summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r--editor/translations/ko.po1431
1 files changed, 927 insertions, 504 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index 1d26a4e6a8..ff2f4ecb80 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -32,13 +32,17 @@
# Lee Minhak <minarihak@gmail.com>, 2022.
# 한수현 <shh1473@ajou.ac.kr>, 2022.
# Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>, 2022.
+# vrSono <global.sonogong@gmail.com>, 2022.
+# Seonghyeon Cho <seonghyeoncho96@gmail.com>, 2022.
+# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2022.
+# 김태우 <ogosengi3@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-23 21:52+0000\n"
-"Last-Translator: Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-26 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: 김태우 <ogosengi3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -46,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -230,9 +234,10 @@ msgid "Data"
msgstr "데이터"
#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
-#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
@@ -337,8 +342,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나 잘못된 형식입니다."
#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "표현식의 입력 %i (전달되지 않음) 이(가) 올바르지 않습니다"
+msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
+msgstr "표현식의 입력 %d (전달되지 않음) 이(가) 올바르지 않습니다"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -381,6 +386,16 @@ msgstr "메시지 대기열"
msgid "Max Size (KB)"
msgstr "최대 크기(KB)"
+#: core/os/input.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Mode"
+msgstr "이동 모드"
+
+#: core/os/input.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Accumulated Input"
+msgstr "입력 삭제"
+
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Device"
@@ -406,6 +421,11 @@ msgstr "메타"
msgid "Command"
msgstr "명령"
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physical"
+msgstr " (물리)"
+
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -457,6 +477,10 @@ msgid "Pressure"
msgstr "압력"
#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Pen Inverted"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
msgid "Relative"
msgstr "상대적"
@@ -560,7 +584,8 @@ msgstr "서술"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run"
msgstr "실행"
@@ -643,6 +668,10 @@ msgid "Main Run Args"
msgstr "메인 실행 인자"
#: core/project_settings.cpp
+msgid "Scene Naming"
+msgstr "씬 이름 지정"
+
+#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "파일 확장자로 찾기"
@@ -650,18 +679,15 @@ msgstr "파일 확장자로 찾기"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "스크립트 템플릿 검색 경로"
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control"
-msgstr "버전 컨트롤"
-
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Autoload On Startup"
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "스타트업으로 자동 로드"
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Plugin Name"
-msgstr "플러그인 이름"
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Plugin Name"
+msgstr "버전 컨트롤"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -768,7 +794,8 @@ msgid "Quality"
msgstr "품질"
#: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Filters"
msgstr "필터"
@@ -1035,6 +1062,7 @@ msgstr "고품질"
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
msgstr "블렌드 도형 최대 버퍼 크기 (KB)"
+#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "자유"
@@ -1051,7 +1079,7 @@ msgstr "거울"
msgid "Time:"
msgstr "시간:"
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr "값:"
@@ -1106,9 +1134,8 @@ msgstr "애니메이션 호출 바꾸기"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "프레임 %"
+msgstr "프레임"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -1119,16 +1146,14 @@ msgstr "시간"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "현지화"
+msgstr "위치"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr "회전 단계:"
+msgstr "회전"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
@@ -1136,14 +1161,13 @@ msgid "Value"
msgstr "값"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Arg Count"
-msgstr "양:"
+msgstr "인수 개수"
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Args"
-msgstr ""
+msgstr "인수"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
@@ -1153,31 +1177,27 @@ msgid "Type"
msgstr "타입"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "In Handle"
-msgstr "핸들 설정"
+msgstr "입력 핸들"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Out Handle"
-msgstr "핸들 설정"
+msgstr "출력 핸들"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "스트림"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start Offset"
-msgstr "격자 오프셋:"
+msgstr "시작 오프셋"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End Offset"
-msgstr "오프셋:"
+msgstr "끝 오프셋"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -1190,9 +1210,8 @@ msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Easing"
-msgstr "감속-가속"
+msgstr "속도 완화"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
@@ -1301,8 +1320,62 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "이 트랙을 제거합니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Time (s): "
-msgstr "시간 (초): "
+msgid "Time (s):"
+msgstr "시간 (초):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Position:"
+msgstr "위치:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Rotation:"
+msgstr "회전:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "스케일:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "타입:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "(Invalid, expected type: %s)"
+msgstr "(인식불가. 예상한 타입: %s)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Easing:"
+msgstr "Easing:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "In-Handle:"
+msgstr "입력 핸들:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Out-Handle:"
+msgstr "출력 핸들:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Stream:"
+msgstr "스트림:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Start (s):"
+msgstr "시작 (초):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "End (s):"
+msgstr "종료 (초):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Clip:"
+msgstr "애니메이션 클립:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -1517,8 +1590,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
msgstr "메서드 트랙 키 추가"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Method not found in object: "
-msgstr "오브젝트에 메서드가 없음: "
+msgid "Method not found in object:"
+msgstr "오브젝트에 메서드가 없음:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
@@ -1999,7 +2072,7 @@ msgstr "\"%s\" 시그널의 모든 연결을 제거하시겠습니까?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr "신호"
+msgstr "시그널"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Filter signals"
@@ -2126,8 +2199,8 @@ msgid "Open"
msgstr "열기"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owners Of:"
-msgstr "소유자:"
+msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
+msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -2426,7 +2499,7 @@ msgid "Bus Options"
msgstr "버스 옵션"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
@@ -2478,9 +2551,9 @@ msgstr "오디오 버스 레이아웃 열기"
msgid "There is no '%s' file."
msgstr "'%s' 파일이 없습니다."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Layout"
-msgstr "레이아웃"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Layout:"
+msgstr "레이아웃:"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@@ -2682,6 +2755,25 @@ msgid "Choose"
msgstr "선택"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Project export for platform:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completed with errors."
+msgstr "파일 경로 완성"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completed successfully."
+msgstr "패키지를 성공적으로 설치했습니다!"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed."
