summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r--editor/translations/ko.po786
1 files changed, 516 insertions, 270 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index 9d1ccc2440..cc41ee5d41 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Korean translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017.
# paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>, 2018.
@@ -16,17 +16,18 @@
# Jiyoon Kim <kimjiy@dickinson.edu>, 2019.
# Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019.
# Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020.
-# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020.
+# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020, 2021.
# Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>, 2020.
# Jun Hyung Shin <shmishmi79@gmail.com>, 2020.
# Yongjin Jo <wnrhd114@gmail.com>, 2020.
# Yungjoong Song <yungjoong.song@gmail.com>, 2020.
+# Henry LeRoux <henry.leroux@ocsbstudent.ca>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-31 23:15+0000\n"
-"Last-Translator: Yungjoong Song <yungjoong.song@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-19 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "복사할 트랙 선택"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "복사"
@@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "행 번호:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "%d replaced."
-msgstr "%d개가 바뀌었습니다."
+msgstr "%d개 찾아 바꿈."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -1044,22 +1045,23 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "소유자:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
"You can find the removed files in the system trash to restore them."
-msgstr "프로젝트에서 선택한 파일을 삭제할까요? (되돌릴 수 없습니다)"
+msgstr ""
+"프로젝트에서 선택된 파일을 제거하시겠습니다? (되돌릴 수 없음)\n"
+"시스템 휴지통에서 제거된 파일을 찾고 복원할 수 있습니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)\n"
"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr ""
-"삭제하려는 파일은 다른 리소스가 동작하기 위해 필요한 파일입니다.\n"
-"무시하고 삭제할까요? (되돌릴 수 없습니다)"
+"제거하려는 파일은 다른 리소스가 동작하기 위해 필요합니다.\n"
+"무시하고 제거하시겠습니까? (되돌릴 수 없음)\n"
+"시스템 휴지통에서 제거된 파일을 찾고 복원할 수 있습니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr "미사용 리소스 탐색기"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1864,8 +1866,8 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "디렉토리 또는 파일 열기"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "저장"
@@ -1956,10 +1958,6 @@ msgstr "미리 보기:"
msgid "File:"
msgstr "파일:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "올바른 확장자를 사용해야 합니다."
-
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "소스 스캔중"
@@ -2318,6 +2316,8 @@ msgid ""
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
"Make sure the editor's user data path is writable."
msgstr ""
+"편집기 레이아웃의 저장을 하려는 동안 오류가 발생했습니다.\n"
+"편집기의 사용자 데이터 경로가 쓰기 가능한지 확인해주세요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2325,15 +2325,17 @@ msgid ""
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
"option and delete the Default layout."
msgstr ""
+"기본 편집기 레이아웃이 덮어 쓰여져 있습니디.\n"
+"기본 레이아웃을 원래 설정으로 복구하려면, 레이아웃 삭제 옵션을 사용하여 기본 "
+"레이아웃을 삭제하세요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "레이아웃 이름을 찾을 수 없습니다!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restored the Default layout to its base settings."
-msgstr "기본 레이아웃을 초기화하였습니다."
+msgstr "기본 레이아웃을 원래 설정으로 복구하였습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2387,6 +2389,10 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "실행할 씬이 설정되지 않았습니다."
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save scene before running..."
+msgstr "씬을 실행하기 전에 저장..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
msgstr "하위 프로세스를 시작할 수 없습니다!"
@@ -2430,18 +2436,6 @@ msgstr "씬을 저장하려면 루트 노드가 필요합니다."
msgid "Save Scene As..."
msgstr "씬을 다른 이름으로 저장..."
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "No"
-msgstr "아니오"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "이 씬은 아직 저장하지 않았습니다. 실행하기 전에 저장할까요?"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "이 작업에는 씬이 필요합니다."
@@ -2491,6 +2485,10 @@ msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
msgstr "편집기를 끌까요?"
@@ -2515,8 +2513,8 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
-"이 설정은 제거되었습니다. 강제로 새로고침해야 하는 상황은 이제 버그입니다. 신"
-"고해주세요."
+"이 옵션은 사용되지 않습니다. 강제로 새로 고침해야 하는 상황은 이제 버그로 간"
+"주됩니다. 신고해주세요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -2537,8 +2535,9 @@ msgstr ""
"실패했습니다."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
-msgstr "다음 경로에서 애드온 플러그인을 찾을 수 없음: 'res://addons/%s'."
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
+msgstr ""
+"다음 경로에서 애드온 플러그인을 위한 스크립트 필드를 찾을 수 없습니다: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
@@ -2546,11 +2545,13 @@ msgstr "다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s'
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 코드에 오류가 있는 것 같"
-"습니다. 문법을 확인해보세요."
+"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 해당 스크립트의 코드에 "
+"오류가 있는 것 같습니다.\n"
+"추가 오류를 방지하려면 '%s'에서 애드온을 비활성화하세요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2795,7 +2796,7 @@ msgstr "내보내기..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr "안드로이드 빌드 템플릿 설치..."
