summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r--editor/translations/ko.po282
1 files changed, 150 insertions, 132 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index 388ca02bfa..fa3b289864 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:47+0000\n"
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@@ -634,6 +634,10 @@ msgstr "라인으로 이동"
msgid "Line Number:"
msgstr "라인 번호:"
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Found %d match(es)."
+msgstr ""
+
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "일치 결과 없음"
@@ -683,7 +687,7 @@ msgstr "축소"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "줌 리셋"
-#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "경고"
@@ -788,6 +792,11 @@ msgid "Connect"
msgstr "연결"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "시그널:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'을(를) '%s'에 연결"
@@ -950,7 +959,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "소유자:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "프로젝트에서 선택된 파일들을 삭제하시겠습니까? (되돌리기 불가)"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1319,9 +1329,8 @@ msgid "Must not collide with an existing engine class name."
msgstr "엔진에 존재하는 클래스 이름과 충돌하지 않아야 합니다."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr "내장 타입 이름과 충돌하지 않아야 합니다."
+msgstr "기존 내장 타입 이름과 충돌하지 않아야 합니다."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
@@ -1499,6 +1508,10 @@ msgstr "커스텀 릴리즈 템플릿을 찾을 수 없습니다."
msgid "Template file not found:"
msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다:"
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
msgstr "3D 에디터"
@@ -1524,9 +1537,8 @@ msgid "Node Dock"
msgstr "노드 독"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "파일 시스템 독"
+msgstr "파일 시스템과 가져오기 독"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
@@ -1577,13 +1589,12 @@ msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
msgstr "파일 '%s' 형식이 올바르지 않습니다, 가져오기가 중단되었습니다."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
-"프로필 '%s'이(가) 이미 존재함니다. 가져오기 전에 먼저 프로필을 원격으로 하세"
-"요, 가져오기가 중단되었습니다."
+"프로필 '%s'이(가) 이미 존재합니다. 가져오기 전에 앞의 것을 삭제하세요, 가져오"
+"기가 중단되었습니다."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
@@ -1594,9 +1605,8 @@ msgid "Unset"
msgstr "비설정"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Profile:"
-msgstr "현재 프로필"
+msgstr "현재 프로필:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Make Current"
@@ -1618,9 +1628,8 @@ msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Profiles:"
-msgstr "사용 가능한 프로필"
+msgstr "사용 가능한 프로필:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Class Options"
@@ -2691,32 +2700,28 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "에디터 레이아웃"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "씬 루트 만들기"
+msgstr "스크린샷 찍기"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr "에디터 데이터/설정 폴더 열기"
+msgstr "스크린샷이 Editor Data/Settings 폴더에 저장되었습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Automatically Open Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "스크린샷 자동 열기"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in an external image editor."
-msgstr "다음 에디터 열기"
+msgstr "외부 이미지 편집기에서 열기."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "전체 화면 토글"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle System Console"
-msgstr "CanvasItem 보이기 토글"
+msgstr "시스템 콘솔 토글"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
@@ -2825,19 +2830,16 @@ msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "에디터 윈도우가 다시 그려질 때 회전합니다."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Continuously"
-msgstr "연속적"
+msgstr "지속적 업데이트"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update When Changed"
-msgstr "변경사항만 업데이트"
+msgstr "변경될 때 업데이트"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr "업데이트 스피너 비활성화"
+msgstr "업데이트 스피너 숨기기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
@@ -3031,7 +3033,7 @@ msgstr "시간"
msgid "Calls"
msgstr "호출"
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr "사용"
@@ -3644,6 +3646,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "그룹에 있지 않은 노드"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "노드 필터"
@@ -5255,9 +5258,8 @@ msgstr "에미션 마스크 불러오기"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restart"
-msgstr "지금 재시작"
+msgstr "다시 시작"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6166,18 +6168,16 @@ msgid "Find Next"
msgstr "다음 찾기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter scripts"
-msgstr "필터 속성"
+msgstr "필터 스크립트"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
msgstr "메서드 목록의 사전 식 정렬을 키거나 끕니다."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter methods"
-msgstr "필터 모드:"
+msgstr "필터 메서드"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -6411,10 +6411,19 @@ msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "구문 강조"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
msgstr "북마크"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "포인트 만들기."