+msgstr "실패함:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
msgstr "저장하려는 파일:"
@@ -2694,6 +2786,31 @@ msgid "Packing"
msgstr "패킹 중"
#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save PCK"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create file \"%s\"."
+msgstr "폴더를 만들 수 없습니다."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to export project files."
+msgstr "프로젝트 파일을 내보낼 수 없었습니다"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "파일을 쓰기 모드로 열 수 없음:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save ZIP"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
@@ -2810,11 +2927,33 @@ msgstr "커스텀 디버그 템플릿을 찾을 수 없습니다."
msgid "Custom release template not found."
msgstr "커스텀 릴리스 템플릿을 찾을 수 없습니다."
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prepare Template"
+msgstr "템플릿 관리"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The given export path doesn't exist."
+msgstr "주어진 내보내기 경로가 없음:"
+
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:"
+#, fuzzy
+msgid "Template file not found: \"%s\"."
msgstr "템플릿 파일을 찾을 수 없습니다:"
#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy export template."
+msgstr "잘못된 내보내기 템플릿:"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/x11/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PCK Embedding"
+msgstr "패딩"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr "32비트 환경에서는 4 GiB보다 큰 내장 PCK를 내보낼 수 없습니다."
@@ -2985,9 +3124,9 @@ msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
-#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#: platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
@@ -3431,9 +3570,8 @@ msgid "Property:"
msgstr "속성:"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "값"
+msgstr "레이블"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -4073,7 +4211,7 @@ msgstr "레이아웃 삭제"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
-msgstr "디폴트"
+msgstr "기본값"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -4124,35 +4262,24 @@ msgstr "외 %d개의 파일"
msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "씬"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scene Naming"
-msgstr "씬 경로:"
+"파일 '%s'에 쓸 수 없습니다. 파일이 사용 중이거나 잠겨 있거나 권한이 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "유저 인터페이스"
+msgstr "인터페이스"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tabs"
-msgstr "씬 탭 전환"
+msgstr "씬 탭"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Close Button"
-msgstr "항상 격자 보이기"
+msgstr "항상 닫기 버튼 표시"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Resize If Many Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "탭이 많은 경우 크기 조정"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimum Width"
@@ -4163,103 +4290,96 @@ msgid "Output"
msgstr "출력"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Clear Output On Play"
-msgstr "출력 지우기"
+msgstr "실행 시 항상 출력 지우기"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Open Output On Play"
-msgstr ""
+msgstr "실행 시 항상 출력 열기"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Close Output On Stop"
-msgstr ""
+msgstr "정지 시 항상 출력 닫기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save On Focus Loss"
-msgstr ""
+msgstr "포커스를 잃을 때 저장"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Each Scene On Quit"
-msgstr "가지를 씬으로 저장하기"
+msgstr "종료 시 각 씬 저장"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quit Confirmation"
-msgstr "정보 보기"
+msgstr "종료 확인"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Update Spinner"
-msgstr "업데이트 스피너 숨기기"
+msgstr "업데이트 스피너 표시"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "상시 업데이트"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Vital Only"
-msgstr "머티리얼 바꾸기:"
+msgstr "중요 사항만 업데이트"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localize Settings"
-msgstr "현지화"
+msgstr "현지화 설정"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restore Scenes On Load"
-msgstr "시간 탐색 노드"
+msgstr "불러오기 시 씬 복원"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Thumbnail On Hover"
-msgstr ""
+msgstr "마우스 오버 시 썸네일 표시"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "인스펙터"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Property Name Style"
-msgstr "프로젝트 경로:"
+msgstr "기본 속성 이름 스타일"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Float Step"
-msgstr ""
+msgstr "기본 부동 소수점 단계"
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Folding"
-msgstr "비활성화된 버튼"
+msgstr "폴딩 비활성화"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "외부 씬 자동으로 펼치기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
-msgstr ""
+msgstr "수평 2차원 벡터 변경"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
-msgstr ""
+msgstr "수평 벡터 타입 변경"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Resources In Current Inspector"
-msgstr "인스펙터에서 열기"
+msgstr "현재 인스펙터에서 자원 열기"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources To Open In New Inspector"
-msgstr "인스펙터에서 열기"
+msgstr "새로운 인스펙터에서 자원 열기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Mode"
-msgstr ""
+msgstr "기본 색 고르기 모드"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control"
+msgstr "버전 컨트롤"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
@@ -4267,11 +4387,11 @@ msgstr "사용자 이름"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Public Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "SSH 공용 키 경로"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Private Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "SSH 개인 키 경로"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
@@ -4289,6 +4409,10 @@ msgstr "집중 모드를 토글합니다."
msgid "Add a new scene."
msgstr "새 씬을 추가합니다."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "씬"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "이전에 열었던 씬으로 이동합니다."
@@ -4469,7 +4593,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
-msgstr ""
+msgstr "강제 셰이더 폴백"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -4480,6 +4604,11 @@ msgid ""
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
+"이 옵션이 활성화된 경우, 셰이더는 폴백 폼으로(우버 셰이더 또는 숨겨진 것을 "
+"볼 수 있음) 런타임에 사용됩니다.\n"
+"이는 폴백의 성능을 확인할 때 기존의 간단하게 보여졌던 것보다 유용합니다.\n"
+"비동기 셰이더의 모음의 경우 변화를 확인하려면 반드시 프로젝트 설정에서 이 옵"
+"션을 활성화해야 합니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes"
@@ -4631,14 +4760,12 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "저장 & 다시 시작"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update All Changes"
-msgstr "변경될 때 업데이트"
+msgstr "모든 변경 사항 업데이트"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Vital Changes"
-msgstr "머티리얼 바꾸기:"
+msgstr "중요한 변경 업데이트"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
@@ -4900,9 +5027,8 @@ msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "프로파일러 프레임 기록 크기"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler Frame Max Functions"
-msgstr "함수명 바꾸기"
+msgstr "프로파일러 프레임 최대 함수 개수"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
@@ -4965,12 +5091,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "선택된 노드는 뷰포트가 아닙니다!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Size: "
-msgstr "크기: "
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Page: "
-msgstr "페이지: "
+msgid "Page:"
+msgstr "페이지:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5030,20 +5158,17 @@ msgstr "새 %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type"
-msgstr "기본 타입 바꾸기"
+msgstr "기본 타입"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edited Resource"
-msgstr "리소스 추가"
+msgstr "변경된 리소스"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "편집할 수 있는 항목"
+msgstr "편집 가능"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
@@ -5054,9 +5179,8 @@ msgid "Extend Script"
msgstr "스크립트 상속"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Owner"
-msgstr "스크립트 이름:"
+msgstr "스크립트 소유자"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
@@ -5068,6 +5192,11 @@ msgstr ""
"내보내기 메뉴에서 실행할 수 있는 프리셋을 추가하거나 기존 프리셋을 실행할 수 "
"있도록 정의해주세요."