+msgstr "Android 빌드 템플릿 설치..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
@@ -2901,17 +2902,16 @@ msgid "Synchronize Script Changes"
msgstr "스크립트 변경사항 동기화"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
"the running project.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
"filesystem option is enabled."
msgstr ""
-"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 새로고침"
-"되어 반영됩니다.\n"
-"원격 장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율"
-"적입니다."
+"이 옵션이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든지 저장되면 실행 중인 프로젝트를 다"
+"시 불러오게 됩니다.\n"
+"기기에서 원격으로 사용 중인 경우, 네트워크 파일 시스템 옵션이 활성화되어 있다"
+"면 더욱 효율적입니다."
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
@@ -2966,14 +2966,6 @@ msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "온라인 문서"
@@ -2999,6 +2991,10 @@ msgid "About"
msgstr "정보"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "Godot 개발 지원"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "프로젝트를 실행합니다."
@@ -3081,7 +3077,7 @@ msgstr "저장하지 않음"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
-msgstr "안드로이드 빌드 템플릿이 없습니다, 관련 템플릿을 설치해주세요."
+msgstr "Android 빌드 템플릿이 없습니다, 관련 템플릿을 설치해주세요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Templates"
@@ -3097,12 +3093,12 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
-"\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서, 프로젝트를 맞춤 안드로이드 "
-"빌드에 맞게 설정할 것입니다.\n"
+"\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서, 프로젝트를 맞춤 Android 빌"
+"드에 맞게 설정할 것입니다.\n"
"그런 다음 수정 사항을 적용하고 맞춤 APK를 만들어 내보낼 수 있습니다 (모듈 추"
"가, AndroidManifest.xml 바꾸기 등).\n"
-"미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 맞춤 빌드를 만들려면, 안드로이드 내보내기 프"
-"리셋에서 \"맞춤 빌드 사용\" 설정을 켜 놓아야 합니다."
+"미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 맞춤 빌드를 만들려면, Android 내보내기 프리셋"
+"에서 \"맞춤 빌드 사용\" 설정을 켜 놓아야 합니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3111,7 +3107,7 @@ msgid ""
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
-"안드로이드 빌드 템플릿이 이미 이 프로젝트에 설치했고, 덮어 쓸 수 없습니다.\n"
+"Android 빌드 템플릿이 이미 이 프로젝트에 설치했고, 덮어 쓸 수 없습니다.\n"
"이 명령을 다시 실행 전에 \"res://android/build\" 디렉토리를 삭제하세요."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3135,6 +3131,24 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "스크립트 열기 & 실행"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?"
+msgstr ""
+"다음 파일은 디스크에 있는 게 더 최신입니다.\n"
+"조치을 어떻게 취해야 합니까?"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "새로고침"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "다시 저장"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
msgstr "새 상속 씬"
@@ -3343,7 +3357,7 @@ msgstr "유일하게 만들기"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
@@ -3381,14 +3395,14 @@ msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "키/값 쌍 추가"
#: editor/editor_run_native.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
"as runnable."
msgstr ""
-"이 플랫폼으로 실행할 수 있는 내보내기 프리셋이 없습니다.\n"
-"내보내기 메뉴에서 실행할 수 있는 프리셋을 추가해주세요."
+"이 플랫폼을 위한 실행할 수 있는 내보내기 프리셋이 없습니다.\n"
+"내보내기 메뉴에서 실행할 수 있는 프리셋을 추가하거나 기존 프리셋을 실행할 수 "
+"있도록 지정해주세요."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -3608,7 +3622,7 @@ msgstr "SSL 핸드셰이크 오류"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
-msgstr "안드로이드 빌드 소스 압축 푸는 중"
+msgstr "Android 빌드 소스 압축 푸는 중"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@@ -3657,6 +3671,12 @@ msgstr ""
"요."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr ""
+"이 파일에 대해 가져 오기가 비활성화되었으며 편집을 위해 열 수 없습니다."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "리소스 루트를 옮기거나 이름을 바꿀 수 없습니다."
@@ -3693,6 +3713,21 @@ msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "이름에 잘못된 문자가 있습니다."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"The following files or folders conflict with items in the target location "
+"'%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to overwrite them?"
+msgstr ""
+"다음 파일이나 폴더가 대상 위치 '%s'의 항목과 충돌합니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"이를 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr "파일 이름 바꾸기:"
@@ -3740,24 +3775,11 @@ msgstr "종속 관계 편집..."
msgid "View Owners..."
msgstr "소유자 보기..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename..."
-msgstr "이름 바꾸기..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "복제..."
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
msgstr "여기로 이동..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "오토로드 이동"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Scene..."
msgstr "새 씬..."
