diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 683 |
1 files changed, 504 insertions, 179 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index cea7f6b895..ae7e1edf52 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Korean translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017. # paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>, 2018. @@ -9,16 +9,17 @@ # TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>, 2018. # Xavier Cho <mysticfallband@gmail.com>, 2018. # 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2018. -# 송태섭 <xotjq237@gmail.com>, 2018, 2019. +# 송태섭 <xotjq237@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. # JY <yimjisoo@mailfence.com>, 2018. # Ch. <ccwpc@hanmail.net>, 2018. # moolow <copyhyeon@gmail.com>, 2019. # Jiyoon Kim <kimjiy@dickinson.edu>, 2019. +# Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n" "Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" @@ -27,12 +28,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "conver() 메서드의 인수 유형이 잘못되었어요. TYPE_* 상수를 사용하세요." +msgstr "convert() 메서드의 인수 유형이 잘못됐어요. TYPE_* 상수를 사용하세요." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "길이가 1인 문자열 (문자)이 필요해요." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -42,7 +47,7 @@ msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나 잘못된 형식이에요." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "표현식에서 입력 %i이(가) 잘못되었어요 (전달되지 않음)" +msgstr "표현식에서 입력 %i이(가) 잘못됐어요 (전달되지 않음)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -50,15 +55,15 @@ msgstr "인스턴스가 비어있어서 Self를 사용할 수 없어요 (전달 #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "연산자 %s와(과) %s, %s의 연산 대상이 잘못되었어요." +msgstr "연산자 %s와(과) %s, %s의 연산 대상이 잘못됐어요." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "기본 유형이 %s인 %s 유형의 인덱스가 잘못되었어요" +msgstr "기본 유형이 %s인 %s 유형의 인덱스가 잘못됐어요" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "기본 유형이 %s인 '%s' 인덱스의 이름이 잘못되었어요" +msgstr "기본 유형이 %s인 '%s' 인덱스의 이름이 잘못됐어요" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" @@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "애니메이션 생성하기 & 삽입하기" +msgstr "애니메이션 만들기 & 삽입하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" @@ -425,12 +430,16 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "루트 없이 새 트랙을 추가할 수 없음" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "베지어에 잘못된 트랙 (적당한 하위 속성이 없음)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "베지어 트랙 추가하기" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "트랙 경로가 잘못되었어요. 키를 추가할 수 없어요." +msgstr "트랙 경로가 잘못됐어요. 키를 추가할 수 없어요." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" @@ -533,8 +542,9 @@ msgstr "초당 프레임" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "편집하기" @@ -720,6 +730,10 @@ msgstr "선택 항목만" msgid "Standard" msgstr "표준" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "스크립트 패널 토글" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -798,6 +812,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "별도의 호출 인수:" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Receiver Method:" +msgstr "받는 메서드:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -974,9 +992,9 @@ msgid "Resource" msgstr "리소스" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" -msgstr "경로" +msgstr "Path(경로)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -1177,10 +1195,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "패키지 파일을 여는 중 오류. ZIP 형식이 아니에요." #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "%s (Already Exists)" +msgstr "%s (이미 존재함)" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "애셋 압축 풀기" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "다음 파일을 패키지에서 추출하는데 실패함:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "And %s more files." +msgstr "외 %d 개의 파일." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "패키지를 성공적으로 설치했어요!" @@ -1189,6 +1219,10 @@ msgstr "패키지를 성공적으로 설치했어요!" msgid "Success!" msgstr "성공!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Contents:" +msgstr "패키지 내용:" + #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "설치하기" @@ -1327,6 +1361,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "잘못된 파일. 오디오 버스 레이아웃이 아니에요." #: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "파일 저장 중 오류: %s" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "버스 추가하기" @@ -1444,7 +1482,8 @@ msgid "Node Name:" msgstr "노드 이름:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "이름" @@ -1635,7 +1674,7 @@ msgstr "켜진 클래스:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "파일 '%s' 형식이 잘못되었어요. 가져올 수 없어요." +msgstr "파일 '%s' 형식이 잘못됐어요. 가져올 수 없어요." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" @@ -1693,6 +1732,10 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "프로필 지우기" #: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "Godot 기능 프로필" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "프로필 가져오기" @@ -1891,14 +1934,26 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "상속한 클래스:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description" -msgstr "간단한 설명" +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials" +msgstr "온라인 튜토리얼" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "속성" #: editor/editor_help.cpp +msgid "override:" +msgstr "다시 정의하기:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "default:" +msgstr "기본:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "메서드" @@ -1911,36 +1966,18 @@ msgid "Enumerations" msgstr "열거" #: editor/editor_help.cpp -msgid "enum " -msgstr "이넘 " - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" -msgstr "상수" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description" -msgstr "클래스 설명" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Online Tutorials" -msgstr "온라인 튜토리얼" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"현재 이 클래스에 대한 튜토리얼이 없어요. [color=$color][url=$url]튜토리얼에 " -"기여하거나[/url][/color] [color=$color][url=$url2]튜토리얼을 요청할 수[/url]" -"[/color] 있어요." +msgstr "상수(Constant)" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "속성 설명" #: editor/editor_help.cpp +msgid "(value)" +msgstr "(값)" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -1966,6 +2003,14 @@ msgid "Search Help" msgstr "도움말 검색" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "대소문자 구분" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "계층 구조 보이기" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "모두 표시하기" @@ -2001,6 +2046,26 @@ msgstr "멤버 유형" msgid "Class" msgstr "클래스" +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Method" +msgstr "메서드" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "시그널" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "비선형" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Property" +msgstr "속성" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Property" +msgstr "테마 속성" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "속성:" @@ -2082,10 +2147,6 @@ msgid "New Window" msgstr "새 창" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "프로젝트 내보내기에 실패했어요. 