+#: editor/editor_run_native.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Run"
+msgstr "프로젝트"
+
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
msgstr "_run() 메서드에 당신의 논리를 작성하세요."
@@ -5097,13 +5226,12 @@ msgid "Editor Language"
msgstr "에디터 언어"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Scale"
-msgstr "모두 표시"
+msgstr "화면 크기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Display Scale"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정 화면 크기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Size"
@@ -5115,11 +5243,11 @@ msgstr "코드 글꼴 크기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Antialiased"
-msgstr ""
+msgstr "안티앨리어스된 폰트"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "폰트 힌팅"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font"
@@ -5135,20 +5263,19 @@ msgstr "코드 글꼴"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Dim Editor On Dialog Popup"
-msgstr ""
+msgstr "창 팝업을 어두운 에디터로"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "낮은 프로세서 모드 슬립 (µsec)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "포커스되지 않은 낮은 프로세서 모드 슬립 (µsec)"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separate Distraction Mode"
-msgstr "집중 모드"
+msgstr "분리 방해 모드"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Automatically Open Screenshots"
@@ -5156,7 +5283,7 @@ msgstr "자동으로 스크린샷 열기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 당 최대 딕셔너리 아이템 배열 크기"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -5186,70 +5313,59 @@ msgstr "대비"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Relationship Line Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "관계선 불투명도"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Highlight Tabs"
-msgstr "라이트맵 저장 중"
+msgstr "간격 하이라이트"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border Size"
-msgstr "테두리 픽셀"
+msgstr "테두리 크기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Graph Node Headers"
-msgstr ""
+msgstr "그래프 노드 헤더 사용"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Additional Spacing"
-msgstr "애니메이션 반복"
+msgstr "추가적인 공간 확보"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Theme"
-msgstr "테마 에디터"
+msgstr "사용자 지정 테마"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Script Button"
-msgstr "휠 오른쪽 버튼"
+msgstr "스크립트 버튼 보이기"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directories"
-msgstr "방향"
+msgstr "디렉토리"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoscan Project Path"
-msgstr "프로젝트 경로:"
+msgstr "자동 스캔 프로젝트 경로"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Project Path"
-msgstr "프로젝트 경로:"
+msgstr "기본 프로젝트 경로"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "On Save"
-msgstr "저장"
+msgstr "저장 시"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compress Binary Resources"
-msgstr "리소스 복사"
+msgstr "이진 리소스 압축"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
-msgstr ""
+msgstr "백업으로 안전 저장 후 이름 바꾸기"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Dialog"
-msgstr "XForm 대화 상자"
+msgstr "파일 대화 상자"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Thumbnail Size"
@@ -5257,21 +5373,19 @@ msgstr "썸네일 크기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Docks"
-msgstr ""
+msgstr "결합"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tree"
-msgstr "씬 트리 편집"
+msgstr "씬 트리"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "완전히 확장된 대화 상자 생성 시작"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Folders"
-msgstr "항상 격자 보이기"
+msgstr "폴더 항상 보이기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Property Editor"
@@ -5282,42 +5396,38 @@ msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "자동 새로 고침 간격"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subresource Hue Tint"
-msgstr "하위 리소스"
+msgstr "하위 리소스 Hue 설정"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Theme"
-msgstr "테마 에디터"
+msgstr "색 테마"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "라인 간격"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Highlighting"
-msgstr "직접 조명"
+msgstr "강조"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "구문 강조"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight All Occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "모든 발생 강조"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "현재 줄 강조"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Highlight Type Safe Lines"
-msgstr ""
+msgstr "타입 안전 줄 강조"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Indent"
@@ -5328,37 +5438,35 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "자동 들여쓰기"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent On Save"
-msgstr "공백으로 들여쓰도록 변환"
+msgstr "저장 시 들여쓰기 변환"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Tabs"
-msgstr "드로우 콜:"
+msgstr "탭 사용"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Spaces"
-msgstr "드로우 콜:"
+msgstr "공백 사용"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Navigation"
msgstr "네비게이션"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Smooth Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "부드러운 스크롤링"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "V Scroll Speed"
-msgstr ""
+msgstr "수직 스크롤 속도"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Minimap"
-msgstr "원점 보이기"
+msgstr "미니맵 보이기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Width"
@@ -5366,231 +5474,217 @@ msgstr "미니맵 너비"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
-msgstr ""
+msgstr "마우스 부가 버튼으로 히스토리 둘러보기"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag And Drop Selection"
+msgstr "그리드맵 선택"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "모습"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "행 번호:"
+msgstr "줄 번호 보이기"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Numbers Zero Padded"
-msgstr "행 번호:"
+msgstr "0 채워진 줄 번호"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Bookmark Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "북마크 여백 보이기"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Breakpoint Gutter"
-msgstr "중단점 넘기기"
+msgstr "중단점 여백 보이기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Info Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "정보 여백 보이기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding"
-msgstr ""
+msgstr "코드 접기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "단어 감싸기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "줄 길이 가이드라인 보이기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
-msgstr ""
+msgstr "줄 길이 가이드라인 소프트 열"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
-msgstr ""
+msgstr "줄 길이 가이드라인 하드 열"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script List"
-msgstr "스크립트 에디터"
+msgstr "스크립트 리스트"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
-msgstr ""
+msgstr "멤버 오버뷰 보이기"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "파일"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trim Trailing Whitespace On Save"