@@ -3780,11 +3802,16 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "모두 접기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "이름 바꾸기"
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "복제..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "휴지통으로 이동"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
+msgstr "이름 바꾸기..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
@@ -3819,8 +3846,11 @@ msgid "Move"
msgstr "이동"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "이 위치에는 같은 이름의 파일이나 폴더가 있습니다."
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
@@ -3888,8 +3918,16 @@ msgid "Searching..."
msgstr "검색 중..."
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Search complete"
-msgstr "검색 완료"
+msgid "%d match in %d file."
+msgstr "파일 %d$2개 중 %d$1개 일치."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "%d matches in %d file."
+msgstr "파일 %d$2개 중 %d$1개 일치."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "%d matches in %d files."
+msgstr "파일 %d$2개 중 %d$1개 일치."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4025,6 +4063,22 @@ msgstr "`post_import()` 메소드에서 Node에서 상속받은 객체를 반환
msgid "Saving..."
msgstr "저장 중..."
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+msgid "Select Importer"
+msgstr "임포터 선택"
+
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+msgid "Importer:"
+msgstr "임포터:"
+
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "기본값으로 재설정"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr "파일 유지 (가져오기 없음)"
+
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "파일 %d개"
@@ -4988,8 +5042,8 @@ msgid "Got:"
msgstr "받음:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr "sha256 해시 확인 실패"
+msgid "Failed SHA-256 hash check"
+msgstr "SHA-256 해시 확인 실패"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
@@ -5092,7 +5146,6 @@ msgid "Sort:"
msgstr "정렬:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
msgstr "카테고리:"
@@ -5123,12 +5176,10 @@ msgstr "애셋 ZIP 파일"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
-"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
-"path from the BakedLightmap properties."
+"Save your scene and try again."
msgstr ""
-"라이트맵 이미지의 저장 경로를 파악할 수 없습니다.\n"
-"(같은 경로에 이미지를 저장할 수 있도록) 씬을 저장하거나, BakedLightmap 속성에"
-"서 저장 경로를 지정하세요."
+"라이트맵 이미지를 위한 저장 경로를 결정할 수 없습니다.\n"
+"당신의 씬을 저장하고 다시 시도하세요."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5143,9 +5194,33 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr "라이트맵 이미지 생성 실패. 작성 가능한 경로인지 확인해주세요."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
+msgstr ""
+"라이트맵 크기를 결정하는 데 실패했습니다. 최대 라이트맵 크기가 너무 작나요?"
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
+"the [0.0,1.0] square region."
+msgstr ""
+"일부 메시가 잘못되었습니다. UV2 채널 값이 [0.0,1.0] 정사각형 영역 안에 포함되"
+"어 있는지 확인해주세요."
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
+msgstr ""
+"Godot 편집기는 레이 트레이싱 지원 없이 빌드되었으며 라이트맵은 구울 수 없습니"
+"다."
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "라이트맵 굽기"
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Select lightmap bake file:"
+msgstr "라이트맵을 구울 파일 선택:"
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -5213,50 +5288,43 @@ msgstr "수평 및 수직 가이드 만들기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
-msgstr "CanvasItem \"%s\" Pivot Offset (%d, %d)로 설정"
+msgstr "CanvasItem \"%s\"의 피벗 오프셋을 (%d, %d)로 설정"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate %d CanvasItems"
-msgstr "CanvasItem 회전"
+msgstr "CanvasItem %d개 회전"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
-msgstr "CanvasItem 회전"
+msgstr "CanvasItem \"%s\"를 %d도로 회전"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
-msgstr "CanvasItem 이동"
+msgstr "CanvasItem \"%s\" 앵커 이동"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Node2D \"%s\"를 (%s, %s)로 크기 조절"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "컨트롤 \"%s\"를 (%d, %d)로 크기 조절"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale %d CanvasItems"
-msgstr "CanvasItem 규모"
+msgstr "CanvasItem %d개 크기 조절"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
-msgstr "CanvasItem 규모"
+msgstr "CanvasItem \"%s\"를 (%s, %s)로 크기 조절"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move %d CanvasItems"
-msgstr "CanvasItem 이동"
+msgstr "CanvasItem %d개 이동"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr "CanvasItem 이동"
+msgstr "CanvasItem \"%s\"를 (%d, %d)로 이동"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5462,7 +5530,7 @@ msgstr "회전모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode"
-msgstr "크기조절 모드"
