역" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "새로운 폴리곤을 만듭니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Polygon" -msgstr "폴리곤 이동" +msgstr "새 폴리곤" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Shape" -msgstr "선택 항목 삭제" +msgstr "선택된 모양 삭제" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "사각형 내부에 폴리곤을 유지." +msgstr "사각형 영역 내에 폴리곤을 유지합니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." @@ -8520,10 +8586,6 @@ msgid "Error" msgstr "오류" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No commit message was provided" -msgstr "커밋 메시지를 제공하지 않았습니다" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "스테이지에 추가된 파일이 없습니다" @@ -8580,10 +8642,6 @@ msgid "Stage All" msgstr "모두 스테이지로 보내기" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Add a commit message" -msgstr "커밋 메시지 추가" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "커밋 변경 사항" @@ -8681,7 +8739,6 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "노드를 비주얼 셰이더에 추가" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node(s) Moved" msgstr "노드 이동됨" @@ -8703,9 +8760,8 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "비주얼 셰이더 입력 유형 변경됨" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "UniformRef Name Changed" -msgstr "Uniform 이름 설정" +msgstr "UniformRef 이름 변경됨" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -8886,7 +8942,7 @@ msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매 #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수." +msgstr "프래그먼트과 조명 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." @@ -8979,7 +9035,7 @@ msgstr "매개변수의 역쌍곡탄젠트 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." -msgstr "매개변수보다 크거나 같은 가장 가까운 정수를 찾아요." +msgstr "매개변수보다 크거나 같은 가장 가까운 정수를 찾습니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." @@ -9007,7 +9063,7 @@ msgstr "2가 밑인 지수 함수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." -msgstr "매개변수보다 적거나 같은 가장 가까운 정수를 찾아요." +msgstr "매개변수보다 적거나 같은 가장 가까운 정수를 찾습니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Computes the fractional part of the argument." @@ -9060,11 +9116,11 @@ msgstr "1.0 / 스칼라" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "매개변수에서 가장 가까운 정수를 찾아요." +msgstr "매개변수에서 가장 가까운 정수를 찾습니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "매개변수에서 가장 가까운 짝수 정수를 찾아요." +msgstr "매개변수에서 가장 가까운 짝수 정수를 찾습니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." @@ -9119,7 +9175,7 @@ msgstr "매개변수의 쌍곡탄젠트 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "매개변수의 절사된 값을 찾아요." +msgstr "매개변수의 절사된 값을 찾습니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." @@ -9703,8 +9759,8 @@ msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" -"프로젝트 경로에서 project.godot을 불러올 수 없습니다 (error %d). 누락되거나 " -"손상된 모양입니다." +"프로젝트 경로에서 project.godot을 불러올 수 없습니다 (오류 %d). 누락되거나 손" +"상된 모양입니다." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -9763,6 +9819,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "당신의 GPU 드라이버에 의해 지원되지 않습니다." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -9932,6 +9992,10 @@ msgid "Projects" msgstr "프로젝트" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "로드 중, 기다려 주세요..." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "마지막으로 수정됨" @@ -9999,7 +10063,7 @@ msgstr "마우스 버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "잘못된 액션 이름. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 를 포함하면 안 됩니" @@ -10301,6 +10365,10 @@ msgstr "오토로드" msgid "Plugins" msgstr "플러그인(Plugin)" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Import Defaults" +msgstr "기본값 가져오기" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." msgstr "프리셋..." @@ -10379,7 +10447,7 @@ msgstr "정규 표현식 사용" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" -msgstr "고급 설정" +msgstr "고급 옵션" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" @@ -10411,7 +10479,7 @@ msgid "" "Compare counter options." msgstr "" "순차 정수 카운터.\n" -"카운터 설정과 비교합니다." +"카운터 옵션과 비교합니다." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per-level Counter" @@ -10548,6 +10616,14 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "자식 씬 인스턴스화" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't paste root node into the same scene." +msgstr "루트 노드를 같은 씬 안으로 붙여넣을 수 없습니다." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Paste Node(s)" +msgstr "노드 붙여넣기" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" msgstr "스크립트 떼기" @@ -10673,6 +10749,10 @@ msgid "Attach Script" msgstr "스크립트 붙이기" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Cut Node(s)" +msgstr "노드 잘라내기" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "노드 삭제" @@ -10784,6 +10864,16 @@ msgid "Remote" msgstr "원격" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" +"선택되어 있다면, 원격 씬 트리 독은 그것이 업데이트될 때마다 프로젝트가 끊기" +"는 원인이 됩니다.\n" +"성능을 향상시키려면 로컬 씬 트리 독으로 다시 전환하세요." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "로컬" @@ -11475,6 +11565,34 @@ msgstr "메시 필터" msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "메시를 사용하려면 이 GridMap에 MeshLibrary 리소스를 주세요." +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Begin Bake" +msgstr "굽기 시작" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Preparing data structures" +msgstr "데이터 구조 준비 중" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Generate buffers" +msgstr "버퍼 생성" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Direct lighting" +msgstr "조명 방향" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Indirect lighting" +msgstr "간접 조명" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "후처리" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Plotting lightmaps" +msgstr "구분하는 조명" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없습니다" @@ -11485,11 +11603,11 @@ msgstr "내부 예외 스택 추적의 끝" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake NavMesh" -msgstr "NavMesh 베이크" +msgstr "NavMesh 굽기" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "내비게이션 메시 지우기." +msgstr "내비게이션 메시를 지웁니다." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." @@ -11966,8 +12084,7 @@ msgstr "패키지 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 합니다." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." -msgstr "" -"문자 '%s'은(는) 안드로이드 애플리케이션 패키지 이름으로 쓸 수 없습니다." +msgstr "문자 '%s'은(는) Android 애플리케이션 패키지 이름으로 쓸 수 없습니다." #: platform/android/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." @@ -11986,12 +12103,16 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "목록에서 기기 선택" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -msgstr "ADB 실행 파일을 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다." +msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." +msgstr "'apksigner' 도구를 찾을 수 없습니다." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." -msgstr "OpenJDK jarsigner를 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다." +msgid "" +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." +msgstr "" +"프로젝트에 Android 빌드 템플릿을 설치하지 않았습니다. 프로젝트 메뉴에서 설치" +"하세요." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." @@ -12002,24 +12123,32 @@ msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "내보내기 프리셋에 배포 keystorke가 잘못 설정되어 있습니다." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." -msgstr "맞춤 빌드에는 편집기 설정에서 올바른 안드로이드 SDK 경로가 필요합니다." +msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." +msgstr "편집기 설정에서 올바른 Android SDK 경로가 필요합니다." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." -msgstr "편집기 설정에서 맞춤 빌드에 잘못된 안드로이드 SDK 경로입니다." +msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." +msgstr "편집기 설정에서 잘못된 Android SDK 경로입니다." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" -msgstr "" +msgstr "'platform-tools' 디렉터리가 없습니다!" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"Android build template not installed in the project. Install it from the " -"Project menu." -msgstr "" -"프로젝트에 안드로이드 빌드 템플릿을 설치하지 않았습니다. 프로젝트 메뉴에서 설" -"치하세요." +msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." +msgstr "Android SDK platform-tools의 adb 명령을 찾을 수 없습니다." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." +msgstr "편집기 설정에서 지정된 Android SDK 디렉터리를 확인해주세요." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'build-tools' directory!" +msgstr "'build-tools' 디렉터리가 없습니다!" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." +msgstr "Android SDK build-tools의 apksigner 명령을 찾을 수 없습니다." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -12083,8 +12212,8 @@ msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" -"맞춤 빌드 템플릿으로 빌드하려 했으나, 버전 정보가가 없습니다. '프로젝트' 메뉴" -"에서 다시 설치해주세요." +"맞춤 빌드 템플릿으로 빌드하려 했으나, 버전 정보가 없습니다. '프로젝트' 메뉴에" +"서 다시 설치해주세요." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12093,32 +12222,34 @@ msgid "" " Godot Version: %s\n" "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"안드로이드 빌드 버전이 맞지 않음:\n" -" 설치한 템플릿: %s\n" +"Android 빌드 버전이 맞지 않음:\n" +" 설치된 템플릿: %s\n" " Godot 버전: %s\n" -"'프로젝트' 메뉴에서 안드로이드 빌드 템플릿을 다시 설치해주세요." +"'프로젝트' 메뉴에서 Android 빌드 템플릿을 다시 설치해주세요." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" -msgstr "안드로이드 프로젝트 빌드 중 (gradle)" +msgstr "Android 프로젝트 빌드 중 (gradle)" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"안드로이드 프로젝트의 빌드에 실패했, 출력한 오류를 확인하세요.\n" -"또는 docs.godotengine.org에서 안드로이드 빌드 문서를 찾아 보세요." +"Android 프로젝트의 빌드에 실패했습니다, 출력된 오류를 확인하세요.\n" +"또는 docs.godotengine.org에서 Andoid 빌드 문서를 찾아보세요." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Moving output" -msgstr "" +msgstr "출력 이동 중" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " "outputs." msgstr "" +"내보내기 파일을 복사하고 이름을 바꿀 수 없습니다, 출력에 대한 gradle 프로젝" +"트 디렉터리를 확인하세요." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12268,6 +12399,14 @@ msgstr "" msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "빈 CollisionPolygon2D는 충돌에 영향을 주지 않습니다." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." +msgstr "잘못된 폴리곤. 적어도 '솔리드' 빌드 모드에서 점 3개가 필요합니다." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." +msgstr "잘못된 폴리곤. 적어도 '세그먼트' 빌드 모드에서 점 2개가 필요합니다." + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -12302,6 +12441,26 @@ msgstr "" "CPUParticles2D 애니메이션에는 \"Particles Animation\"이 켜진 " "CanvasItemMaterial을 사용해야 합니다." +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "노드 A와 노드 B는 PhysicsBody2D여야 합니다" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "노드 A는 PhysicsBody2D여야 합니다" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "노드 B는 PhysicsBody2D여야 합니다" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "관절이 PhysicsBody2D 두 곳과 연결되어 있지 않습니다" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "노드 A와 노드 B는 서로 다른 PhysicsBody2D여야 합니다" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -12448,28 +12607,28 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin은 자식으로 ARVRCamera 노드가 필요합니다." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Finding meshes and lights" +msgstr "메시 및 조명 찾는 중" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "(남은 시간: %d:%02d 초)" +msgid "Preparing geometry (%d/%d)" +msgstr "형태 준비 중 (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "구분하는 메시: " +msgid "Preparing environment" +msgstr "환경 준비 중" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Lights:" -msgstr "구분하는 조명:" +msgid "Generating capture" +msgstr "캡처 생성 중" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" -msgstr "구분 끝남" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Saving lightmaps" +msgstr "라이트맵 저장 중" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "조명 메시: " +msgid "Done" +msgstr "완료" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12545,6 +12704,10 @@ msgid "Plotting Meshes" msgstr "메시 구분" #: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "구분 끝남" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." @@ -12552,11 +12715,6 @@ msgstr "" "GIProbe는 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n" "대신 BakedLightmap을 사용하세요." -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp -msgid "" -"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." -msgstr "InterpolatedCamera는 더 이상 사용되지 않으며 Godot 4.0에서 제거됩니다." - #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "SpotLight의 각도를 90도 이상으로 잡게되면 그림자를 투영할 수 없습니다." @@ -12619,6 +12777,26 @@ msgstr "" "큰 부담이 됩니다.\n" "대신 자식 충돌 모양의 크기를 변경하세요." +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "노드 A와 노드 B는 PhysicsBody여야 합니다" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "노드 A는 PhysicsBody여야 합니다" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "노드 B는 PhysicsBodies여야 합니다" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "관절이 어떠한 PhysicsBody에도 연결되어 있지 않습니다" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "노드 A와 노드 B는 서로 다른 PhysicsBody여야 합니다" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12777,6 +12955,14 @@ msgstr "경고!" msgid "Please Confirm..." msgstr "확인해주세요..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "올바른 확장자를 사용해야 합니다." + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable grid minimap." +msgstr "그리드 미니맵을 활성화합니다." + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -12829,6 +13015,14 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "무엇이든 렌더링하려면 뷰포트 크기가 0보다 커야 합니다." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" +"샘플러 포트가 연결되어 있지만 사용되지 않습이다. 소스를 'SamplerPort'로 변경" +"하는 것을 고려해주세요." + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "미리 보기에 잘못된 소스." @@ -12856,6 +13050,64 @@ msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있습니다." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." +#~ msgid "" +#~ "Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be " +#~ "baked.\n" +#~ "If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta " +#~ "emulation on Godot.app in the application settings\n" +#~ "then restart the editor." +#~ msgstr "" +#~ "Godot 편집기는 레이 트레이싱 지원 없이 빌드되었으며 라이트맵은 구울 수 없" +#~ "습니다.\n" +#~ "Apple Silicon 기반의 Mac을 사용 중인 경우, 애플리케이션 설정에서 Godot.app" +#~ "의 Rosetta 에뮬레이션 강제로\n" +#~ "시도하고 나서 편집기를 다시 시작하세요." + +#~ msgid "" +#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +#~ msgstr "" +#~ "InterpolatedCamera는 더 이상 사용되지 않으며 Godot 4.0에서 제거됩니다." + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "아니오" + +#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +#~ msgstr "이 씬은 아직 저장하지 않았습니다. 실행하기 전에 저장할까요?" + +#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "ADB 실행 파일을 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다." + +#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "OpenJDK jarsigner를 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다." + +#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +#~ msgstr "" +#~ "맞춤 빌드에는 편집기 설정에서 올바른 안드로이드 SDK 경로가 필요합니다." + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +#~ msgstr "(남은 시간: %d:%02d 초)" + +#~ msgid "Plotting Meshes: " +#~ msgstr "구분하는 메시: " + +#~ msgid "Lighting Meshes: " +#~ msgstr "조명 메시: " + +#~ msgid "Search complete" +#~ msgstr "검색 완료" + +#~ msgid "No commit message was provided" +#~ msgstr "커밋 메시지를 제공하지 않았습니다" + +#~ msgid "Add a commit message" +#~ msgstr "커밋 메시지 추가" + +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "이 위치에는 같은 이름의 파일이나 폴더가 있습니다." + #~ msgid "Error trying to save layout!" #~ msgstr "레이아웃 저장 중 오류!" @@ -13183,9 +13435,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Failed to save solution." #~ msgstr "솔루션 저장 실패." -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "완료" - #~ msgid "Failed to create C# project." #~ msgstr "C# 프로젝트 생성 실패." @@ -14605,9 +14854,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Use Default Light" #~ msgstr "기본 Light 사용" -#~ msgid "Use Default sRGB" -#~ msgstr "기본 sRGB 사용" - #~ msgid "Default Light Normal:" #~ msgstr "기본 라이트 노말:" |