-msgstr "후행 공백 문자 제거"
+msgstr "저장 시 후행 공백 문자 제거"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autosave Interval Secs"
-msgstr ""
+msgstr "초 간격 자동 저장"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Restore Scripts On Load"
-msgstr ""
+msgstr "불러올 시 스크립트 복원"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
-msgstr ""
+msgstr "저장 시 스크립트 자동 재배치 및 파싱"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
-msgstr ""
+msgstr "외부에서 변경 시 스크립트 자동 재배치"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Create Signal Callbacks"
-msgstr ""
+msgstr "신호 콜백 생성"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "아웃라인에서 사전 순으로 멤버 정렬"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "커서"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll Past End Of File"
-msgstr ""
+msgstr "파일 끝으로 스크롤"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Block Caret"
-msgstr ""
+msgstr "탈자 기호 방지"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink"
-msgstr ""
+msgstr "탈자 기호 깜빡임"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink Speed"
-msgstr ""
+msgstr "탈자 기호 깜빡임 속도"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Click Moves Caret"
-msgstr "점을 추가하려면 우클릭"
+msgstr "우클릭으로 탈자 기호 이동"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion"
-msgstr "선택 항목 복사"
+msgstr "완성도"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Idle Parse Delay"
-msgstr ""
+msgstr "게으른 파싱 지연 시간"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Brace Complete"
-msgstr ""
+msgstr "자동 중괄호 완성"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Delay"
-msgstr ""
+msgstr "코드 완성 지연 시간"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "현재 줄 아래에 콜 힌트 툴팁 배치"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Callhint Tooltip Offset"
-msgstr ""
+msgstr "콜 힌트 툴팁 오프셋"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Complete File Paths"
-msgstr "노드 경로 복사"
+msgstr "파일 경로 완성"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Type Hints"
-msgstr "타입 추가"
+msgstr "타입 힌트 추가"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Single Quotes"
-msgstr "새 단일 타일"
+msgstr "홑따옴표 사용"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Help Index"
-msgstr "도우미 보이기"
+msgstr "도우미 인덱스 보이기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "폰트 크기 도우미"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Source Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "소스 폰트 크기 도우미"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "제목 폰트 크기 도우미"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "그리드맵"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Distance"
-msgstr "거리 선택:"
+msgstr "선택 거리"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preview Size"
-msgstr "미리보기"
+msgstr "미리보기 크기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "주 격자 색"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Secondary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "보조 격자 색"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "선택 영역만"
+msgstr "선택 영역 색"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Gizmos"
-msgstr "기즈모"
+msgstr "3차원 기즈모"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmo Colors"
-msgstr "방출 색상"
+msgstr "기즈모 색"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instanced"
-msgstr "인스턴스하기"
+msgstr "인스턴스된"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint"
-msgstr "점"
+msgstr "조인트"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
@@ -5599,115 +5693,99 @@ msgstr "점"
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "모양"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Primary Grid Steps"
-msgstr "격자 단계:"
+msgstr "주 격자 분할 수"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Size"
-msgstr "격자 단계:"
+msgstr "격자 크기"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
-msgstr ""
+msgstr "최대 격자 분할 레벨"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
-msgstr ""
+msgstr "최소 격자 분할 레벨"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
-msgstr ""
+msgstr "기본 격자 분할 레벨"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XZ Plane"
-msgstr "그리드맵 칠하기"
+msgstr "격자 XZ 평면"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XY Plane"
-msgstr "그리드맵 칠하기"
+msgstr "격자 XY 평면"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid YZ Plane"
-msgstr "그리드맵 칠하기"
+msgstr "격자 YZ 평면"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default FOV"
-msgstr "디폴트"
+msgstr "기본 시야각"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Z Near"
-msgstr "디폴트 테마"
+msgstr "기본 Z Near"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Z Far"
-msgstr "디폴트"
+msgstr "기본 Z Far"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
-msgstr ""
+msgstr "라이트맵을 굽는 데 사용할 CPU 스레드 수"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Scheme"
-msgstr "내비게이션 모드"
+msgstr "내비게이션 계획"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Y Axis"
-msgstr "Y 축 편집"
+msgstr "Y축 반전"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert X Axis"
-msgstr "X 축 편집"
+msgstr "X축 반전"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Style"
-msgstr "줌 아웃"
+msgstr "줌 방식"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate Numpad"
-msgstr ""
+msgstr "숫자 패드 모방"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "마우스 버튼 3개 모방"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit Modifier"
-msgstr "처음으로 수정된 순서로 정렬"
+msgstr "궤도 변경"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Modifier"
-msgstr "팬 모드"
+msgstr "팬 변경"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Modifier"
-msgstr "수정됨"
+msgstr "줌 변경"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Feel"
-msgstr "내비게이션 모드"
+msgstr "내비게이션 감도"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
@@ -5763,42 +5841,36 @@ msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "자유 시점 속도 수정자"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Color"
-msgstr "색상 선택"
+msgstr "격자 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Guides Color"
-msgstr "색상 선택"
+msgstr "가이드 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping Line Color"
-msgstr "스마트 스냅"
+msgstr "스마트 스냅 라인 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
-msgstr ""
+msgstr "본 너비"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 1"
-msgstr "색상 항목 이름 바꾸기"
+msgstr "본 색상 1"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 2"
-msgstr "색상 항목 이름 바꾸기"
+msgstr "본 색상 2"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Selected Color"
-msgstr "선택된 프로필 구성:"
+msgstr "선택된 본 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone IK Color"
-msgstr ""
+msgstr "본 IK 색상"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
@@ -5900,14 +5972,12 @@ msgid "Auto Save"
msgstr "자동 저장"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Before Running"
-msgstr "씬을 실행하기 전에 저장..."