+msgstr "크기 조절 모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5511,7 +5579,7 @@ msgstr "회전 스냅 사용"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "스마트 스냅 사용"
+msgstr "크기 조절 스냅 사용"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -5629,11 +5697,11 @@ msgstr "선택 항목 중앙으로"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr "선택 항목 전체 화면으로"
+msgstr "프레임 선택"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr "캔버스 규모 미리 보기"
+msgstr "캔버스 크기 조절 미리 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
@@ -5895,7 +5963,7 @@ msgstr "기울기 편집됨"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
-msgstr "항목 %d"
+msgstr "항목 %d개"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
@@ -6235,6 +6303,10 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "ParticlesMaterial 프로세스 머티리얼 안에만 점을 설정할 수 있습니다"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to CPUParticles2D"
+msgstr "CPUParticles2D로 변환"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "생성 시간 (초):"
@@ -6295,10 +6367,6 @@ msgstr "AABB 만드는 중"
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "가시성 AABB 만들기"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "AABB 만들기"
-
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "곡선에서 점 삭제"
@@ -6493,7 +6561,7 @@ msgstr "폴리곤 변형"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Bone Weights"
-msgstr "본 가중치 칠"
+msgstr "본 가중치 칠하기"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
@@ -6524,18 +6592,16 @@ msgid "Move Points"
msgstr "점 이동"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command: Rotate"
-msgstr "드래그: 회전"
+msgstr "Command: 회전"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
msgstr "Shift: 모두 이동"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shift+Command: Scale"
-msgstr "Shift+Ctrl: 크기 조절"
+msgstr "Shift+Command: 크기 조절"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
@@ -6582,14 +6648,12 @@ msgid "Radius:"
msgstr "반지름:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Polygon to UV"
-msgstr "폴리곤 & UV 만들기"
+msgstr "폴리곤을 UV로 복사"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy UV to Polygon"
-msgstr "Polygon2D로 변환"
+msgstr "UV를 폴리곤으로 복사"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@@ -6848,7 +6912,7 @@ msgstr "모두 저장"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "스크립트 새로고침"
+msgstr "스크립트 일반 새로고침"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
@@ -6891,13 +6955,21 @@ msgstr "문서 닫기"
msgid "Run"
msgstr "실행"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "프로시저 단위 실행"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
-msgstr "한 단계식 코드 실행"
+msgstr "한 단계씩 코드 실행"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
@@ -6918,11 +6990,11 @@ msgstr "외부 편집기로 디버깅"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
-msgstr "Godot 온라인 문서를 열."
+msgstr "Godot 온라인 문서를 엽니다."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
-msgstr "참조 문서 검색."
+msgstr "참조 문서를 검색합니다."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
@@ -6944,16 +7016,6 @@ msgstr ""
"해당 파일은 디스크에 있는 게 더 최신입니다.\n"
"어떻게 할 건가요?:"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload"
-msgstr "새로고침"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resave"
-msgstr "다시 저장"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "디버거"
@@ -7021,11 +7083,11 @@ msgstr "대소문자 변환"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
-msgstr "대문자로 바꾸기"
+msgstr "대문자로"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
-msgstr "소문자로 바꾸기"
+msgstr "소문자로"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
@@ -7049,8 +7111,8 @@ msgstr "중단점"
msgid "Go To"
msgstr "이동"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
@@ -7077,7 +7139,7 @@ msgstr "주석 토글"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "행 펼치기/접기"
+msgstr "행 접기/펼치기"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -7093,7 +7155,7 @@ msgstr "아래로 복제"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr "자동 완성"
+msgstr "상징 자동 완성"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Evaluate Selection"
@@ -7101,7 +7163,7 @@ msgstr "선택 항목 평가"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "후행 공백 문자 삭제"
+msgstr "후행 공백 문자 제거"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Spaces"
@@ -7121,7 +7183,7 @@ msgstr "파일에서 찾기..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
-msgstr "상황에 맞는 도움"
+msgstr "상황에 맞는 도움말"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Bookmark"
@@ -7137,7 +7199,7 @@ msgstr "이전 북마크로 이동"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "모든 북마크 삭제"
+msgstr "모든 북마크 제거"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function..."
@@ -7154,7 +7216,7 @@ msgstr "중단점 토글"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "중단점 모두 삭제"
+msgstr "중단점 모두 제거"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Next Breakpoint"
@@ -7273,6 +7335,10 @@ msgid "Yaw"
msgstr "요"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "그려진 객체"
@@ -7418,27 +7484,27 @@ msgstr "GLES2 렌더러에서 사용할 수 없습니다."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
-msgstr "자유 시점 왼쪽으로 가기"
+msgstr "자유 시점 왼쪽으로"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
-msgstr "자유 시점 오른쪽으로 가기"
+msgstr "자유 시점 오른쪽으로"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
-msgstr "자유 시점 앞으로 가기"
+msgstr "자유 시점 앞으로"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr "자유 시점 뒤로 가기"
+msgstr "자유 시점 뒤로"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
-msgstr "자유 시점 위로 가기"
+msgstr "자유 시점 위로"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Down"
-msgstr "자유 시점 아래로 가기"
+msgstr "자유 시점 아래로"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
@@ -7454,6 +7520,11 @@ msgstr "뷰 회전 잠김"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr "더욱 확대하려면, 카메라의 클립핑 평면을 변경하세요 (보기 -> 설정...)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
@@ -7498,7 +7569,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
-msgstr "로컬 스페이스 사용"
+msgstr "로컬 공간 사용"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
@@ -7555,7 +7626,7 @@ msgstr "변형"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
-msgstr "객체를 바닥에 스냅"
+msgstr "개체를 바닥에 스냅"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -7563,27 +7634,27 @@ msgstr "변형 대화 상자..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
-msgstr "1개 뷰포트"
+msgstr "뷰포트 1개"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports"
-msgstr "2개 뷰포트"
+msgstr "뷰포트 2개"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr "2개 뷰포트 (다른 방식)"
+msgstr "뷰포트 2개 (다른 방식)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
-msgstr "3개 뷰포트"
+msgstr "뷰포트 3개"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr "3개 뷰포트 (다른 방식)"
+msgstr "뷰포트 3개 (다른 방식)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
-msgstr "4개 뷰포트"
+msgstr "뷰포트 4개"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
@@ -7768,7 +7839,7 @@ msgstr "선택한 프레임 없음"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add %d Frame(s)"
-msgstr "%d개의 프레임 추가"
+msgstr "프레임 %d개 추가"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
@@ -7815,9 +7886,8 @@ msgid "New Animation"
msgstr "새 애니메이션"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
-msgstr "속도 (FPS):"
+msgstr "속도:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
@@ -8075,7 +8145,7 @@ msgstr "테마 파일"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
-msgstr "선택 지우기"
+msgstr "선택 항목 지우기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Fix Invalid Tiles"
@@ -8088,7 +8158,7 @@ msgstr "선택 항목 잘라내기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
-msgstr "타일맵 칠"
+msgstr "타일맵 칠하기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Line Draw"
@@ -8100,7 +8170,7 @@ msgstr "사각 영역 칠하기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket Fill"
-msgstr "채우기"
+msgstr "버킷 채우기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
@@ -8112,7 +8182,7 @@ msgstr "타일 찾기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
-msgstr "바꾸기"
+msgstr "행렬 맞바꾸기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Disable Autotile"
@@ -8135,21 +8205,20 @@ msgid "Paint Tile"
msgstr "타일 칠하기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
-"Shift+우클릭: 선 그리기\n"
-"Shift+Ctrl+우클릭: 사각 영역 페인트"
+"Shift+좌클릭: 선 그리기\n"
+"Shift+Command+좌클릭: 사각 영역 칠하기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
-"Shift+우클릭: 선 그리기\n"
-"Shift+Ctrl+우클릭: 사각 영역 페인트"
+"Shift+좌클릭: 선 그리기\n"
+"Shift+Ctrl+좌클릭: 사각 영역 칠하기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -8181,7 +8250,7 @@ msgstr "TileSet에 텍스처를 추가합니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "선택한 텍스처를 TileSet에서 삭제."
+msgstr "선택한 텍스처를 TileSet에서 제거합니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -8221,7 +8290,7 @@ msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region"
-msgstr "지역"
+msgstr "영역"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Collision"
@@ -8249,7 +8318,7 @@ msgstr "Z 인덱스"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
-msgstr "지역 모드"
+msgstr "영역 모드"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Collision Mode"
@@ -8281,42 +8350,39 @@ msgstr "Z 인덱스 모드"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
-msgstr "비트 마스크 복사."
+msgstr "비트 마스크를 복사합니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Paste bitmask."
-msgstr "비트 마스크 붙여넣기."
+msgstr "비트 마스크를 붙여넣습니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Erase bitmask."
-msgstr "비트 마스크 지우기."
+msgstr "비트 마스크를 지웁니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "새로운 사각형을 만듭니다."
+msgstr "새로운 사각 영역을 만듭니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Rectangle"
-msgstr "사각 영역 칠하기"
+msgstr "새 사각 영역"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
msgstr "새로운 폴리곤을 만듭니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Polygon"
-msgstr "폴리곤 이동"
+msgstr "새 폴리곤"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Shape"
-msgstr "선택 항목 삭제"
+msgstr "선택된 모양 삭제"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr "사각형 내부에 폴리곤을 유지."
+msgstr "사각형 영역 내에 폴리곤을 유지합니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
@@ -8520,10 +8586,6 @@ msgid "Error"
msgstr "오류"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No commit message was provided"
-msgstr "커밋 메시지를 제공하지 않았습니다"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
msgstr "스테이지에 추가된 파일이 없습니다"
@@ -8580,10 +8642,6 @@ msgid "Stage All"
msgstr "모두 스테이지로 보내기"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Add a commit message"
-msgstr "커밋 메시지 추가"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
msgstr "커밋 변경 사항"
@@ -8681,7 +8739,6 @@ msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "노드를 비주얼 셰이더에 추가"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node(s) Moved"
msgstr "노드 이동됨"
@@ -8703,9 +8760,8 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr "비주얼 셰이더 입력 유형 변경됨"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "UniformRef Name Changed"
-msgstr "Uniform 이름 설정"
+msgstr "UniformRef 이름 변경됨"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -8886,7 +8942,7 @@ msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수."