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
@@ -7964,43 +7973,36 @@ msgid "Boolean uniform."
msgstr "불리언 유니폼."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
-msgstr "모든 셰이더 모드에 대한 'uv' 입력 매개변수."
+msgstr "모든 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Input parameter."
msgstr "입력 매개변수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 'uv' 입력 매개변수."
+msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 'view' 입력 매개변수."
+msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr "프래그먼트 셰이더 모드에 대한 'side' 입력 매개변수."
+msgstr "프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
-msgstr "조명 셰이더 모드에 대한 'diffuse' 입력 매개변수."
+msgstr "조명 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr "꼭짓점 셰이더 모드에 대한 'custom' 입력 매개변수."
+msgstr "꼭짓점 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 'uv' 입력 매개변수."
+msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar function."
@@ -9738,9 +9740,8 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr "자식 노드 추가"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand/Collapse All"
-msgstr "모두 접기"
+msgstr "모두 펼치기/접기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
@@ -9748,7 +9749,7 @@ msgstr "타입 변경"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Extend Script"
-msgstr "스크립트 확장"
+msgstr "스크립트 펼치기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root"
@@ -9771,9 +9772,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "삭제 (확인 없음)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add/Create a New Node."
-msgstr "새 노드 추가/만들기"
+msgstr "새 노드 추가/만들기."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr "스택 추적"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "목록에서 한 개 혹은 여러 개의 항목을 집어 그래프로 보여줍니다."
-#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "오류"
@@ -10424,54 +10424,6 @@ msgstr "거리 선택:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없습니다"
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating solution..."
-msgstr "솔루션 생성 중..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating C# project..."
-msgstr "C# 프로젝트 생성 중..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create solution."
-msgstr "솔루션 생성 실패."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to save solution."
-msgstr "솔루션 저장 실패."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Done"
-msgstr "완료"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "C# 프로젝트 생성 실패."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr "모노"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "About C# support"
-msgstr "C# 지원에 대하여"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Create C# solution"
-msgstr "C# 솔루션 만들기"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Builds"
-msgstr "빌드"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Build Project"
-msgstr "프로젝트 빌드"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "View log"
-msgstr "로그 보기"
-
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "내부 예외 스택 추적의 끝"
@@ -11074,8 +11026,9 @@ msgstr ""
"유효하지 않은 스플래쉬 스크린 이미지 크기입니다 (620x300 이어야 합니다)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소"
@@ -11141,8 +11094,9 @@ msgstr ""
"CanvasItemMaterial이 필요합니다."
#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
msgstr "라이트의 모양을 나타내는 텍스쳐를 'texture' 속성에 지정해야합니다."
@@ -11153,7 +11107,8 @@ msgstr ""
"Occluder가 동작하기 위해서는 Occluder 폴리곤을 지정하거나 그려야 합니다."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+#, fuzzy
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Occluder 폴리곤이 비어있습니다. 폴리곤을 그리세요!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@@ -11238,26 +11193,27 @@ msgstr ""
"설정하세요."
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 Shape을 지정하기 위해서만 사용됩"
-"니다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등의 자식 노드로 추"
-"가하여 사용합니다."
+"Use Parent가 켜진 TileMap은 형태를 주기 위해 부모 CollisionObject2D가 필요합"
+"니다. 형태를 주기 위해 Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등"
+"의 자식 노드로 추가하여 사용합니다."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
"VisibilityEnable2D는 편집 씬의 루트의 하위 노드로 추가할 때 가장 잘 동작합니"
"다."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+#, fuzzy
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 가지고 있어야 함"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@@ -11345,9 +11301,10 @@ msgstr ""
"합니다."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
+"shape resource for it."
msgstr ""
"CollisionShape가 기능을 하기 위해서는 Shape이 제공되어야 합니다. Shape 리소스"
"를 만드세요!"
@@ -11384,6 +11341,10 @@ msgstr ""
"GIProbe는 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n"
"BakedLightmap을 사용하세요."
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -11426,9 +11387,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow는 Path 노드의 자식으로 있을 때만 동작합니다."
#: scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
-"Path's Curve resource."
+"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
+"parent Path's Curve resource."
msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED는 부모 Path의 Curve 리소스에서 \"Up Vector\"가 "
"활성화되어 있어야 합니다."
@@ -11444,7 +11406,10 @@ msgstr ""
"대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
+"derived node to work."
msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다."
#: scene/3d/soft_body.cpp
@@ -11461,8 +11426,9 @@ msgstr ""
"대신 자식의 충돌 크기를 변경하세요."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리"
@@ -11477,8 +11443,10 @@ msgstr ""
"의 자식으로 사용해주세요."
#: scene/3d/world_environment.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr "WorldEnvironment는 Environment 리소스가 필요합니다."
+msgid ""
+"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
+"Environment to have a visible effect."
+msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -11514,7 +11482,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "노드 '%s'의 '%s' 입력에 아무것도 연결되지 않음."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+#, fuzzy
+msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "그래프의 루트 AnimationNode가 설정되지 않았습니다."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
@@ -11529,7 +11498,8 @@ msgstr ""
"다."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+#, fuzzy
+msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "AnimationPlayer 루트가 유효한 노드가 아닙니다."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@@ -11543,12 +11513,11 @@ msgstr "화면에서 색상을 선택하세요."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw"
-msgstr "요"
+msgstr "Raw"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -11563,10 +11532,9 @@ msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가합니다."
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
-"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
-"instead."
+"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
msgstr ""
-"컨테이너 자체는 자식 배치 행동을 구성하는 스크립트 외에는 목적이 없습니다.\n"
+"Container 자체는 자식 배치 작업을 구성하는 스크립트 외에는 목적이 없습니다.\n"
"스크립트를 추가하지 않는 경우, 순수한 'Control' 노드를 사용해주세요."
#: scene/gui/control.cpp
@@ -11574,6 +11542,9 @@ msgid ""
"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
msgstr ""
+"Hint Tooltip은 Control의 Mouse Filter가 \"ignore\"로 설정되어 있기 때문에 보"
+"여지지 않습니다. 해결하려면, Mouse Filter를 \"Stop\"이나 \"Pass\"로 설정하세"
+"요."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@@ -11584,22 +11555,25 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "확인해주세요..."
#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
+"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
+"running."
msgstr ""
"Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집"
"니다. 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행 시에는 숨겨집니다."
#: scene/gui/range.cpp
-msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
+#, fuzzy
+msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "exp_edit이 참이라면 min_value는 반드시 > 0 이어야 합니다."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
-"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer는 단일 자식 컨트롤을 작업하기 위한 것입니다.\n"
@@ -11651,6 +11625,11 @@ msgid "Input"
msgstr "입력"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "셰이더에 유효하지 않은 소스."
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."
msgstr "셰이더에 유효하지 않은 소스."
@@ -11670,6 +11649,45 @@ msgstr "Varyings는 오직 버텍스 함수에서만 지정할 수 있습니다.
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
+#~ msgid "Generating solution..."
+#~ msgstr "솔루션 생성 중..."
+
+#~ msgid "Generating C# project..."
+#~ msgstr "C# 프로젝트 생성 중..."
+
+#~ msgid "Failed to create solution."
+#~ msgstr "솔루션 생성 실패."
+
+#~ msgid "Failed to save solution."
+#~ msgstr "솔루션 저장 실패."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "완료"
+
+#~ msgid "Failed to create C# project."
+#~ msgstr "C# 프로젝트 생성 실패."
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "모노"
+
+#~ msgid "About C# support"
+#~ msgstr "C# 지원에 대하여"
+
+#~ msgid "Create C# solution"
+#~ msgstr "C# 솔루션 만들기"
+
+#~ msgid "Builds"
+#~ msgstr "빌드"
+
+#~ msgid "Build Project"
+#~ msgstr "프로젝트 빌드"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "로그 보기"
+
+#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+#~ msgstr "WorldEnvironment는 Environment 리소스가 필요합니다."
+
#~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "활성화된 클래스"