diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 638 |
1 files changed, 322 insertions, 316 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 1d26a4e6a8..9dde50266e 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-23 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-30 16:17+0000\n" +"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" "Language: ko\n" @@ -337,7 +337,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나 잘못된 형식입니다." #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +#, fuzzy +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" msgstr "표현식의 입력 %i (전달되지 않음) 이(가) 올바르지 않습니다" #: core/math/expression.cpp @@ -1035,6 +1036,7 @@ msgstr "고품질" msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "블렌드 도형 최대 버퍼 크기 (KB)" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "자유" @@ -1051,7 +1053,7 @@ msgstr "거울" msgid "Time:" msgstr "시간:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "값:" @@ -1106,9 +1108,8 @@ msgstr "애니메이션 호출 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "프레임 %" +msgstr "프레임" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -1119,16 +1120,14 @@ msgstr "시간" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "현지화" +msgstr "위치" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "회전 단계:" +msgstr "회전" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp @@ -1136,14 +1135,13 @@ msgid "Value" msgstr "값" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Arg Count" -msgstr "양:" +msgstr "인수 개수" #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" -msgstr "" +msgstr "인수" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -1153,31 +1151,27 @@ msgid "Type" msgstr "타입" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In Handle" -msgstr "핸들 설정" +msgstr "입력 핸들" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out Handle" -msgstr "핸들 설정" +msgstr "출력 핸들" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "스트림" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "격자 오프셋:" +msgstr "시작 오프셋" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "오프셋:" +msgstr "끝 오프셋" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1190,9 +1184,8 @@ msgid "Animation" msgstr "애니메이션" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing" -msgstr "감속-가속" +msgstr "속도 완화" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" @@ -1301,10 +1294,75 @@ msgid "Remove this track." msgstr "이 트랙을 제거합니다." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Time (s): " +#, fuzzy +msgid "Time (s):" msgstr "시간 (초): " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "위치" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "회전" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "스케일:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "타입:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "잘못된 내보내기 템플릿:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Easing:" +msgstr "속도 완화" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "In-Handle:" +msgstr "입력 핸들" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Out-Handle:" +msgstr "출력 핸들" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream:" +msgstr "스트림" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Start (s):" +msgstr "재시작 (초):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End (s):" +msgstr "페이드 인 (초):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Clip:" +msgstr "애니메이션:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" msgstr "트랙 활성화 토글" @@ -1517,7 +1575,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "메서드 트랙 키 추가" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Method not found in object: " +#, fuzzy +msgid "Method not found in object:" msgstr "오브젝트에 메서드가 없음: " #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1999,7 +2058,7 @@ msgstr "\"%s\" 시그널의 모든 연결을 제거하시겠습니까?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "신호" +msgstr "시그널" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Filter signals" @@ -2478,8 +2537,9 @@ msgstr "오디오 버스 레이아웃 열기" msgid "There is no '%s' file." msgstr "'%s' 파일이 없습니다." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Layout:" msgstr "레이아웃" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -3431,9 +3491,8 @@ msgid "Property:" msgstr "속성:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "값" +msgstr "레이블" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -4124,35 +4183,32 @@ msgstr "외 %d개의 파일" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" +"파일 '%s'에 쓸 수 없습니다. 파일이 사용 중이거나 잠겨 있거나 권한이 없습니다." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "씬" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Naming" -msgstr "씬 경로:" +msgstr "씬 이름 지정" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "유저 인터페이스" +msgstr "인터페이스" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tabs" -msgstr "씬 탭 전환" +msgstr "씬 탭" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "항상 격자 보이기" +msgstr "항상 닫기 버튼 표시" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "탭이 많은 경우 크기 조정" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" @@ -4163,103 +4219,92 @@ msgid "Output" msgstr "출력" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "출력 지우기" +msgstr "실행 시 항상 출력 지우기" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "실행 시 항상 출력 열기" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "정지 시 항상 출력 닫기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "포커스를 잃을 때 저장" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "가지를 씬으로 저장하기" +msgstr "종료 시 각 씬 저장" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "정보 보기" +msgstr "종료 확인" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "업데이트 스피너 숨기기" +msgstr "업데이트 스피너 표시" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "상시 업데이트" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Only" -msgstr "머티리얼 바꾸기:" +msgstr "중요 사항만 업데이트" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Localize Settings" -msgstr "현지화" +msgstr "현지화 설정" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Scenes On Load" -msgstr "시간 탐색 노드" +msgstr "불러오기 시 씬 복원" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "마우스 오버 시 썸네일 표시" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" msgstr "인스펙터" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Default Property Name Style" -msgstr "프로젝트 경로:" +msgstr "기본 속성 이름 스타일" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "기본 부동 소수점 단계" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "비활성화된 버튼" +msgstr "폴딩 비활성화" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "외부 씬 자동으로 펼치기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "수평 2차원 벡터 변경" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "수평 벡터 타입 변경" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "인스펙터에서 열기" +msgstr "현재 인스펙터에서 자원 열기" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "인스펙터에서 열기" +msgstr "새로운 인스펙터에서 자원 열기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "기본 색 고르기 모드" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" @@ -4267,11 +4312,11 @@ msgstr "사용자 이름" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "SSH 공용 키 경로" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "SSH 개인 키 경로" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" @@ -4469,7 +4514,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Force Shader Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "강제 셰이더 폴백" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4480,6 +4525,11 @@ msgid "" "Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " "this option to make a difference." msgstr "" +"이 옵션이 활성화된 경우, 셰이더는 폴백 폼으로(우버 셰이더 또는 숨겨진 것을 " +"볼 수 있음) 런타임에 사용됩니다.\n" +"이는 폴백의 성능을 확인할 때 기존의 간단하게 보여졌던 것보다 유용합니다.\n" +"비동기 셰이더의 모음의 경우 변화를 확인하려면 반드시 프로젝트 설정에서 이 옵" +"션을 활성화해야 합니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" @@ -4631,14 +4681,12 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "저장 & 다시 시작" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update All Changes" -msgstr "변경될 때 업데이트" +msgstr "모든 변경 사항 업데이트" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Changes" -msgstr "머티리얼 바꾸기:" +msgstr "중요한 변경 업데이트" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -4900,9 +4948,8 @@ msgid "Profiler Frame History Size" msgstr "프로파일러 프레임 기록 크기" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "함수명 바꾸기" +msgstr "프로파일러 프레임 최대 함수 개수" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -4965,11 +5012,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "선택된 노드는 뷰포트가 아닙니다!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Size: " -msgstr "크기: " +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Size:" +msgstr "크기:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Page: " +#, fuzzy +msgid "Page:" msgstr "페이지: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp @@ -5030,20 +5080,17 @@ msgstr "새 %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type" -msgstr "기본 타입 바꾸기" +msgstr "기본 타입" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Resource" -msgstr "리소스 추가" +msgstr "변경된 리소스" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "편집할 수 있는 항목" +msgstr "편집 가능" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5054,9 +5101,8 @@ msgid "Extend Script" msgstr "스크립트 상속" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Script Owner" -msgstr "스크립트 이름:" +msgstr "스크립트 소유자" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -5097,13 +5143,12 @@ msgid "Editor Language" msgstr "에디터 언어" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "모두 표시" +msgstr "화면 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 화면 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" @@ -5115,11 +5160,11 @@ msgstr "코드 글꼴 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "안티앨리어스된 폰트" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "폰트 힌팅" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font" @@ -5135,20 +5180,19 @@ msgstr "코드 글꼴" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "창 팝업을 어두운 에디터로" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "낮은 프로세서 모드 슬립 (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "포커스되지 않은 낮은 프로세서 모드 슬립 (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "집중 모드" +msgstr "분리 방해 모드" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" @@ -5156,7 +5200,7 @@ msgstr "자동으로 스크린샷 열기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "페이지 당 최대 딕셔너리 아이템 배열 크기" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp @@ -5186,70 +5230,59 @@ msgstr "대비" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "관계선 