+msgstr "프래그먼트과 조명 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
@@ -8979,7 +9035,7 @@ msgstr "매개변수의 역쌍곡탄젠트 값을 반환합니다."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
-msgstr "매개변수보다 크거나 같은 가장 가까운 정수를 찾아요."
+msgstr "매개변수보다 크거나 같은 가장 가까운 정수를 찾습니다."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Constrains a value to lie between two further values."
@@ -9007,7 +9063,7 @@ msgstr "2가 밑인 지수 함수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
-msgstr "매개변수보다 적거나 같은 가장 가까운 정수를 찾아요."
+msgstr "매개변수보다 적거나 같은 가장 가까운 정수를 찾습니다."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Computes the fractional part of the argument."
@@ -9060,11 +9116,11 @@ msgstr "1.0 / 스칼라"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr "매개변수에서 가장 가까운 정수를 찾아요."
+msgstr "매개변수에서 가장 가까운 정수를 찾습니다."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr "매개변수에서 가장 가까운 짝수 정수를 찾아요."
+msgstr "매개변수에서 가장 가까운 짝수 정수를 찾습니다."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
@@ -9119,7 +9175,7 @@ msgstr "매개변수의 쌍곡탄젠트 값을 반환합니다."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
-msgstr "매개변수의 절사된 값을 찾아요."
+msgstr "매개변수의 절사된 값을 찾습니다."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds scalar to scalar."
@@ -9703,8 +9759,8 @@ msgid ""
"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
"corrupted."
msgstr ""
-"프로젝트 경로에서 project.godot을 불러올 수 없습니다 (error %d). 누락되거나 "
-"손상된 모양입니다."
+"프로젝트 경로에서 project.godot을 불러올 수 없습니다 (오류 %d). 누락되거나 손"
+"상된 모양입니다."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -9763,6 +9819,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0"
msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Not supported by your GPU drivers."
+msgstr "당신의 GPU 드라이버에 의해 지원되지 않습니다."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Higher visual quality\n"
"All features available\n"
@@ -9932,6 +9992,10 @@ msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "로드 중, 기다려 주세요..."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr "마지막으로 수정됨"
@@ -9999,7 +10063,7 @@ msgstr "마우스 버튼"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"잘못된 액션 이름. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 를 포함하면 안 됩니"
@@ -10301,6 +10365,10 @@ msgstr "오토로드"
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인(Plugin)"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Import Defaults"
+msgstr "기본값 가져오기"
+
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
msgstr "프리셋..."
@@ -10379,7 +10447,7 @@ msgstr "정규 표현식 사용"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
-msgstr "고급 설정"
+msgstr "고급 옵션"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
@@ -10411,7 +10479,7 @@ msgid ""
"Compare counter options."
msgstr ""
"순차 정수 카운터.\n"
-"카운터 설정과 비교합니다."
+"카운터 옵션과 비교합니다."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Per-level Counter"
@@ -10548,6 +10616,14 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "자식 씬 인스턴스화"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't paste root node into the same scene."
+msgstr "루트 노드를 같은 씬 안으로 붙여넣을 수 없습니다."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Paste Node(s)"
+msgstr "노드 붙여넣기"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Detach Script"
msgstr "스크립트 떼기"
@@ -10673,6 +10749,10 @@ msgid "Attach Script"
msgstr "스크립트 붙이기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Cut Node(s)"
+msgstr "노드 잘라내기"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "노드 삭제"
@@ -10784,6 +10864,16 @@ msgid "Remote"
msgstr "원격"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+"선택되어 있다면, 원격 씬 트리 독은 그것이 업데이트될 때마다 프로젝트가 끊기"
+"는 원인이 됩니다.\n"
+"성능을 향상시키려면 로컬 씬 트리 독으로 다시 전환하세요."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "로컬"
@@ -11475,6 +11565,34 @@ msgstr "메시 필터"
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr "메시를 사용하려면 이 GridMap에 MeshLibrary 리소스를 주세요."
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Begin Bake"
+msgstr "굽기 시작"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Preparing data structures"
+msgstr "데이터 구조 준비 중"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Generate buffers"
+msgstr "버퍼 생성"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Direct lighting"
+msgstr "조명 방향"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Indirect lighting"
+msgstr "간접 조명"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Post processing"
+msgstr "후처리"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Plotting lightmaps"
+msgstr "구분하는 조명"
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없습니다"
@@ -11485,11 +11603,11 @@ msgstr "내부 예외 스택 추적의 끝"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
-msgstr "NavMesh 베이크"
+msgstr "NavMesh 굽기"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "내비게이션 메시 지우기."
+msgstr "내비게이션 메시를 지웁니다."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
@@ -11966,8 +12084,7 @@ msgstr "패키지 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 합니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
-msgstr ""
-"문자 '%s'은(는) 안드로이드 애플리케이션 패키지 이름으로 쓸 수 없습니다."
+msgstr "문자 '%s'은(는) Android 애플리케이션 패키지 이름으로 쓸 수 없습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
@@ -11986,12 +12103,16 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "목록에서 기기 선택"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-msgstr "ADB 실행 파일을 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다."
+msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
+msgstr "'apksigner' 도구를 찾을 수 없습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-msgstr "OpenJDK jarsigner를 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다."
+msgid ""
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
+msgstr ""
+"프로젝트에 Android 빌드 템플릿을 설치하지 않았습니다. 프로젝트 메뉴에서 설치"
+"하세요."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
@@ -12002,24 +12123,32 @@ msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "내보내기 프리셋에 배포 keystorke가 잘못 설정되어 있습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
-msgstr "맞춤 빌드에는 편집기 설정에서 올바른 안드로이드 SDK 경로가 필요합니다."
+msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
+msgstr "편집기 설정에서 올바른 Android SDK 경로가 필요합니다."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
-msgstr "편집기 설정에서 맞춤 빌드에 잘못된 안드로이드 SDK 경로입니다."
+msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
+msgstr "편집기 설정에서 잘못된 Android SDK 경로입니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'platform-tools' 디렉터리가 없습니다!"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"Android build template not installed in the project. Install it from the "
-"Project menu."
-msgstr ""
-"프로젝트에 안드로이드 빌드 템플릿을 설치하지 않았습니다. 프로젝트 메뉴에서 설"
-"치하세요."
+msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
+msgstr "Android SDK platform-tools의 adb 명령을 찾을 수 없습니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
+msgstr "편집기 설정에서 지정된 Android SDK 디렉터리를 확인해주세요."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'build-tools' directory!"
+msgstr "'build-tools' 디렉터리가 없습니다!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
+msgstr "Android SDK build-tools의 apksigner 명령을 찾을 수 없습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -12083,8 +12212,8 @@ msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
-"맞춤 빌드 템플릿으로 빌드하려 했으나, 버전 정보가가 없습니다. '프로젝트' 메뉴"
-"에서 다시 설치해주세요."
+"맞춤 빌드 템플릿으로 빌드하려 했으나, 버전 정보가 없습니다. '프로젝트' 메뉴에"
+"서 다시 설치해주세요."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12093,32 +12222,34 @@ msgid ""
" Godot Version: %s\n"
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
-"안드로이드 빌드 버전이 맞지 않음:\n"
-" 설치한 템플릿: %s\n"
+"Android 빌드 버전이 맞지 않음:\n"
+" 설치된 템플릿: %s\n"
" Godot 버전: %s\n"
-"'프로젝트' 메뉴에서 안드로이드 빌드 템플릿을 다시 설치해주세요."
+"'프로젝트' 메뉴에서 Android 빌드 템플릿을 다시 설치해주세요."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
-msgstr "안드로이드 프로젝트 빌드 중 (gradle)"
+msgstr "Android 프로젝트 빌드 중 (gradle)"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
-"안드로이드 프로젝트의 빌드에 실패했, 출력한 오류를 확인하세요.\n"
-"또는 docs.godotengine.org에서 안드로이드 빌드 문서를 찾아 보세요."
+"Android 프로젝트의 빌드에 실패했습니다, 출력된 오류를 확인하세요.\n"
+"또는 docs.godotengine.org에서 Andoid 빌드 문서를 찾아보세요."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Moving output"
-msgstr ""
+msgstr "출력 이동 중"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
"outputs."
msgstr ""
+"내보내기 파일을 복사하고 이름을 바꿀 수 없습니다, 출력에 대한 gradle 프로젝"
+"트 디렉터리를 확인하세요."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
@@ -12268,6 +12399,14 @@ msgstr ""
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
msgstr "빈 CollisionPolygon2D는 충돌에 영향을 주지 않습니다."
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
+msgstr "잘못된 폴리곤. 적어도 '솔리드' 빌드 모드에서 점 3개가 필요합니다."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
+msgstr "잘못된 폴리곤. 적어도 '세그먼트' 빌드 모드에서 점 2개가 필요합니다."
+
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -12302,6 +12441,26 @@ msgstr ""
"CPUParticles2D 애니메이션에는 \"Particles Animation\"이 켜진 "
"CanvasItemMaterial을 사용해야 합니다."