+msgstr "실행하기 전에 저장"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
-msgstr "정면 뷰"
+msgstr "폰트 크기"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
@@ -5940,10 +6010,12 @@ msgstr ""
msgid "Port"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "프로젝트 매니저"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Sorting Order"
@@ -6706,14 +6778,6 @@ msgid "Replace in Files"
msgstr "모두 바꾸기"
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Find: "
-msgstr "찾기: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace: "
-msgstr "바꾸기: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "모두 바꾸기"
@@ -6843,7 +6907,7 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "필터:"
@@ -7111,7 +7175,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "라이트맵 생성 중"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Generating for Mesh: "
+#, fuzzy
+msgid "Generating for Mesh:"
msgstr "메시 용으로 생성 중: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -7139,6 +7204,18 @@ msgid "Saving..."
msgstr "저장 중..."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
+"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
+"generation and VRAM texture compression."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "2D, Detect 3D"
msgstr ""
@@ -7826,11 +7903,20 @@ msgid "New Anim"
msgstr "새 애니메이션"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "새 애니메이션 만들기"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
msgstr "애니메이션 이름 바꾸기:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "애니메이션 이름 바꾸기"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
msgstr "애니메이션을 삭제할까요?"
@@ -7848,11 +7934,6 @@ msgid "Animation name already exists!"
msgstr "애니메이션 이름이 이미 있습니다!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Animation"
-msgstr "애니메이션 이름 바꾸기"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
msgstr "애니메이션 복제"
@@ -7950,10 +8031,12 @@ msgstr "어니언 스키닝 설정"
msgid "Directions"
msgstr "방향"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
msgstr "과거"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr "미래"
@@ -7994,10 +8077,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer"
msgstr "AnimationPlayer 고정"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create New Animation"
-msgstr "새 애니메이션 만들기"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
msgstr "애니메이션 이름:"
@@ -8112,7 +8191,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "끝 애니메이션을 설정합니다. 이것은 하위 전환에 유용합니다."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Transition: "
+#, fuzzy
+msgid "Transition:"
msgstr "전환: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -8129,11 +8209,6 @@ msgid "New name:"
msgstr "새 이름:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "스케일:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "페이드 인 (초):"
@@ -9041,6 +9116,7 @@ msgstr "노드에서 커스텀 본 만들기"
msgid "Clear Custom Bones"
msgstr "커스텀 본 지우기"
+#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus.
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
@@ -9107,6 +9183,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr "캔버스 스케일 미리보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr "레이아웃"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr "키를 삽입하기 위한 전환 마스크."
@@ -9877,7 +9957,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "볼륨"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Source: "
+#, fuzzy
+msgid "Emission Source:"
msgstr "방출 소스: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -10110,6 +10191,7 @@ msgid "Points"
msgstr "점"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "폴리곤"
@@ -10265,13 +10347,6 @@ msgid "Instance:"
msgstr "인스턴스:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "타입:"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "에디터에서 열기"
@@ -10280,10 +10355,6 @@ msgstr "에디터에서 열기"
msgid "Load Resource"
msgstr "리소스 불러오기"
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "리소스 프리로더"
-
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portals"
msgstr "포털 뒤집기"
@@ -10985,12 +11056,16 @@ msgstr "회전"
msgid "Translate"
msgstr "이동"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling: "
+#, fuzzy
+msgid "Scaling:"
msgstr "크기 조절 중: "
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translating: "
+#, fuzzy
+msgid "Translating:"
msgstr "이동 중: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -11014,11 +11089,6 @@ msgid "Yaw:"
msgstr "Yaw:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Size:"
-msgstr "크기:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn:"
msgstr "그려진 오브젝트:"
@@ -11503,7 +11573,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "잘못된 지오메트리. 메시로 대체할 수 없습니다."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to Mesh2D"
+#, fuzzy
+msgid "Convert to MeshInstance2D"
msgstr "Mesh2D로 변환"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@@ -11535,15 +11606,18 @@ msgid "Sprite"
msgstr "스프라이트"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Simplification: "
+#, fuzzy
+msgid "Simplification:"
msgstr "단순화: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Shrink (Pixels): "
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (Pixels):"
msgstr "수축 (픽셀): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Grow (Pixels): "
+#, fuzzy
+msgid "Grow (Pixels):"
msgstr "성장 (픽셀): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@@ -12495,8 +12569,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "영역"
@@ -14006,39 +14079,22 @@ msgid "Runnable"
msgstr "실행가능"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?"
+msgid "Export the project for all the presets defined."
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"Export templates seem to be missing or invalid."
+msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
msgstr ""
-"'%s' 플랫폼에 프로젝트를 내보낼 수 없습니다.\n"
-"내보내기 템플릿이 누락되거나 잘못된 것 같습니다."
#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
-"export settings."
-msgstr ""
-"'%s' 플랫폼에 프로젝트를 내보낼 수 없습니다.\n"
-"내보내기 프리셋이나 내보내기 설정의 문제인 것 같습니다."
+msgid "Delete preset '%s'?"
+msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Exporting All"
msgstr "모두 내보내기"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "주어진 내보내기 경로가 없음:"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "이 플랫폼의 내보내기 템플릿이 누락됨/손상됨:"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr "경로 내보내기"
@@ -14146,19 +14202,27 @@ msgid "More Info..."
msgstr "여기로 이동..."
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export PCK/Zip"
+#, fuzzy
+msgid "Export PCK/Zip..."
msgstr "PCK/Zip 내보내기"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
+#, fuzzy
+msgid "Export Project..."
msgstr "프로젝트 내보내기"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export mode?"
-msgstr "내보내기 모드?"