불투명도" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "라이트맵 저장 중" +msgstr "간격 하이라이트" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "테두리 픽셀" +msgstr "테두리 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "그래프 노드 헤더 사용" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "애니메이션 반복" +msgstr "추가적인 공간 확보" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "테마 에디터" +msgstr "사용자 지정 테마" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "휠 오른쪽 버튼" +msgstr "스크립트 버튼 보이기" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "방향" +msgstr "디렉토리" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "프로젝트 경로:" +msgstr "자동 스캔 프로젝트 경로" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Project Path" -msgstr "프로젝트 경로:" +msgstr "기본 프로젝트 경로" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "저장" +msgstr "저장 시" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "리소스 복사" +msgstr "이진 리소스 압축" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "백업으로 안전 저장 후 이름 바꾸기" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File Dialog" -msgstr "XForm 대화 상자" +msgstr "파일 대화 상자" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Thumbnail Size" @@ -5257,21 +5290,19 @@ msgstr "썸네일 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "결합" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree" -msgstr "씬 트리 편집" +msgstr "씬 트리" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "완전히 확장된 대화 상자 생성 시작" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "항상 격자 보이기" +msgstr "폴더 항상 보이기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Property Editor" @@ -5282,42 +5313,38 @@ msgid "Auto Refresh Interval" msgstr "자동 새로 고침 간격" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "하위 리소스" +msgstr "하위 리소스 Hue 설정" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "테마 에디터" +msgstr "색 테마" #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "라인 간격" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "직접 조명" +msgstr "강조" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" msgstr "구문 강조" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "모든 발생 강조" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "현재 줄 강조" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "타입 안전 줄 강조" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Indent" @@ -5328,19 +5355,16 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "자동 들여쓰기" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "공백으로 들여쓰도록 변환" +msgstr "저장 시 들여쓰기 변환" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Tabs" -msgstr "드로우 콜:" +msgstr "탭 사용" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Spaces" -msgstr "드로우 콜:" +msgstr "공백 사용" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp @@ -5349,16 +5373,15 @@ msgstr "네비게이션" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "부드러운 스크롤링" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "수직 스크롤 속도" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Minimap" -msgstr "원점 보이기" +msgstr "미니맵 보이기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" @@ -5366,231 +5389,212 @@ msgstr "미니맵 너비" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "마우스 부가 버튼으로 히스토리 둘러보기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "모습" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Line Numbers" -msgstr "행 번호:" +msgstr "줄 번호 보이기" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "행 번호:" +msgstr "0 채워진 줄 번호" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "북마크 여백 보이기" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "중단점 넘기기" +msgstr "중단점 여백 보이기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "정보 여백 보이기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "코드 접기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "단어 감싸기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "줄 길이 가이드라인 보이기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "줄 길이 가이드라인 소프트 열" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "줄 길이 가이드라인 하드 열" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script List" -msgstr "스크립트 에디터" +msgstr "스크립트 리스트" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "멤버 오버뷰 보이기" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Files" msgstr "파일" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "후행 공백 문자 제거" +msgstr "저장 시 후행 공백 문자 제거" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "초 간격 자동 저장" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "불러올 시 스크립트 복원" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "저장 시 스크립트 자동 재배치 및 파싱" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "외부에서 변경 시 스크립트 자동 재배치" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "" +msgstr "신호 콜백 생성" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "아웃라인에서 사전 순으로 멤버 정렬" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "커서" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "파일 끝으로 스크롤" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "탈자 기호 방지" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "탈자 기호 깜빡임" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "탈자 기호 깜빡임 속도" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "점을 추가하려면 우클릭" +msgstr "우클릭으로 탈자 기호 이동" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "선택 항목 복사" +msgstr "완성도" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "게으른 파싱 지연 시간" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "자동 중괄호 완성" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "코드 완성 지연 시간" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "현재 줄 아래에 콜 힌트 툴팁 배치" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "콜 힌트 툴팁 오프셋" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "노드 경로 복사" +msgstr "파일 경로 완성" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "타입 추가" +msgstr "타입 힌트 추가" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "새 단일 타일" +msgstr "단일 인용 사용" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "도우미 보이기" +msgstr "도우미 인덱스 보이기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "폰트 크기 도우미" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "소스 폰트 크기 도우미" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "제목 폰트 크기 도우미" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "그리드맵" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance" -msgstr "거리 선택:" +msgstr "선택 거리" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Size" -msgstr "미리보기" +msgstr "미리보기 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "주 격자 색" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "보조 격자 색" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "선택 영역만" +msgstr "선택 영역 색" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "기즈모" +msgstr "3차원 기즈모" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "방출 색상" +msgstr "기즈모 색" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "인스턴스하기" +msgstr "인스턴스된" #: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint" -msgstr "점" +msgstr "조인트" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp @@ -5599,106 +5603,91 @@ msgstr "점" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "모양" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "격자 단계:" +msgstr "주 격자 분할 수" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Size" -msgstr "격자 단계:" +msgstr "격자 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "최대 격자 분할 레벨" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "최소 격자 분할 레벨" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "기본 격자 분할 레벨" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "그리드맵 칠하기" +msgstr "격자 XZ 평면" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "그리드맵 칠하기" +msgstr "격자 XY 평면" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "그리드맵 칠하기" +msgstr "격자 YZ 평면" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default FOV" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본 시야각" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "디폴트 테마" +msgstr "기본 Z Near" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본 Z Far" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "라이트맵을 굽는 데 사용할 CPU 스레드 수" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "내비게이션 모드" +msgstr "내비게이션 계획" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Y 축 편집" +msgstr "Y축 반전" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "X 축 편집" +msgstr "X축 반전" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Style" -msgstr "줌 아웃" +msgstr "줌 방식" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "숫자 패드 모방" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "마우스 버튼 3개 모방" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "처음으로 수정된 순서로 정렬" +msgstr "궤도 변경" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "팬 모드" +msgstr "팬 변경" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "수정됨" +msgstr "줌 변경" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" @@ -5940,10 +5929,12 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 매니저" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sorting Order" @@ -6706,14 +6697,6 @@ msgid "Replace in Files" msgstr "모두 바꾸기" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " -msgstr "찾기: " - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace: " -msgstr "바꾸기: " - -#: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "모두 바꾸기" @@ -7111,7 +7094,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "라이트맵 생성 중" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Generating for Mesh: " +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh:" msgstr "메시 용으로 생성 중: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -7950,10 +7934,12 @@ msgstr "어니언 스키닝 설정" msgid "Directions" msgstr "방향" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "과거" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "미래" @@ -8112,7 +8098,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "끝 애니메이션을 설정합니다. 이것은 하위 전환에 유용합니다." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Transition: " +#, fuzzy +msgid "Transition:" msgstr "전환: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -8129,11 +8116,6 @@ msgid "New name:" msgstr "새 이름:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "스케일:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "페이드 인 (초):" @@ -9041,6 +9023,7 @@ msgstr "노드에서 커스텀 본 만들기" msgid "Clear Custom Bones" msgstr "커스텀 본 지우기" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -9107,6 +9090,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "캔버스 스케일 미리보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "레이아웃" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "키를 삽입하기 위한 전환 마스크." @@ -9877,7 +9864,8 @@ msgid "Volume" msgstr "볼륨" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " +#, fuzzy +msgid "Emission Source:" msgstr "방출 소스: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -10265,13 +10253,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "인스턴스:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "타입:" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "에디터에서 열기" @@ -10280,10 +10261,6 @@ msgstr "에디터에서 열기" msgid "Load Resource" msgstr "리소스 불러오기" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "리소스 프리로더" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portals" msgstr "포털 뒤집기" @@ -10985,12 +10962,16 @@ msgstr "회전" msgid "Translate" msgstr "이동" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " +#, fuzzy +msgid "Scaling:" msgstr "크기 조절 중: " +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " +#, fuzzy +msgid "Translating:" msgstr "이동 중: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -11014,11 +10995,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "Yaw:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" msgstr "그려진 오브젝트:" @@ -11535,15 +11511,18 @@ msgid "Sprite" msgstr "스프라이트" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Simplification: " +#, fuzzy +msgid "Simplification:" msgstr "단순화: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Shrink (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Shrink (Pixels):" msgstr "수축 (픽셀): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Grow (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels):" msgstr "성장 (픽셀): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -14006,6 +13985,14 @@ msgid "Runnable" msgstr "실행가능" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export the project for all the presets defined." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?" @@ -14146,19 +14133,27 @@ msgid "More Info..." msgstr "여기로 이동..." #: editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" +#, fuzzy +msgid "Export PCK/Zip..." msgstr "PCK/Zip 내보내기" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" +#, fuzzy +msgid "Export Project..." msgstr "프로젝트 내보내기" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export mode?" -msgstr "내보내기 모드?" +msgid "Export All" +msgstr "모두 내보내기" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export All" +#, fuzzy +msgid "Choose an export mode:" +msgstr "비어있는 폴더를 선택해주세요." + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export All..." msgstr "모두 내보내기" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp @@ -14166,7 +14161,8 @@ msgid "ZIP File" msgstr "ZIP 파일" #: editor/project_export.cpp -msgid "Godot Game Pack" +#, fuzzy +msgid "Godot Project Pack" msgstr "Godot 게임 팩" #: editor/project_export.cpp @@ -14484,14 +14480,14 @@ msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 매니저" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "로드 중, 기다려 주세요..." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "마지막으로 수정됨" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "로드 중, 기다려 주세요..." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Edit Project" msgstr "프로젝트 편집" @@ -15696,7 +15692,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "노드 스크립트 붙이기" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " +#, fuzzy +msgid "Remote %s:" msgstr "원격 " #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -16755,7 +16752,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "비활성화된 GDNative 싱글톤" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Libraries: " +#, fuzzy +msgid "Libraries:" msgstr "라이브러리: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp @@ -17644,7 +17642,8 @@ msgstr "" "쳐주세요." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#, fuzzy +msgid "Node returned an invalid sequence output:" msgstr "잘못된 시퀀스 출력을 반환한 노드: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -17653,7 +17652,8 @@ msgstr "" "시퀀스 비트를 발견했지만 스택 안의 노드에는 없습니다. 버그를 신고하세요!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " +#, fuzzy +msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "스택 깊이로 오버플로우한 스택: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -18025,7 +18025,8 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " +#, fuzzy +msgid "Input type not iterable:" msgstr "반복할 수 없는 입력 타입: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18033,7 +18034,8 @@ msgid "Iterator became invalid" msgstr "Iterator가 잘못되었습니다" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " +#, fuzzy +msgid "Iterator became invalid:" msgstr "Iterator가 잘못됨: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18207,11 +18209,13 @@ msgid "Operator" msgstr "오버레이 연산자." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of type:" msgstr ": 잘못된 인수 타입: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments:" msgstr ": 잘못된 인수: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18224,11 +18228,13 @@ msgid "Var Name" msgstr "이름" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableGet not found in script:" msgstr "VariableGet을 스크립트에서 찾을 수 없음: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableSet not found in script:" msgstr "VariableSet을 스크립트에서 찾을 수 없음: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp |