diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 1431 |
1 files changed, 927 insertions, 504 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 1d26a4e6a8..ff2f4ecb80 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -32,13 +32,17 @@ # Lee Minhak <minarihak@gmail.com>, 2022. # 한수현 <shh1473@ajou.ac.kr>, 2022. # Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>, 2022. +# vrSono <global.sonogong@gmail.com>, 2022. +# Seonghyeon Cho <seonghyeoncho96@gmail.com>, 2022. +# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2022. +# 김태우 <ogosengi3@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-23 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-26 16:16+0000\n" +"Last-Translator: 김태우 <ogosengi3@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" "Language: ko\n" @@ -46,7 +50,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -230,9 +234,10 @@ msgid "Data" msgstr "데이터" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp -#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Network" msgstr "네트워크" @@ -337,8 +342,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나 잘못된 형식입니다." #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "표현식의 입력 %i (전달되지 않음) 이(가) 올바르지 않습니다" +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" +msgstr "표현식의 입력 %d (전달되지 않음) 이(가) 올바르지 않습니다" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -381,6 +386,16 @@ msgstr "메시지 대기열" msgid "Max Size (KB)" msgstr "최대 크기(KB)" +#: core/os/input.cpp +#, fuzzy +msgid "Mouse Mode" +msgstr "이동 모드" + +#: core/os/input.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Accumulated Input" +msgstr "입력 삭제" + #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp msgid "Device" @@ -406,6 +421,11 @@ msgstr "메타" msgid "Command" msgstr "명령" +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Physical" +msgstr " (물리)" + #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -457,6 +477,10 @@ msgid "Pressure" msgstr "압력" #: core/os/input_event.cpp +msgid "Pen Inverted" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" msgstr "상대적" @@ -560,7 +584,8 @@ msgstr "서술" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run" msgstr "실행" @@ -643,6 +668,10 @@ msgid "Main Run Args" msgstr "메인 실행 인자" #: core/project_settings.cpp +msgid "Scene Naming" +msgstr "씬 이름 지정" + +#: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" msgstr "파일 확장자로 찾기" @@ -650,18 +679,15 @@ msgstr "파일 확장자로 찾기" msgid "Script Templates Search Path" msgstr "스크립트 템플릿 검색 경로" -#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "버전 컨트롤" - #: core/project_settings.cpp -msgid "Autoload On Startup" +#, fuzzy +msgid "Version Control Autoload On Startup" msgstr "스타트업으로 자동 로드" #: core/project_settings.cpp -msgid "Plugin Name" -msgstr "플러그인 이름" +#, fuzzy +msgid "Version Control Plugin Name" +msgstr "버전 컨트롤" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -768,7 +794,8 @@ msgid "Quality" msgstr "품질" #: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Filters" msgstr "필터" @@ -1035,6 +1062,7 @@ msgstr "고품질" msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "블렌드 도형 최대 버퍼 크기 (KB)" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "자유" @@ -1051,7 +1079,7 @@ msgstr "거울" msgid "Time:" msgstr "시간:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "값:" @@ -1106,9 +1134,8 @@ msgstr "애니메이션 호출 바꾸기" #: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "프레임 %" +msgstr "프레임" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -1119,16 +1146,14 @@ msgstr "시간" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "현지화" +msgstr "위치" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "회전 단계:" +msgstr "회전" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp @@ -1136,14 +1161,13 @@ msgid "Value" msgstr "값" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Arg Count" -msgstr "양:" +msgstr "인수 개수" #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" -msgstr "" +msgstr "인수" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -1153,31 +1177,27 @@ msgid "Type" msgstr "타입" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In Handle" -msgstr "핸들 설정" +msgstr "입력 핸들" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out Handle" -msgstr "핸들 설정" +msgstr "출력 핸들" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "스트림" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "격자 오프셋:" +msgstr "시작 오프셋" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "오프셋:" +msgstr "끝 오프셋" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1190,9 +1210,8 @@ msgid "Animation" msgstr "애니메이션" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing" -msgstr "감속-가속" +msgstr "속도 완화" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" @@ -1301,8 +1320,62 @@ msgid "Remove this track." msgstr "이 트랙을 제거합니다." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Time (s): " -msgstr "시간 (초): " +msgid "Time (s):" +msgstr "시간 (초):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Position:" +msgstr "위치:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Rotation:" +msgstr "회전:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "스케일:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "타입:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "(인식불가. 예상한 타입: %s)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Easing:" +msgstr "Easing:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "In-Handle:" +msgstr "입력 핸들:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Out-Handle:" +msgstr "출력 핸들:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Stream:" +msgstr "스트림:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Start (s):" +msgstr "시작 (초):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "End (s):" +msgstr "종료 (초):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Clip:" +msgstr "애니메이션 클립:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -1517,8 +1590,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "메서드 트랙 키 추가" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Method not found in object: " -msgstr "오브젝트에 메서드가 없음: " +msgid "Method not found in object:" +msgstr "오브젝트에 메서드가 없음:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -1999,7 +2072,7 @@ msgstr "\"%s\" 시그널의 모든 연결을 제거하시겠습니까?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "신호" +msgstr "시그널" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Filter signals" @@ -2126,8 +2199,8 @@ msgid "Open" msgstr "열기" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "소유자:" +msgid "Owners of: %s (Total: %d)" +msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2426,7 +2499,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "버스 옵션" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "복제" @@ -2478,9 +2551,9 @@ msgstr "오디오 버스 레이아웃 열기" msgid "There is no '%s' file." msgstr "'%s' 파일이 없습니다." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" -msgstr "레이아웃" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Layout:" +msgstr "레이아웃:" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -2682,6 +2755,25 @@ msgid "Choose" msgstr "선택" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Project export for platform:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Completed with errors." +msgstr "파일 경로 완성" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Completed successfully." +msgstr "패키지를 성공적으로 설치했습니다!" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed." +msgstr "실패함:" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" msgstr "저장하려는 파일:" @@ -2694,6 +2786,31 @@ msgid "Packing" msgstr "패킹 중" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Save PCK" +msgstr "다른 이름으로 저장" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot create file \"%s\"." +msgstr "폴더를 만들 수 없습니다." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to export project files." +msgstr "프로젝트 파일을 내보낼 수 없었습니다" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." +msgstr "파일을 쓰기 모드로 열 수 없음:" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Save ZIP" +msgstr "다른 이름으로 저장" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." @@ -2810,11 +2927,33 @@ msgstr "커스텀 디버그 템플릿을 찾을 수 없습니다." msgid "Custom release template not found." msgstr "커스텀 릴리스 템플릿을 찾을 수 없습니다." +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Prepare Template" +msgstr "템플릿 관리" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "The given export path doesn't exist." +msgstr "주어진 내보내기 경로가 없음:" + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:" +#, fuzzy +msgid "Template file not found: \"%s\"." msgstr "템플릿 파일을 찾을 수 없습니다:" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to copy export template." +msgstr "잘못된 내보내기 템플릿:" + +#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: platform/x11/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "PCK Embedding" +msgstr "패딩" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "32비트 환경에서는 4 GiB보다 큰 내장 PCK를 내보낼 수 없습니다." @@ -2985,9 +3124,9 @@ msgid "Import" msgstr "가져오기" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp -#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#: platform/windows/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "내보내기" @@ -3431,9 +3570,8 @@ msgid "Property:" msgstr "속성:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "값" +msgstr "레이블" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -4073,7 +4211,7 @@ msgstr "레이아웃 삭제" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본값" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -4124,35 +4262,24 @@ msgstr "외 %d개의 파일" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "씬" - -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Scene Naming" -msgstr "씬 경로:" +"파일 '%s'에 쓸 수 없습니다. 파일이 사용 중이거나 잠겨 있거나 권한이 없습니다." #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "유저 인터페이스" +msgstr "인터페이스" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tabs" -msgstr "씬 탭 전환" +msgstr "씬 탭" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "항상 격자 보이기" +msgstr "항상 닫기 버튼 표시" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "탭이 많은 경우 크기 조정" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" @@ -4163,103 +4290,96 @@ msgid "Output" msgstr "출력" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "출력 지우기" +msgstr "실행 시 항상 출력 지우기" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "실행 시 항상 출력 열기" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "정지 시 항상 출력 닫기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "포커스를 잃을 때 저장" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "가지를 씬으로 저장하기" +msgstr "종료 시 각 씬 저장" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "정보 보기" +msgstr "종료 확인" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "업데이트 스피너 숨기기" +msgstr "업데이트 스피너 표시" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "상시 업데이트" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Only" -msgstr "머티리얼 바꾸기:" +msgstr "중요 사항만 업데이트" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Localize Settings" -msgstr "현지화" +msgstr "현지화 설정" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Scenes On Load" -msgstr "시간 탐색 노드" +msgstr "불러오기 시 씬 복원" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "마우스 오버 시 썸네일 표시" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" msgstr "인스펙터" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Default Property Name Style" -msgstr "프로젝트 경로:" +msgstr "기본 속성 이름 스타일" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "기본 부동 소수점 단계" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "비활성화된 버튼" +msgstr "폴딩 비활성화" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "외부 씬 자동으로 펼치기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "수평 2차원 벡터 변경" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "수평 벡터 타입 변경" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "인스펙터에서 열기" +msgstr "현재 인스펙터에서 자원 열기" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "인스펙터에서 열기" +msgstr "새로운 인스펙터에서 자원 열기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "기본 색 고르기 모드" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "버전 컨트롤" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" @@ -4267,11 +4387,11 @@ msgstr "사용자 이름" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "SSH 공용 키 경로" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "SSH 개인 키 경로" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" @@ -4289,6 +4409,10 @@ msgstr "집중 모드를 토글합니다." msgid "Add a new scene." msgstr "새 씬을 추가합니다." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "씬" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "이전에 열었던 씬으로 이동합니다." @@ -4469,7 +4593,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Force Shader Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "강제 셰이더 폴백" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4480,6 +4604,11 @@ msgid "" "Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " "this option to make a difference." msgstr "" +"이 옵션이 활성화된 경우, 셰이더는 폴백 폼으로(우버 셰이더 또는 숨겨진 것을 " +"볼 수 있음) 런타임에 사용됩니다.\n" +"이는 폴백의 성능을 확인할 때 기존의 간단하게 보여졌던 것보다 유용합니다.\n" +"비동기 셰이더의 모음의 경우 변화를 확인하려면 반드시 프로젝트 설정에서 이 옵" +"션을 활성화해야 합니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" @@ -4631,14 +4760,12 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "저장 & 다시 시작" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update All Changes" -msgstr "변경될 때 업데이트" +msgstr "모든 변경 사항 업데이트" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Changes" -msgstr "머티리얼 바꾸기:" +msgstr "중요한 변경 업데이트" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -4900,9 +5027,8 @@ msgid "Profiler Frame History Size" msgstr "프로파일러 프레임 기록 크기" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "함수명 바꾸기" +msgstr "프로파일러 프레임 최대 함수 개수" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -4965,12 +5091,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "선택된 노드는 뷰포트가 아닙니다!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Size: " -msgstr "크기: " +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Size:" +msgstr "크기:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Page: " -msgstr "페이지: " +msgid "Page:" +msgstr "페이지:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5030,20 +5158,17 @@ msgstr "새 %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type" -msgstr "기본 타입 바꾸기" +msgstr "기본 타입" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Resource" -msgstr "리소스 추가" +msgstr "변경된 리소스" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "편집할 수 있는 항목" +msgstr "편집 가능" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5054,9 +5179,8 @@ msgid "Extend Script" msgstr "스크립트 상속" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Script Owner" -msgstr "스크립트 이름:" +msgstr "스크립트 소유자" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -5068,6 +5192,11 @@ msgstr "" "내보내기 메뉴에서 실행할 수 있는 프리셋을 추가하거나 기존 프리셋을 실행할 수 " "있도록 정의해주세요." +#: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Run" +msgstr "프로젝트" + #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "_run() 메서드에 당신의 논리를 작성하세요." @@ -5097,13 +5226,12 @@ msgid "Editor Language" msgstr "에디터 언어" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "모두 표시" +msgstr "화면 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 화면 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" @@ -5115,11 +5243,11 @@ msgstr "코드 글꼴 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "안티앨리어스된 폰트" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "폰트 힌팅" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font" @@ -5135,20 +5263,19 @@ msgstr "코드 글꼴" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "창 팝업을 어두운 에디터로" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "낮은 프로세서 모드 슬립 (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "포커스되지 않은 낮은 프로세서 모드 슬립 (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "집중 모드" +msgstr "분리 방해 모드" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" @@ -5156,7 +5283,7 @@ msgstr "자동으로 스크린샷 열기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "페이지 당 최대 딕셔너리 아이템 배열 크기" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp @@ -5186,70 +5313,59 @@ msgstr "대비" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "관계선 불투명도" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "라이트맵 저장 중" +msgstr "간격 하이라이트" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "테두리 픽셀" +msgstr "테두리 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "그래프 노드 헤더 사용" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "애니메이션 반복" +msgstr "추가적인 공간 확보" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "테마 에디터" +msgstr "사용자 지정 테마" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "휠 오른쪽 버튼" +msgstr "스크립트 버튼 보이기" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "방향" +msgstr "디렉토리" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "프로젝트 경로:" +msgstr "자동 스캔 프로젝트 경로" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Project Path" -msgstr "프로젝트 경로:" +msgstr "기본 프로젝트 경로" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "저장" +msgstr "저장 시" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "리소스 복사" +msgstr "이진 리소스 압축" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "백업으로 안전 저장 후 이름 바꾸기" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File Dialog" -msgstr "XForm 대화 상자" +msgstr "파일 대화 상자" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Thumbnail Size" @@ -5257,21 +5373,19 @@ msgstr "썸네일 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "결합" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree" -msgstr "씬 트리 편집" +msgstr "씬 트리" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "완전히 확장된 대화 상자 생성 시작" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "항상 격자 보이기" +msgstr "폴더 항상 보이기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Property Editor" @@ -5282,42 +5396,38 @@ msgid "Auto Refresh Interval" msgstr "자동 새로 고침 간격" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "하위 리소스" +msgstr "하위 리소스 Hue 설정" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "테마 에디터" +msgstr "색 테마" #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "라인 간격" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "직접 조명" +msgstr "강조" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" msgstr "구문 강조" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "모든 발생 강조" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "현재 줄 강조" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "타입 안전 줄 강조" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Indent" @@ -5328,37 +5438,35 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "자동 들여쓰기" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "공백으로 들여쓰도록 변환" +msgstr "저장 시 들여쓰기 변환" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Tabs" -msgstr "드로우 콜:" +msgstr "탭 사용" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Spaces" -msgstr "드로우 콜:" +msgstr "공백 사용" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Navigation" msgstr "네비게이션" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "부드러운 스크롤링" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "수직 스크롤 속도" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Minimap" -msgstr "원점 보이기" +msgstr "미니맵 보이기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" @@ -5366,231 +5474,217 @@ msgstr "미니맵 너비" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "마우스 부가 버튼으로 히스토리 둘러보기" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection" +msgstr "그리드맵 선택" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "모습" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Line Numbers" -msgstr "행 번호:" +msgstr "줄 번호 보이기" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "행 번호:" +msgstr "0 채워진 줄 번호" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "북마크 여백 보이기" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "중단점 넘기기" +msgstr "중단점 여백 보이기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "정보 여백 보이기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "코드 접기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "단어 감싸기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "줄 길이 가이드라인 보이기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "줄 길이 가이드라인 소프트 열" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "줄 길이 가이드라인 하드 열" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script List" -msgstr "스크립트 에디터" +msgstr "스크립트 리스트" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "멤버 오버뷰 보이기" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Files" msgstr "파일" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "후행 공백 문자 제거" +msgstr "저장 시 후행 공백 문자 제거" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "초 간격 자동 저장" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "불러올 시 스크립트 복원" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "저장 시 스크립트 자동 재배치 및 파싱" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "외부에서 변경 시 스크립트 자동 재배치" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "" +msgstr "신호 콜백 생성" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "아웃라인에서 사전 순으로 멤버 정렬" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "커서" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "파일 끝으로 스크롤" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "탈자 기호 방지" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "탈자 기호 깜빡임" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "탈자 기호 깜빡임 속도" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "점을 추가하려면 우클릭" +msgstr "우클릭으로 탈자 기호 이동" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "선택 항목 복사" +msgstr "완성도" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "게으른 파싱 지연 시간" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "자동 중괄호 완성" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "코드 완성 지연 시간" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "현재 줄 아래에 콜 힌트 툴팁 배치" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "콜 힌트 툴팁 오프셋" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "노드 경로 복사" +msgstr "파일 경로 완성" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "타입 추가" +msgstr "타입 힌트 추가" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "새 단일 타일" +msgstr "홑따옴표 사용" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "도우미 보이기" +msgstr "도우미 인덱스 보이기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "폰트 크기 도우미" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "소스 폰트 크기 도우미" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "제목 폰트 크기 도우미" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "그리드맵" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance" -msgstr "거리 선택:" +msgstr "선택 거리" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Size" -msgstr "미리보기" +msgstr "미리보기 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "주 격자 색" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "보조 격자 색" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "선택 영역만" +msgstr "선택 영역 색" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "기즈모" +msgstr "3차원 기즈모" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "방출 색상" +msgstr "기즈모 색" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "인스턴스하기" +msgstr "인스턴스된" #: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint" -msgstr "점" +msgstr "조인트" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp @@ -5599,115 +5693,99 @@ msgstr "점" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "모양" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "격자 단계:" +msgstr "주 격자 분할 수" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Size" -msgstr "격자 단계:" +msgstr "격자 크기" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "최대 격자 분할 레벨" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "최소 격자 분할 레벨" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "기본 격자 분할 레벨" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "그리드맵 칠하기" +msgstr "격자 XZ 평면" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "그리드맵 칠하기" +msgstr "격자 XY 평면" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "그리드맵 칠하기" +msgstr "격자 YZ 평면" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default FOV" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본 시야각" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "디폴트 테마" +msgstr "기본 Z Near" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본 Z Far" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "라이트맵을 굽는 데 사용할 CPU 스레드 수" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "내비게이션 모드" +msgstr "내비게이션 계획" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Y 축 편집" +msgstr "Y축 반전" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "X 축 편집" +msgstr "X축 반전" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Style" -msgstr "줌 아웃" +msgstr "줌 방식" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "숫자 패드 모방" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "마우스 버튼 3개 모방" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "처음으로 수정된 순서로 정렬" +msgstr "궤도 변경" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "팬 모드" +msgstr "팬 변경" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "수정됨" +msgstr "줌 변경" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "내비게이션 모드" +msgstr "내비게이션 감도" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" @@ -5763,42 +5841,36 @@ msgid "Freelook Speed Zoom Link" msgstr "자유 시점 속도 수정자" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Color" -msgstr "색상 선택" +msgstr "격자 색상" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "색상 선택" +msgstr "가이드 색상" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "스마트 스냅" +msgstr "스마트 스냅 라인 색상" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "본 너비" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "색상 항목 이름 바꾸기" +msgstr "본 색상 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "색상 항목 이름 바꾸기" +msgstr "본 색상 2" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Selected Color" -msgstr "선택된 프로필 구성:" +msgstr "선택된 본 색상" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "본 IK 색상" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" @@ -5900,14 +5972,12 @@ msgid "Auto Save" msgstr "자동 저장" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "씬을 실행하기 전에 저장..." +msgstr "실행하기 전에 저장" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "정면 뷰" +msgstr "폰트 크기" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp @@ -5940,10 +6010,12 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 매니저" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sorting Order" @@ -6706,14 +6778,6 @@ msgid "Replace in Files" msgstr "모두 바꾸기" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " -msgstr "찾기: " - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace: " -msgstr "바꾸기: " - -#: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "모두 바꾸기" @@ -6843,7 +6907,7 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "필터:" @@ -7111,7 +7175,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "라이트맵 생성 중" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Generating for Mesh: " +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh:" msgstr "메시 용으로 생성 중: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -7139,6 +7204,18 @@ msgid "Saving..." msgstr "저장 중..." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " +"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " +"generation and VRAM texture compression." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" msgstr "" @@ -7826,11 +7903,20 @@ msgid "New Anim" msgstr "새 애니메이션" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "새 애니메이션 만들기" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "애니메이션 이름 바꾸기:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "애니메이션 이름 바꾸기" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "애니메이션을 삭제할까요?" @@ -7848,11 +7934,6 @@ msgid "Animation name already exists!" msgstr "애니메이션 이름이 이미 있습니다!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "애니메이션 이름 바꾸기" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "애니메이션 복제" @@ -7950,10 +8031,12 @@ msgstr "어니언 스키닝 설정" msgid "Directions" msgstr "방향" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "과거" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "미래" @@ -7994,10 +8077,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "AnimationPlayer 고정" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "새 애니메이션 만들기" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "애니메이션 이름:" @@ -8112,7 +8191,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "끝 애니메이션을 설정합니다. 이것은 하위 전환에 유용합니다." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Transition: " +#, fuzzy +msgid "Transition:" msgstr "전환: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -8129,11 +8209,6 @@ msgid "New name:" msgstr "새 이름:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "스케일:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "페이드 인 (초):" @@ -9041,6 +9116,7 @@ msgstr "노드에서 커스텀 본 만들기" msgid "Clear Custom Bones" msgstr "커스텀 본 지우기" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -9107,6 +9183,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "캔버스 스케일 미리보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "레이아웃" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "키를 삽입하기 위한 전환 마스크." @@ -9877,7 +9957,8 @@ msgid "Volume" msgstr "볼륨" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " +#, fuzzy +msgid "Emission Source:" msgstr "방출 소스: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -10110,6 +10191,7 @@ msgid "Points" msgstr "점" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "폴리곤" @@ -10265,13 +10347,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "인스턴스:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "타입:" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "에디터에서 열기" @@ -10280,10 +10355,6 @@ msgstr "에디터에서 열기" msgid "Load Resource" msgstr "리소스 불러오기" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "리소스 프리로더" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portals" msgstr "포털 뒤집기" @@ -10985,12 +11056,16 @@ msgstr "회전" msgid "Translate" msgstr "이동" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " +#, fuzzy +msgid "Scaling:" msgstr "크기 조절 중: " +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " +#, fuzzy +msgid "Translating:" msgstr "이동 중: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -11014,11 +11089,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "Yaw:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" msgstr "그려진 오브젝트:" @@ -11503,7 +11573,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "잘못된 지오메트리. 메시로 대체할 수 없습니다." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to Mesh2D" +#, fuzzy +msgid "Convert to MeshInstance2D" msgstr "Mesh2D로 변환" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -11535,15 +11606,18 @@ msgid "Sprite" msgstr "스프라이트" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Simplification: " +#, fuzzy +msgid "Simplification:" msgstr "단순화: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Shrink (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Shrink (Pixels):" msgstr "수축 (픽셀): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Grow (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels):" msgstr "성장 (픽셀): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -12495,8 +12569,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#: scene/resources/texture.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "영역" @@ -14006,39 +14079,22 @@ msgid "Runnable" msgstr "실행가능" #: editor/project_export.cpp -msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?" +msgid "Export the project for all the presets defined." +msgstr "" #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"Export templates seem to be missing or invalid." +msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" -"'%s' 플랫폼에 프로젝트를 내보낼 수 없습니다.\n" -"내보내기 템플릿이 누락되거나 잘못된 것 같습니다." #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " -"export settings." -msgstr "" -"'%s' 플랫폼에 프로젝트를 내보낼 수 없습니다.\n" -"내보내기 프리셋이나 내보내기 설정의 문제인 것 같습니다." +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?" #: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "모두 내보내기" #: editor/project_export.cpp -msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "주어진 내보내기 경로가 없음:" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "이 플랫폼의 내보내기 템플릿이 누락됨/손상됨:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "경로 내보내기" @@ -14146,19 +14202,27 @@ msgid "More Info..." msgstr "여기로 이동..." #: editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" +#, fuzzy +msgid "Export PCK/Zip..." msgstr "PCK/Zip 내보내기" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" +#, fuzzy +msgid "Export Project..." msgstr "프로젝트 내보내기" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export mode?" -msgstr "내보내기 모드?" +msgid "Export All" +msgstr "모두 내보내기" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export All" +#, fuzzy +msgid "Choose an export mode:" +msgstr "비어있는 폴더를 선택해주세요." + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export All..." msgstr "모두 내보내기" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp @@ -14166,7 +14230,8 @@ msgid "ZIP File" msgstr "ZIP 파일" #: editor/project_export.cpp -msgid "Godot Game Pack" +#, fuzzy +msgid "Godot Project Pack" msgstr "Godot 게임 팩" #: editor/project_export.cpp @@ -14174,6 +14239,11 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 누락됨:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Export" +msgstr "프로젝트 창립자" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "내보내기 템플릿 관리" @@ -14484,14 +14554,14 @@ msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 매니저" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "로드 중, 기다려 주세요..." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "마지막으로 수정됨" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "로드 중, 기다려 주세요..." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Edit Project" msgstr "프로젝트 편집" @@ -15508,8 +15578,8 @@ msgid "" "Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" -"노드가 그룹 안에 있습니다.\n" -"클릭하면 그룹 독을 보여줘요." +"노드가 %s 그룹 안에 있습니다.\n" +"클릭하여 그룹 독을 봅니다." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open Script:" @@ -15696,7 +15766,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "노드 스크립트 붙이기" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " +#, fuzzy +msgid "Remote %s:" msgstr "원격 " #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -16577,7 +16648,7 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp -#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "폴리곤" @@ -16755,7 +16826,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "비활성화된 GDNative 싱글톤" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Libraries: " +#, fuzzy +msgid "Libraries:" msgstr "라이브러리: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp @@ -17199,7 +17271,6 @@ msgid "Use In Baked Light" msgstr "라이트맵 굽기" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell" msgstr "" @@ -17229,6 +17300,19 @@ msgstr "중앙" msgid "Mask" msgstr "" +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Navigation" +msgstr "네비게이션" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Layers" +msgstr "내비게이션 감도" + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "다음 평면" @@ -17644,7 +17728,8 @@ msgstr "" "쳐주세요." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#, fuzzy +msgid "Node returned an invalid sequence output:" msgstr "잘못된 시퀀스 출력을 반환한 노드: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -17653,7 +17738,8 @@ msgstr "" "시퀀스 비트를 발견했지만 스택 안의 노드에는 없습니다. 버그를 신고하세요!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " +#, fuzzy +msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "스택 깊이로 오버플로우한 스택: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -18025,7 +18111,8 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " +#, fuzzy +msgid "Input type not iterable:" msgstr "반복할 수 없는 입력 타입: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18033,7 +18120,8 @@ msgid "Iterator became invalid" msgstr "Iterator가 잘못되었습니다" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " +#, fuzzy +msgid "Iterator became invalid:" msgstr "Iterator가 잘못됨: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18207,11 +18295,13 @@ msgid "Operator" msgstr "오버레이 연산자." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of type:" msgstr ": 잘못된 인수 타입: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments:" msgstr ": 잘못된 인수: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18224,11 +18314,13 @@ msgid "Var Name" msgstr "이름" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableGet not found in script:" msgstr "VariableGet을 스크립트에서 찾을 수 없음: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableSet not found in script:" msgstr "VariableSet을 스크립트에서 찾을 수 없음: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18556,6 +18648,11 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "패키지는 적어도 하나의 '.' 분리 기호가 있어야 합니다." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Build" +msgstr "노드 잘라내기" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Use Custom Build" msgstr "" @@ -18564,6 +18661,16 @@ msgstr "" msgid "Export Format" msgstr "경로 내보내기" +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Min SDK" +msgstr "윤곽선 크기:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Target SDK" +msgstr "Target(대상)" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Architectures" @@ -18606,16 +18713,6 @@ msgstr "이전 인스턴스 검사" msgid "Code" msgstr "" -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Min SDK" -msgstr "윤곽선 크기:" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Target SDK" -msgstr "Target(대상)" - #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Package" @@ -18779,10 +18876,6 @@ msgid "Could not execute on device." msgstr "기기에서 실행할 수 없었습니다." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "'apksigner' 툴을 찾을 수 없습니다." - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -18866,14 +18959,14 @@ msgstr "플러그인을 사용하려면 \"Use Custom Build\"가 활성화되어 #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" "\"손 추적\" 은 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\"일 때만 사용 가능합니다." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" "\"손 추적\" 은 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\"일 때만 사용 가능합니다." @@ -18884,26 +18977,51 @@ msgstr "\"Export AAB\"는 \"Use Custom Build\"가 활성화된 경우에만 유 #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" -"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "\"Export AAB\"는 \"Use Custom Build\"가 활성화된 경우에만 유효합니다." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the " +"Godot library." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" -"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " -"enabled." +"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "\"Export AAB\"는 \"Use Custom Build\"가 활성화된 경우에만 유효합니다." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgid "" +"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but " +"wasn't tested and may be unstable." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version." msgstr "" +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Code Signing" +msgstr "시그널" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"'apksigner' could not be found.\n" -"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " -"directory.\n" -"The resulting %s is unsigned." +"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " +"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" "'apksigner'를 찾을 수 없었습니다.\n" "명령이 Android SDK build-tools 디렉토리에서 사용 가능한지 확인해주세요.\n" @@ -18922,6 +19040,11 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "keystore를 찾을 수 없어, 내보낼 수 없었습니다." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start apksigner executable." +msgstr "하위 프로세스를 시작할 수 없습니다!" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "'apksigner'가 오류 #%d로 반환되었습니다" @@ -18950,7 +19073,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "잘못된 파일이름입니다! Android APK는 *.apk 확장자가 필요합니다." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unsupported export format!\n" +#, fuzzy +msgid "Unsupported export format!" msgstr "지원되지 않는 내보내기 형식입니다!\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -18962,10 +19086,9 @@ msgstr "" "(Project)' 메뉴에서 다시 설치해주세요." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Android build version mismatch:\n" -" Template installed: %s\n" -" Godot Version: %s\n" +"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" "Android 빌드 버전이 맞지 않음:\n" @@ -18974,13 +19097,15 @@ msgstr "" "'프로젝트' 메뉴에서 Android 빌드 템플릿을 다시 설치해주세요." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" "res://android/build/res/*.xml 파일을 프로젝트 이름으로 덮어쓸 수 없습니다" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files to gradle project\n" +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project." msgstr "프로젝트 파일을 gradle 프로젝트로 내보낼 수 없었습니다\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -18992,8 +19117,9 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Android 프로젝트 빌드 중 (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Building of Android project failed, check output for the error.