diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 282 |
1 files changed, 150 insertions, 132 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 388ca02bfa..fa3b289864 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:47+0000\n" "Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" @@ -634,6 +634,10 @@ msgstr "라인으로 이동" msgid "Line Number:" msgstr "라인 번호:" +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Found %d match(es)." +msgstr "" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "일치 결과 없음" @@ -683,7 +687,7 @@ msgstr "축소" msgid "Reset Zoom" msgstr "줌 리셋" -#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" msgstr "경고" @@ -788,6 +792,11 @@ msgid "Connect" msgstr "연결" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Signal:" +msgstr "시그널:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "'%s'을(를) '%s'에 연결" @@ -950,7 +959,8 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "소유자:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +#, fuzzy +msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "프로젝트에서 선택된 파일들을 삭제하시겠습니까? (되돌리기 불가)" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -1319,9 +1329,8 @@ msgid "Must not collide with an existing engine class name." msgstr "엔진에 존재하는 클래스 이름과 충돌하지 않아야 합니다." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "내장 타입 이름과 충돌하지 않아야 합니다." +msgstr "기존 내장 타입 이름과 충돌하지 않아야 합니다." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing global constant name." @@ -1499,6 +1508,10 @@ msgstr "커스텀 릴리즈 템플릿을 찾을 수 없습니다." msgid "Template file not found:" msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다:" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." +msgstr "" + #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" msgstr "3D 에디터" @@ -1524,9 +1537,8 @@ msgid "Node Dock" msgstr "노드 독" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "파일 시스템 독" +msgstr "파일 시스템과 가져오기 독" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1577,13 +1589,12 @@ msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." msgstr "파일 '%s' 형식이 올바르지 않습니다, 가져오기가 중단되었습니다." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" -"프로필 '%s'이(가) 이미 존재함니다. 가져오기 전에 먼저 프로필을 원격으로 하세" -"요, 가져오기가 중단되었습니다." +"프로필 '%s'이(가) 이미 존재합니다. 가져오기 전에 앞의 것을 삭제하세요, 가져오" +"기가 중단되었습니다." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Error saving profile to path: '%s'." @@ -1594,9 +1605,8 @@ msgid "Unset" msgstr "비설정" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "현재 프로필" +msgstr "현재 프로필:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Make Current" @@ -1618,9 +1628,8 @@ msgid "Export" msgstr "내보내기" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Available Profiles:" -msgstr "사용 가능한 프로필" +msgstr "사용 가능한 프로필:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Class Options" @@ -2691,32 +2700,28 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "에디터 레이아웃" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "씬 루트 만들기" +msgstr "스크린샷 찍기" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "에디터 데이터/설정 폴더 열기" +msgstr "스크린샷이 Editor Data/Settings 폴더에 저장되었습니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "스크린샷 자동 열기" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in an external image editor." -msgstr "다음 에디터 열기" +msgstr "외부 이미지 편집기에서 열기." #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체 화면 토글" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle System Console" -msgstr "CanvasItem 보이기 토글" +msgstr "시스템 콘솔 토글" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" @@ -2825,19 +2830,16 @@ msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "에디터 윈도우가 다시 그려질 때 회전합니다." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Continuously" -msgstr "연속적" +msgstr "지속적 업데이트" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update When Changed" -msgstr "변경사항만 업데이트" +msgstr "변경될 때 업데이트" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Update Spinner" -msgstr "업데이트 스피너 비활성화" +msgstr "업데이트 스피너 숨기기" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -3031,7 +3033,7 @@ msgstr "시간" msgid "Calls" msgstr "호출" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "사용" @@ -3644,6 +3646,7 @@ msgid "Nodes not in Group" msgstr "그룹에 있지 않은 노드" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "노드 필터" @@ -5255,9 +5258,8 @@ msgstr "에미션 마스크 불러오기" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "지금 재시작" +msgstr "다시 시작" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -6166,18 +6168,16 @@ msgid "Find Next" msgstr "다음 찾기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter scripts" -msgstr "필터 속성" +msgstr "필터 스크립트" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "메서드 목록의 사전 식 정렬을 키거나 끕니다." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter methods" -msgstr "필터 모드:" +msgstr "필터 메서드" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -6411,10 +6411,19 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "구문 강조" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "북마크" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoints" +msgstr "포인트 만들기." + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -7964,43 +7973,36 @@ msgid "Boolean uniform." msgstr "불리언 유니폼." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for all shader modes." -msgstr "모든 셰이더 모드에 대한 'uv' 입력 매개변수." +msgstr "모든 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Input parameter." msgstr "입력 매개변수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 'uv' 입력 매개변수." +msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 'view' 입력 매개변수." +msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "프래그먼트 셰이더 모드에 대한 'side' 입력 매개변수." +msgstr "프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for light shader mode." -msgstr "조명 셰이더 모드에 대한 'diffuse' 입력 매개변수." +msgstr "조명 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "꼭짓점 셰이더 모드에 대한 'custom' 입력 매개변수." +msgstr "꼭짓점 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 'uv' 입력 매개변수." +msgstr "꼭짓점과 프래그먼트 셰이더 모드에 대한 '%s' 입력 매개변수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar function." @@ -9738,9 +9740,8 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "자식 노드 추가" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand/Collapse All" -msgstr "모두 접기" +msgstr "모두 펼치기/접기" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" @@ -9748,7 +9749,7 @@ msgstr "타입 변경" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Extend Script" -msgstr "스크립트 확장" +msgstr "스크립트 펼치기" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" @@ -9771,9 +9772,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "삭제 (확인 없음)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add/Create a New Node." -msgstr "새 노드 추가/만들기" +msgstr "새 노드 추가/만들기." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr "스택 추적" msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "목록에서 한 개 혹은 여러 개의 항목을 집어 그래프로 보여줍니다." -#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "오류" @@ -10424,54 +10424,6 @@ msgstr "거리 선택:" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없습니다" -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating solution..." -msgstr "솔루션 생성 중..." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating C# project..." -msgstr "C# 프로젝트 생성 중..." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to create solution." -msgstr "솔루션 생성 실패." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to save solution." -msgstr "솔루션 저장 실패." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Done" -msgstr "완료" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to create C# project." -msgstr "C# 프로젝트 생성 실패." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Mono" -msgstr "모노" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "About C# support" -msgstr "C# 지원에 대하여" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Create C# solution" -msgstr "C# 솔루션 만들기" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Builds" -msgstr "빌드" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Build Project" -msgstr "프로젝트 빌드" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "View log" -msgstr "로그 보기" - #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "내부 예외 스택 추적의 끝" @@ -11074,8 +11026,9 @@ msgstr "" "유효하지 않은 스플래쉬 스크린 이미지 크기입니다 (620x300 이어야 합니다)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "AnimatedSprite이 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리소" @@ -11141,8 +11094,9 @@ msgstr "" "CanvasItemMaterial이 필요합니다." #: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "라이트의 모양을 나타내는 텍스쳐를 'texture' 속성에 지정해야합니다." @@ -11153,7 +11107,8 @@ msgstr "" "Occluder가 동작하기 위해서는 Occluder 폴리곤을 지정하거나 그려야 합니다." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +#, fuzzy +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "Occluder 폴리곤이 비어있습니다. 폴리곤을 그리세요!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -11238,26 +11193,27 @@ msgstr "" "설정하세요." #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " "to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " "KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D는 CollisionObject2D에 충돌 Shape을 지정하기 위해서만 사용됩" -"니다. Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등의 자식 노드로 추" -"가하여 사용합니다." +"Use Parent가 켜진 TileMap은 형태를 주기 위해 부모 CollisionObject2D가 필요합" +"니다. 형태를 주기 위해 Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 등" +"의 자식 노드로 추가하여 사용합니다." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" "VisibilityEnable2D는 편집 씬의 루트의 하위 노드로 추가할 때 가장 잘 동작합니" "다." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +#, fuzzy +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRCamera는 반드시 ARVROrigin 노드를 부모로 가지고 있어야 함" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp @@ -11345,9 +11301,10 @@ msgstr "" "합니다." #: scene/3d/collision_shape.cpp +#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" +"shape resource for it." msgstr "" "CollisionShape가 기능을 하기 위해서는 Shape이 제공되어야 합니다. Shape 리소스" "를 만드세요!" @@ -11384,6 +11341,10 @@ msgstr "" "GIProbe는 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n" "BakedLightmap을 사용하세요." +#: scene/3d/light.cpp +msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -11426,9 +11387,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow는 Path 노드의 자식으로 있을 때만 동작합니다." #: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy msgid "" -"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " -"Path's Curve resource." +"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " +"parent Path's Curve resource." msgstr "" "PathFollow ROTATION_ORIENTED는 부모 Path의 Curve 리소스에서 \"Up Vector\"가 " "활성화되어 있어야 합니다." @@ -11444,7 +11406,10 @@ msgstr "" "대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요." #: scene/3d/remote_transform.cpp -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +#, fuzzy +msgid "" +"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" +"derived node to work." msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다." #: scene/3d/soft_body.cpp @@ -11461,8 +11426,9 @@ msgstr "" "대신 자식의 충돌 크기를 변경하세요." #: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "AnimatedSprite3D가 프레임을 보여주기 위해서는 'Frames' 속성에 SpriteFrames 리" @@ -11477,8 +11443,10 @@ msgstr "" "의 자식으로 사용해주세요." #: scene/3d/world_environment.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "WorldEnvironment는 Environment 리소스가 필요합니다." +msgid "" +"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " +"Environment to have a visible effect." +msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -11514,7 +11482,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "노드 '%s'의 '%s' 입력에 아무것도 연결되지 않음." #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +#, fuzzy +msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "그래프의 루트 AnimationNode가 설정되지 않았습니다." #: scene/animation/animation_tree.cpp @@ -11529,7 +11498,8 @@ msgstr "" "다." #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +#, fuzzy +msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "AnimationPlayer 루트가 유효한 노드가 아닙니다." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp @@ -11543,12 +11513,11 @@ msgstr "화면에서 색상을 선택하세요." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw" -msgstr "요" +msgstr "Raw" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." @@ -11563,10 +11532,9 @@ msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가합니다." msgid "" "Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" -"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " -"instead." +"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" -"컨테이너 자체는 자식 배치 행동을 구성하는 스크립트 외에는 목적이 없습니다.\n" +"Container 자체는 자식 배치 작업을 구성하는 스크립트 외에는 목적이 없습니다.\n" "스크립트를 추가하지 않는 경우, 순수한 'Control' 노드를 사용해주세요." #: scene/gui/control.cpp @@ -11574,6 +11542,9 @@ msgid "" "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." msgstr "" +"Hint Tooltip은 Control의 Mouse Filter가 \"ignore\"로 설정되어 있기 때문에 보" +"여지지 않습니다. 해결하려면, Mouse Filter를 \"Stop\"이나 \"Pass\"로 설정하세" +"요." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -11584,22 +11555,25 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "확인해주세요..." #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." +"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " +"running." msgstr "" "Popup은 popup() 또는 기타 popup*() 함수를 호출하기 전까지는 기본적으로 숨겨집" "니다. 편집하는 동안 보여지도록 할 수는 있으나, 실행 시에는 숨겨집니다." #: scene/gui/range.cpp -msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +#, fuzzy +msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "exp_edit이 참이라면 min_value는 반드시 > 0 이어야 합니다." #: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" -"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" "ScrollContainer는 단일 자식 컨트롤을 작업하기 위한 것입니다.\n" @@ -11651,6 +11625,11 @@ msgid "Input" msgstr "입력" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for preview." +msgstr "셰이더에 유효하지 않은 소스." + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." msgstr "셰이더에 유효하지 않은 소스." @@ -11670,6 +11649,45 @@ msgstr "Varyings는 오직 버텍스 함수에서만 지정할 수 있습니다. msgid "Constants cannot be modified." msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." +#~ msgid "Generating solution..." +#~ msgstr "솔루션 생성 중..." + +#~ msgid "Generating C# project..." +#~ msgstr "C# 프로젝트 생성 중..." + +#~ msgid "Failed to create solution." +#~ msgstr "솔루션 생성 실패." + +#~ msgid "Failed to save solution." +#~ msgstr "솔루션 저장 실패." + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "완료" + +#~ msgid "Failed to create C# project." +#~ msgstr "C# 프로젝트 생성 실패." + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "모노" + +#~ msgid "About C# support" +#~ msgstr "C# 지원에 대하여" + +#~ msgid "Create C# solution" +#~ msgstr "C# 솔루션 만들기" + +#~ msgid "Builds" +#~ msgstr "빌드" + +#~ msgid "Build Project" +#~ msgstr "프로젝트 빌드" + +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "로그 보기" + +#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +#~ msgstr "WorldEnvironment는 Environment 리소스가 필요합니다." + #~ msgid "Enabled Classes" #~ msgstr "활성화된 클래스" |