+msgid "Export All"
+msgstr "모두 내보내기"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export All"
+#, fuzzy
+msgid "Choose an export mode:"
+msgstr "비어있는 폴더를 선택해주세요."
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export All..."
msgstr "모두 내보내기"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -14166,7 +14230,8 @@ msgid "ZIP File"
msgstr "ZIP 파일"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Godot Game Pack"
+#, fuzzy
+msgid "Godot Project Pack"
msgstr "Godot 게임 팩"
#: editor/project_export.cpp
@@ -14174,6 +14239,11 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 누락됨:"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Export"
+msgstr "프로젝트 창립자"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "내보내기 템플릿 관리"
@@ -14484,14 +14554,14 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "프로젝트 매니저"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "로드 중, 기다려 주세요..."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr "마지막으로 수정됨"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "로드 중, 기다려 주세요..."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Edit Project"
msgstr "프로젝트 편집"
@@ -15508,8 +15578,8 @@ msgid ""
"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
-"노드가 그룹 안에 있습니다.\n"
-"클릭하면 그룹 독을 보여줘요."
+"노드가 %s 그룹 안에 있습니다.\n"
+"클릭하여 그룹 독을 봅니다."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open Script:"
@@ -15696,7 +15766,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "노드 스크립트 붙이기"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote "
+#, fuzzy
+msgid "Remote %s:"
msgstr "원격 "
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -16577,7 +16648,7 @@ msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "폴리곤"
@@ -16755,7 +16826,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "비활성화된 GDNative 싱글톤"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Libraries: "
+#, fuzzy
+msgid "Libraries:"
msgstr "라이브러리: "
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
@@ -17199,7 +17271,6 @@ msgid "Use In Baked Light"
msgstr "라이트맵 굽기"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Cell"
msgstr ""
@@ -17229,6 +17300,19 @@ msgstr "중앙"
msgid "Mask"
msgstr ""
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Navigation"
+msgstr "네비게이션"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Layers"
+msgstr "내비게이션 감도"
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "다음 평면"
@@ -17644,7 +17728,8 @@ msgstr ""
"쳐주세요."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+#, fuzzy
+msgid "Node returned an invalid sequence output:"
msgstr "잘못된 시퀀스 출력을 반환한 노드: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -17653,7 +17738,8 @@ msgstr ""
"시퀀스 비트를 발견했지만 스택 안의 노드에는 없습니다. 버그를 신고하세요!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Stack overflow with stack depth: "
+#, fuzzy
+msgid "Stack overflow with stack depth:"
msgstr "스택 깊이로 오버플로우한 스택: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -18025,7 +18111,8 @@ msgid "for (elem) in (input):"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Input type not iterable: "
+#, fuzzy
+msgid "Input type not iterable:"
msgstr "반복할 수 없는 입력 타입: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
@@ -18033,7 +18120,8 @@ msgid "Iterator became invalid"
msgstr "Iterator가 잘못되었습니다"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid: "
+#, fuzzy
+msgid "Iterator became invalid:"
msgstr "Iterator가 잘못됨: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
@@ -18207,11 +18295,13 @@ msgid "Operator"
msgstr "오버레이 연산자."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid argument of type: "
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument of type:"
msgstr ": 잘못된 인수 타입: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid arguments: "
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments:"
msgstr ": 잘못된 인수: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -18224,11 +18314,13 @@ msgid "Var Name"
msgstr "이름"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableGet not found in script: "
+#, fuzzy
+msgid "VariableGet not found in script:"
msgstr "VariableGet을 스크립트에서 찾을 수 없음: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableSet not found in script: "
+#, fuzzy
+msgid "VariableSet not found in script:"
msgstr "VariableSet을 스크립트에서 찾을 수 없음: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -18556,6 +18648,11 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "패키지는 적어도 하나의 '.' 분리 기호가 있어야 합니다."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Build"
+msgstr "노드 잘라내기"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Custom Build"
msgstr ""
@@ -18564,6 +18661,16 @@ msgstr ""
msgid "Export Format"
msgstr "경로 내보내기"
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min SDK"
+msgstr "윤곽선 크기:"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target SDK"
+msgstr "Target(대상)"
+
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Architectures"
@@ -18606,16 +18713,6 @@ msgstr "이전 인스턴스 검사"
msgid "Code"
msgstr ""
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Min SDK"
-msgstr "윤곽선 크기:"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Target SDK"
-msgstr "Target(대상)"
-
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Package"
@@ -18779,10 +18876,6 @@ msgid "Could not execute on device."
msgstr "기기에서 실행할 수 없었습니다."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
-msgstr "'apksigner' 툴을 찾을 수 없습니다."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
@@ -18866,14 +18959,14 @@ msgstr "플러그인을 사용하려면 \"Use Custom Build\"가 활성화되어
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
"\"손 추적\" 은 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\"일 때만 사용 가능합니다."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
"\"손 추적\" 은 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\"일 때만 사용 가능합니다."
@@ -18884,26 +18977,51 @@ msgstr "\"Export AAB\"는 \"Use Custom Build\"가 활성화된 경우에만 유
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr "\"Export AAB\"는 \"Use Custom Build\"가 활성화된 경우에만 유효합니다."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the "
+"Godot library."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
-"enabled."
+"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr "\"Export AAB\"는 \"Use Custom Build\"가 활성화된 경우에만 유효합니다."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgid ""
+"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
+"wasn't tested and may be unstable."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
msgstr ""
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Code Signing"
+msgstr "시그널"
+
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"'apksigner' could not be found.\n"
-"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
-"directory.\n"
-"The resulting %s is unsigned."
+"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
+"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
"'apksigner'를 찾을 수 없었습니다.\n"
"명령이 Android SDK build-tools 디렉토리에서 사용 가능한지 확인해주세요.\n"
@@ -18922,6 +19040,11 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "keystore를 찾을 수 없어, 내보낼 수 없었습니다."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not start apksigner executable."
+msgstr "하위 프로세스를 시작할 수 없습니다!"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr "'apksigner'가 오류 #%d로 반환되었습니다"
@@ -18950,7 +19073,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "잘못된 파일이름입니다! Android APK는 *.apk 확장자가 필요합니다."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unsupported export format!\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported export format!"
msgstr "지원되지 않는 내보내기 형식입니다!\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -18962,10 +19086,9 @@ msgstr ""
"(Project)' 메뉴에서 다시 설치해주세요."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Android build version mismatch:\n"
-" Template installed: %s\n"
-" Godot Version: %s\n"
+"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
"Android 빌드 버전이 맞지 않음:\n"
@@ -18974,13 +19097,15 @@ msgstr ""
"'프로젝트' 메뉴에서 Android 빌드 템플릿을 다시 설치해주세요."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
"res://android/build/res/*.xml 파일을 프로젝트 이름으로 덮어쓸 수 없습니다"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files to gradle project."
msgstr "프로젝트 파일을 gradle 프로젝트로 내보낼 수 없었습니다\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -18992,8 +19117,9 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Android 프로젝트 빌드 중 (gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
+"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
"Android 프로젝트의 빌드에 실패했습니다, 출력된 오류를 확인하세요.\n"
@@ -19012,7 +19138,8 @@ msgstr ""
"트 디렉토리를 확인하세요."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Package not found: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Package not found: \"%s\"."
msgstr "패키지를 찾을 수 없음: %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -19020,17 +19147,16 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "APK를 만드는 중..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Could not find template APK to export:\n"
-"%s"
+#, fuzzy
+msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
msgstr ""
"내보낼 템플릿 APK를 찾을 수 없음:\n"
"%s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
-"%s.\n"
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
@@ -19044,7 +19170,8 @@ msgid "Adding files..."
msgstr "파일을 추가하는 중..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files"
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files."
msgstr "프로젝트 파일을 내보낼 수 없었습니다"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -19287,6 +19414,17 @@ msgstr "노드 잘라내기"
msgid "Custom BG Color"
msgstr "노드 잘라내기"
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prepare Templates"
+msgstr "템플릿 관리"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export template not found."
+msgstr "커스텀 릴리스 템플릿을 찾을 수 없습니다."
+
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr "App Store 팀 ID를 지정하지 않았습니다 - 프로젝트를 구성할 수 없습니다."
@@ -19308,22 +19446,35 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "내보낸 HTML을 시스템의 기본 브라우저를 사용하여 실행합니다."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
msgstr "내보내기 템플릿을 열 수 없음:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export template: \"%s\"."
msgstr "잘못된 내보내기 템플릿:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not write file: \"%s\"."
msgstr "파일에 쓸 수 없음:"
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Creation"
+msgstr "여백 설정"
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read file:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file: \"%s\"."
msgstr "파일을 읽을 수 없음:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "PWA"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Variant"
msgstr "간격:"
@@ -19398,15 +19549,18 @@ msgid "Icon 512 X 512"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read HTML shell:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
msgstr "HTML shell을 읽을 수 없음:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not create HTTP server directory:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
msgstr "HTTP 서버 디렉토리를 만들 수 없음:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Error starting HTTP server:"
+#, fuzzy
+msgid "Error starting HTTP server: %d."
msgstr "HTTP 서버를 시작하는 중 오류:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
@@ -19706,9 +19860,28 @@ msgid "Apple Team ID"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not open icon file \"%s\"."
+msgstr "프로젝트 파일을 내보낼 수 없었습니다"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not start xcrun executable."
+msgstr "하위 프로세스를 시작할 수 없습니다!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Notarization failed."
+msgstr "현지화"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
-"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
-"process is completed, you'll receive an email."
+"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
+"is completed, you'll receive an email."
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
@@ -19724,23 +19897,78 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign require regex module."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "No identity found."
msgstr "아이콘을 찾을 수 없습니다."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
+msgid "Cannot sign file %s."
+msgstr "파일 저장 중 오류: %s"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "DMG Creation"
+msgstr "방향"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not start hdiutil executable."
+msgstr "하위 프로세스를 시작할 수 없습니다!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Creating app bundle"
msgstr "썸네일 만드는 중"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not find template app to export:"
+msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
msgstr ""
"내보낼 템플릿 APK를 찾을 수 없음:\n"
"%s"
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export format."
+msgstr "잘못된 내보내기 템플릿:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
"be broken!"
@@ -19748,7 +19976,7 @@ msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
-"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr ""
@@ -19789,6 +20017,16 @@ msgid "Sending archive for notarization"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ZIP Creation"
+msgstr "프로젝트"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "프로젝트 파일을 gradle 프로젝트로 내보낼 수 없었습니다\n"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "잘못된 bundle 식별자:"
@@ -20104,6 +20342,11 @@ msgid "Debug Algorithm"
msgstr "디버거"
#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
+msgstr "임시 파일을 제거할 수 없음:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Identity Type"
msgstr ""
@@ -20151,6 +20394,70 @@ msgid "Trademarks"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resources Modification"
+msgstr "무작위 회전:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
+msgstr "keystore를 찾을 수 없어, 내보낼 수 없었습니다."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
+msgstr "keystore를 찾을 수 없어, 내보낼 수 없었습니다."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Rcedit)."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"rcedit failed to modify executable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
+msgstr "keystore를 찾을 수 없어, 내보낼 수 없었습니다."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
+msgstr "keystore를 찾을 수 없어, 내보낼 수 없었습니다."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid identity type."
+msgstr "잘못된 식별자:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid timestamp server."
+msgstr "올바르지 않은 이름입니다."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Signtool)."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Signtool failed to sign executable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
+msgstr "임시 파일을 제거할 수 없음:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
"> Rcedit) to change the icon or app information data."
@@ -20172,6 +20479,23 @@ msgid "Invalid product version:"
msgstr "잘못된 제품 GUID."