\n" +"Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" "Android 프로젝트의 빌드에 실패했습니다, 출력된 오류를 확인하세요.\n" @@ -19012,7 +19138,8 @@ msgstr "" "트 디렉토리를 확인하세요." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Package not found: %s" +#, fuzzy +msgid "Package not found: \"%s\"." msgstr "패키지를 찾을 수 없음: %s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19020,17 +19147,16 @@ msgid "Creating APK..." msgstr "APK를 만드는 중..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "" -"Could not find template APK to export:\n" -"%s" +#, fuzzy +msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." msgstr "" "내보낼 템플릿 APK를 찾을 수 없음:\n" "%s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " -"%s.\n" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" @@ -19044,7 +19170,8 @@ msgid "Adding files..." msgstr "파일을 추가하는 중..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files" +#, fuzzy +msgid "Could not export project files." msgstr "프로젝트 파일을 내보낼 수 없었습니다" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19287,6 +19414,17 @@ msgstr "노드 잘라내기" msgid "Custom BG Color" msgstr "노드 잘라내기" +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Prepare Templates" +msgstr "템플릿 관리" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export template not found." +msgstr "커스텀 릴리스 템플릿을 찾을 수 없습니다." + #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store 팀 ID를 지정하지 않았습니다 - 프로젝트를 구성할 수 없습니다." @@ -19308,22 +19446,35 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "내보낸 HTML을 시스템의 기본 브라우저를 사용하여 실행합니다." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:" +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export: \"%s\"." msgstr "내보내기 템플릿을 열 수 없음:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:" +#, fuzzy +msgid "Invalid export template: \"%s\"." msgstr "잘못된 내보내기 템플릿:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" +#, fuzzy +msgid "Could not write file: \"%s\"." msgstr "파일에 쓸 수 없음:" +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Creation" +msgstr "여백 설정" + #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read file:" +#, fuzzy +msgid "Could not read file: \"%s\"." msgstr "파일을 읽을 수 없음:" #: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "PWA" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "간격:" @@ -19398,15 +19549,18 @@ msgid "Icon 512 X 512" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read HTML shell:" +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." msgstr "HTML shell을 읽을 수 없음:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not create HTTP server directory:" +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory: %s." msgstr "HTTP 서버 디렉토리를 만들 수 없음:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Error starting HTTP server:" +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server: %d." msgstr "HTTP 서버를 시작하는 중 오류:" #: platform/javascript/export/export.cpp @@ -19706,9 +19860,28 @@ msgid "Apple Team ID" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not open icon file \"%s\"." +msgstr "프로젝트 파일을 내보낼 수 없었습니다" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start xcrun executable." +msgstr "하위 프로세스를 시작할 수 없습니다!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization failed." +msgstr "현지화" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "" -"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " -"process is completed, you'll receive an email." +"The notarization process generally takes less than an hour. When the process " +"is completed, you'll receive an email." msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp @@ -19724,23 +19897,78 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign require regex module." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " +"installed." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "No identity found." msgstr "아이콘을 찾을 수 없습니다." #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy +msgid "Cannot sign file %s." +msgstr "파일 저장 중 오류: %s" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "DMG Creation" +msgstr "방향" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start hdiutil executable." +msgstr "하위 프로세스를 시작할 수 없습니다!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed - file exists." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Creating app bundle" msgstr "썸네일 만드는 중" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Could not find template app to export:" +msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." msgstr "" "내보낼 템플릿 APK를 찾을 수 없음:\n" "%s" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid export format." +msgstr "잘못된 내보내기 템플릿:" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" @@ -19748,7 +19976,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" -"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" @@ -19789,6 +20017,16 @@ msgid "Sending archive for notarization" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "ZIP Creation" +msgstr "프로젝트" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." +msgstr "프로젝트 파일을 gradle 프로젝트로 내보낼 수 없었습니다\n" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "잘못된 bundle 식별자:" @@ -20104,6 +20342,11 @@ msgid "Debug Algorithm" msgstr "디버거" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." +msgstr "임시 파일을 제거할 수 없음:" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" msgstr "" @@ -20151,6 +20394,70 @@ msgid "Trademarks" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources Modification" +msgstr "무작위 회전:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." +msgstr "keystore를 찾을 수 없어, 내보낼 수 없었습니다." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." +msgstr "keystore를 찾을 수 없어, 내보낼 수 없었습니다." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit)." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"rcedit failed to modify executable:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." +msgstr "keystore를 찾을 수 없어, 내보낼 수 없었습니다." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." +msgstr "keystore를 찾을 수 없어, 내보낼 수 없었습니다." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid identity type." +msgstr "잘못된 식별자:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid timestamp server." +msgstr "올바르지 않은 이름입니다." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool)." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Signtool failed to sign executable:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." +msgstr "임시 파일을 제거할 수 없음:" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> Rcedit) to change the icon or app information data." @@ -20172,6 +20479,23 @@ msgid "Invalid product version:" msgstr "잘못된 제품 GUID." #: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to open executable file \"%s\"." +msgstr "잘못된 확장자." + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable file header corrupted." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable \"pck\" section not found." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "새 창" @@ -20188,6 +20512,10 @@ msgstr "" msgid "Wine" msgstr "" +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." +msgstr "" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -20312,7 +20640,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp -#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Max Distance" msgstr "거리 선택:" @@ -20363,7 +20692,7 @@ msgstr "줌 인" msgid "Custom Viewport" msgstr "뷰포트 1개" -#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy @@ -21119,11 +21448,43 @@ msgstr "" msgid "Edge Connection Margin" msgstr "연결 변경:" +#: scene/2d/navigation_2d.cpp +msgid "" +"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and " +"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Pathfinding" +msgstr "바인딩" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Desired Distance" +msgstr "거리 선택:" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Max Distance" +msgstr "거리 선택:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Avoidance" +msgstr "고급" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Avoidance Enabled" +msgstr "활성화" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Neighbor Dist" msgstr "" @@ -21141,16 +21502,6 @@ msgstr "수평으로 뒤집기" msgid "Max Speed" msgstr "속도:" -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Path Max Distance" -msgstr "거리 선택:" - -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Avoidance Enabled" -msgstr "활성화" - #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "" "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node." @@ -21176,24 +21527,26 @@ msgstr "" "속성을 설정하거나 폴리곤을 그려주세요." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance는 Navigation2D 노드의 자식이나 손주에 있어야 합니" -"다. 이것은 내비게이션 데이터만을 제공합니다." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Navpoly" msgstr "" +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Enter Cost" +msgstr "아래쪽 중앙" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Travel Cost" +msgstr "진행" + #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy msgid "Rotation Degrees" msgstr "%s도로 회전." -#: scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #, fuzzy msgid "Global Rotation" msgstr "상수" @@ -22394,6 +22747,13 @@ msgstr "" msgid "Transform Normals" msgstr "변형 중단됨." +#: scene/3d/navigation.cpp +msgid "" +"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will " +"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy msgid "Up Vector" @@ -22418,14 +22778,6 @@ msgid "" "The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node." msgstr "" -#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance는 Navigation 노드의 자식이나 손주에 있어야 합니다. 이" -"것은 내비게이션 데이터만 제공합니다." - #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #, fuzzy msgid "NavMesh" @@ -23318,6 +23670,11 @@ msgstr "" "대신 자식 콜리전 모양의 크기를 변경하세요." #: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Translation" +msgstr "전역 변형 유지" + +#: scene/3d/spatial.cpp msgid "Matrix" msgstr "" @@ -24572,6 +24929,11 @@ msgstr "폴더:" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection Enabled" +msgstr "선택 영역만" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy msgid "Hiding Enabled" msgstr "활성화" @@ -24908,9 +25270,8 @@ msgid "Draw 2D Outlines" msgstr "윤곽선 만들기" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Reflections" -msgstr "방향" +msgstr "반사" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -24983,22 +25344,19 @@ msgstr "경로 내보내기" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." +"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " +"dimensions to render anything." msgstr "" -"뷰포트를 렌더 대상으로 설정하지 않았습니다. 뷰포트의 내용을 화면에 직접 표시" -"하려면, Control의 자식 노드로 만들어서 크기를 얻어야 합니다. 그렇지 않을 경" -"우, 화면에 표시하기 위해서는 뷰포트를 RenderTarget으로 만들고 내부적인 텍스처" -"를 다른 노드에 지정해야 합니다." +"무엇이든 렌더링하려면 뷰포트 크기가 양쪽 차원에서 2픽셀 이상이어야 합니다." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" -"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " -"dimensions to render anything." +"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-" +"Sampling.\n" +"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-" +"Effects.\n" +"HDR will be disabled for this Viewport." msgstr "" -"무엇이든 렌더링하려면 뷰포트 크기가 양쪽 차원에서 2픽셀 이상이어야 합니다." #: scene/main/viewport.cpp msgid "ARVR" @@ -25159,6 +25517,16 @@ msgid "3D Physics" msgstr " (물리)" #: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Navigation" +msgstr "네비게이션" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Navigation" +msgstr "네비게이션" + +#: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" msgstr "" @@ -26585,7 +26953,7 @@ msgstr "전환: " msgid "Refraction" msgstr "간격:" -#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Detail" msgstr "" @@ -26670,7 +27038,12 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy -msgid "Sample Partition Type" +msgid "Sampling" +msgstr "크기 조절 중: " + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Partition Type" msgstr "변수 타입 설정" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26688,10 +27061,15 @@ msgid "Source Group Name" msgstr "소스" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Agent" +msgid "Cells" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Agents" +msgstr "메인 씬 인수:" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" msgstr "" @@ -26701,11 +27079,16 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "영역" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Merge Size" msgstr "씬에서 병합하기" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Edge" +msgid "Edges" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26719,6 +27102,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "디폴트 보이기" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Sample Distance" msgstr "거리 선택:" @@ -26736,9 +27124,19 @@ msgid "Ledge Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB" +msgstr "AABB 만드는 중" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB Offset" +msgstr "오프셋:" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" msgstr "" @@ -27153,6 +27551,11 @@ msgid "Scenario" msgstr "씬" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Map" +msgstr "네비게이션" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" msgstr "" @@ -27170,6 +27573,26 @@ msgstr "왼쪽 선형" msgid "Default Angular Damp" msgstr "" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Map Up" +msgstr "기본 부동 소수점 단계" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Size" +msgstr "디폴트 미리보기" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Height" +msgstr "테스트" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Edge Connection Margin" +msgstr "연결 변경:" + #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" msgstr "" |