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
+msgstr "노드 A와 노드 B는 PhysicsBody2D여야 합니다"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
+msgstr "노드 A는 PhysicsBody2D여야 합니다"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
+msgstr "노드 B는 PhysicsBody2D여야 합니다"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
+msgstr "관절이 PhysicsBody2D 두 곳과 연결되어 있지 않습니다"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
+msgstr "노드 A와 노드 B는 서로 다른 PhysicsBody2D여야 합니다"
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
@@ -12448,28 +12607,28 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROrigin은 자식으로 ARVRCamera 노드가 필요합니다."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+msgid "Finding meshes and lights"
+msgstr "메시 및 조명 찾는 중"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr "(남은 시간: %d:%02d 초)"
+msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
+msgstr "형태 준비 중 (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "구분하는 메시: "
+msgid "Preparing environment"
+msgstr "환경 준비 중"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "구분하는 조명:"
+msgid "Generating capture"
+msgstr "캡처 생성 중"
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
-msgstr "구분 끝남"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Saving lightmaps"
+msgstr "라이트맵 저장 중"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "조명 메시: "
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -12545,6 +12704,10 @@ msgid "Plotting Meshes"
msgstr "메시 구분"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr "구분 끝남"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
@@ -12552,11 +12715,6 @@ msgstr ""
"GIProbe는 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n"
"대신 BakedLightmap을 사용하세요."
-#: scene/3d/interpolated_camera.cpp
-msgid ""
-"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
-msgstr "InterpolatedCamera는 더 이상 사용되지 않으며 Godot 4.0에서 제거됩니다."
-
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "SpotLight의 각도를 90도 이상으로 잡게되면 그림자를 투영할 수 없습니다."
@@ -12619,6 +12777,26 @@ msgstr ""
"큰 부담이 됩니다.\n"
"대신 자식 충돌 모양의 크기를 변경하세요."
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
+msgstr "노드 A와 노드 B는 PhysicsBody여야 합니다"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody"
+msgstr "노드 A는 PhysicsBody여야 합니다"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody"
+msgstr "노드 B는 PhysicsBodies여야 합니다"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
+msgstr "관절이 어떠한 PhysicsBody에도 연결되어 있지 않습니다"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
+msgstr "노드 A와 노드 B는 서로 다른 PhysicsBody여야 합니다"
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -12777,6 +12955,14 @@ msgstr "경고!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "확인해주세요..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "올바른 확장자를 사용해야 합니다."
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Enable grid minimap."
+msgstr "그리드 미니맵을 활성화합니다."
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -12829,6 +13015,14 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr "무엇이든 렌더링하려면 뷰포트 크기가 0보다 커야 합니다."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid ""
+"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
+"'SamplerPort'."
+msgstr ""
+"샘플러 포트가 연결되어 있지만 사용되지 않습이다. 소스를 'SamplerPort'로 변경"
+"하는 것을 고려해주세요."
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "미리 보기에 잘못된 소스."
@@ -12856,6 +13050,64 @@ msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있습니다."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
+#~ msgid ""
+#~ "Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
+#~ "baked.\n"
+#~ "If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta "
+#~ "emulation on Godot.app in the application settings\n"
+#~ "then restart the editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Godot 편집기는 레이 트레이싱 지원 없이 빌드되었으며 라이트맵은 구울 수 없"
+#~ "습니다.\n"
+#~ "Apple Silicon 기반의 Mac을 사용 중인 경우, 애플리케이션 설정에서 Godot.app"
+#~ "의 Rosetta 에뮬레이션 강제로\n"
+#~ "시도하고 나서 편집기를 다시 시작하세요."
+
+#~ msgid ""
+#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "InterpolatedCamera는 더 이상 사용되지 않으며 Godot 4.0에서 제거됩니다."
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "아니오"
+
+#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+#~ msgstr "이 씬은 아직 저장하지 않았습니다. 실행하기 전에 저장할까요?"
+
+#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+#~ msgstr "ADB 실행 파일을 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다."
+
+#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+#~ msgstr "OpenJDK jarsigner를 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다."
+
+#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "맞춤 빌드에는 편집기 설정에서 올바른 안드로이드 SDK 경로가 필요합니다."
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+#~ msgstr "(남은 시간: %d:%02d 초)"
+
+#~ msgid "Plotting Meshes: "
+#~ msgstr "구분하는 메시: "
+
+#~ msgid "Lighting Meshes: "
+#~ msgstr "조명 메시: "
+
+#~ msgid "Search complete"
+#~ msgstr "검색 완료"
+
+#~ msgid "No commit message was provided"
+#~ msgstr "커밋 메시지를 제공하지 않았습니다"
+
+#~ msgid "Add a commit message"
+#~ msgstr "커밋 메시지 추가"
+
+#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+#~ msgstr "이 위치에는 같은 이름의 파일이나 폴더가 있습니다."
+
#~ msgid "Error trying to save layout!"
#~ msgstr "레이아웃 저장 중 오류!"
@@ -13183,9 +13435,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "솔루션 저장 실패."
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "완료"
-
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "C# 프로젝트 생성 실패."
@@ -14605,9 +14854,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Use Default Light"
#~ msgstr "기본 Light 사용"
-#~ msgid "Use Default sRGB"
-#~ msgstr "기본 sRGB 사용"
-
#~ msgid "Default Light Normal:"
#~ msgstr "기본 라이트 노말:"