#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
+msgstr "잘못된 확장자."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable file header corrupted."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable \"pck\" section not found."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "새 창"
@@ -20188,6 +20512,10 @@ msgstr ""
msgid "Wine"
msgstr ""
+#: platform/x11/export/export.cpp
+msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -20312,7 +20640,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
-#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Distance"
msgstr "거리 선택:"
@@ -20363,7 +20692,7 @@ msgstr "줌 인"
msgid "Custom Viewport"
msgstr "뷰포트 1개"
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
@@ -21119,11 +21448,43 @@ msgstr ""
msgid "Edge Connection Margin"
msgstr "연결 변경:"
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp
+msgid ""
+"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and "
+"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "바인딩"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "거리 선택:"
+
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Target Desired Distance"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "거리 선택:"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Avoidance"
+msgstr "고급"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "활성화"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Neighbor Dist"
msgstr ""
@@ -21141,16 +21502,6 @@ msgstr "수평으로 뒤집기"
msgid "Max Speed"
msgstr "속도:"
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path Max Distance"
-msgstr "거리 선택:"
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Avoidance Enabled"
-msgstr "활성화"
-
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
@@ -21176,24 +21527,26 @@ msgstr ""
"속성을 설정하거나 폴리곤을 그려주세요."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid ""
-"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
-"node. It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance는 Navigation2D 노드의 자식이나 손주에 있어야 합니"
-"다. 이것은 내비게이션 데이터만을 제공합니다."
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "Navpoly"
msgstr ""
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enter Cost"
+msgstr "아래쪽 중앙"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Travel Cost"
+msgstr "진행"
+
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation Degrees"
msgstr "%s도로 회전."
-#: scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
#, fuzzy
msgid "Global Rotation"
msgstr "상수"
@@ -22394,6 +22747,13 @@ msgstr ""
msgid "Transform Normals"
msgstr "변형 중단됨."
+#: scene/3d/navigation.cpp
+msgid ""
+"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will "
+"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
msgid "Up Vector"
@@ -22418,14 +22778,6 @@ msgid ""
"The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node."
msgstr ""
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
-"It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationMeshInstance는 Navigation 노드의 자식이나 손주에 있어야 합니다. 이"
-"것은 내비게이션 데이터만 제공합니다."
-
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#, fuzzy
msgid "NavMesh"
@@ -23318,6 +23670,11 @@ msgstr ""
"대신 자식 콜리전 모양의 크기를 변경하세요."
#: scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Translation"
+msgstr "전역 변형 유지"
+
+#: scene/3d/spatial.cpp
msgid "Matrix"
msgstr ""
@@ -24572,6 +24929,11 @@ msgstr "폴더:"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
+msgid "Drag And Drop Selection Enabled"
+msgstr "선택 영역만"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
msgid "Hiding Enabled"
msgstr "활성화"
@@ -24908,9 +25270,8 @@ msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "윤곽선 만들기"
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reflections"
-msgstr "방향"
+msgstr "반사"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -24983,22 +25344,19 @@ msgstr "경로 내보내기"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
-"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
-"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
-"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
-"texture to some node for display."
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
-"뷰포트를 렌더 대상으로 설정하지 않았습니다. 뷰포트의 내용을 화면에 직접 표시"
-"하려면, Control의 자식 노드로 만들어서 크기를 얻어야 합니다. 그렇지 않을 경"
-"우, 화면에 표시하기 위해서는 뷰포트를 RenderTarget으로 만들고 내부적인 텍스처"
-"를 다른 노드에 지정해야 합니다."
+"무엇이든 렌더링하려면 뷰포트 크기가 양쪽 차원에서 2픽셀 이상이어야 합니다."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
-"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
-"dimensions to render anything."
+"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-"
+"Sampling.\n"
+"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-"
+"Effects.\n"
+"HDR will be disabled for this Viewport."
msgstr ""
-"무엇이든 렌더링하려면 뷰포트 크기가 양쪽 차원에서 2픽셀 이상이어야 합니다."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "ARVR"
@@ -25159,6 +25517,16 @@ msgid "3D Physics"
msgstr " (물리)"
#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "네비게이션"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "네비게이션"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
msgstr ""
@@ -26585,7 +26953,7 @@ msgstr "전환: "
msgid "Refraction"
msgstr "간격:"
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Detail"
msgstr ""
@@ -26670,7 +27038,12 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sample Partition Type"
+msgid "Sampling"
+msgstr "크기 조절 중: "
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type"
msgstr "변수 타입 설정"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
@@ -26688,10 +27061,15 @@ msgid "Source Group Name"
msgstr "소스"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Agent"
+msgid "Cells"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Agents"
+msgstr "메인 씬 인수:"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
msgstr ""
@@ -26701,11 +27079,16 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
+msgid "Regions"
+msgstr "영역"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
msgid "Merge Size"
msgstr "씬에서 병합하기"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Edge"
+msgid "Edges"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
@@ -26719,6 +27102,11 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "디폴트 보이기"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
msgid "Sample Distance"
msgstr "거리 선택:"
@@ -26736,9 +27124,19 @@ msgid "Ledge Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Filter Walkable Low Height Spans"
+msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr ""
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB"
+msgstr "AABB 만드는 중"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB Offset"
+msgstr "오프셋:"
+
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "Spheres"
msgstr ""
@@ -27153,6 +27551,11 @@ msgid "Scenario"
msgstr "씬"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Map"
+msgstr "네비게이션"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Direct Space State"
msgstr ""
@@ -27170,6 +27573,26 @@ msgstr "왼쪽 선형"
msgid "Default Angular Damp"
msgstr ""
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Map Up"
+msgstr "기본 부동 소수점 단계"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cell Size"
+msgstr "디폴트 미리보기"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cell Height"
+msgstr "테스트"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Edge Connection Margin"
+msgstr "연결 변경:"
+
#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Canvas"
msgstr ""