오류 코드%d." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "가져온 리소스를 저장할 수 없어요." @@ -2200,7 +2261,7 @@ msgstr "레이아웃 저장 중 오류!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "편집기 기본 레이아웃이 새로 정의되었어요." +msgstr "편집기 기본 레이아웃이 새로 정의됐어요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -2299,7 +2360,7 @@ msgstr "닫기 전에 '%s'에 변경 사항을 저장할까요?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "수정된 리소스 %s이(가) 저장되었어요." +msgstr "수정된 리소스 %s이(가) 저장됐어요." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." @@ -2646,7 +2707,8 @@ msgstr "씬 되돌리기" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "프로젝트 또는 씬 관련 여러가지 도구들." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "프로젝트" @@ -2746,7 +2808,7 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"이 설정을 켜면 게임을 실행하는 동안 Navigation 메시와 폴리곤이 보이게 돼요." +"이 설정을 켜면, 게임을 실행하는 동안 Navigation 메시와 폴리곤이 보이게 돼요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" @@ -2779,7 +2841,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" -msgstr "편집기" +msgstr "편집기(Editor)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Settings..." @@ -2869,7 +2931,7 @@ msgstr "실행하기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." -msgstr "" +msgstr "디버깅을 하기 위해 씬 실행을 멈춰요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -2889,11 +2951,11 @@ msgstr "씬 실행하기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "맞춤 씬 실행하기" +msgstr "씬을 지정해서 실행해요" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "씬을 지정해서 실행해요" +msgstr "맞춤 씬 실행하기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." @@ -2979,9 +3041,9 @@ msgstr "" msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "ZIP 파일에서 템플릿 가져오기" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "프로젝트 내보내기" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Template Package" +msgstr "템플릿 패키지" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -2992,10 +3054,6 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "기존의 것과 병합하기" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "암호:" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "스크립트 열기 & 실행하기" @@ -3035,6 +3093,10 @@ msgstr "다음 편집기 열기" msgid "Open the previous Editor" msgstr "이전 편집기 열기" +#: editor/editor_node.h +msgid "Warning!" +msgstr "경고!" + #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." msgstr "하위 리소스를 찾을 수 없어요." @@ -3340,7 +3402,7 @@ msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없어요." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "템플릿의 경로 생성 중 오류:" +msgstr "템플릿의 경로를 만드는 중 오류:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -3351,6 +3413,14 @@ msgid "Importing:" msgstr "가져오는 중:" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "미러 목록을 가져오는 중 오류." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "미러 목록의 JSON 구문 분석 중 오류. 이 문제를 신고해주세요!" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3477,6 +3547,10 @@ msgid "Select Template File" msgstr "템플릿 파일 선택하기" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Godot 내보내기 템플릿" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "내보내기 템플릿 매니저" @@ -3555,9 +3629,8 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "새 상속 씬" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "메인 씬" +msgstr "메인 씬으로 설정하기" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" @@ -4283,19 +4356,16 @@ msgstr "" "할 수 없어요." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "애니메이션 클립:" +msgstr "애니메이션 클립" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "오디오 클립:" +msgstr "오디오 클립" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "함수:" +msgstr "함수(Function)" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -4424,7 +4494,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "애니메이션 도구" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "애니메이션(Animation)" @@ -4528,6 +4597,10 @@ msgid "Move Node" msgstr "노드 이동하기" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition exists!" +msgstr "전환이 있어요!" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "전환 추가하기" @@ -4610,6 +4683,10 @@ msgstr "끝 애니메이션을 설정해요. 이것은 하위 전환에 유용 msgid "Transition: " msgstr "전환: " +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Play Mode:" +msgstr "실행 모드:" + #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" @@ -4864,6 +4941,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "이 애셋은 이미 다운로드 중이에요!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Recently Updated" +msgstr "최근 업데이트" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Least Recently Updated" +msgstr "가장 최근 업데이트" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "이름 (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (Z-A)" +msgstr "이름 (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (A-Z)" +msgstr "라이선스 (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (Z-A)" +msgstr "라이선스 (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" msgstr "처음으로" @@ -4973,12 +5074,11 @@ msgstr "격자 단계:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "매 첫 라인:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "2단계" +msgstr "단계" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -4989,9 +5089,8 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "회전 단계:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "크기:" +msgstr "크기 조절 단계:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" @@ -5059,11 +5158,79 @@ msgstr "Control 노드의 앵커와 여백 값의 프리셋." msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." -msgstr "켜면, Control 노드는 움직이면서 여백이 아닌 앵커를 바꿔요." +msgstr "이 설정을 켜면, Control 노드는 움직이면서 여백이 아닌 앵커를 바꿔요." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Left" +msgstr "왼쪽 위" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Right" +msgstr "오른쪽 위" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Right" +msgstr "오른쪽 아래" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Left" +msgstr "왼쪽 아래" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Left" +msgstr "왼쪽 중앙" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Top" +msgstr "위쪽 중앙" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Right" +msgstr "오른쪽 중앙" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Bottom" +msgstr "아래쪽 중앙" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "중앙" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Left Wide" +msgstr "왼쪽 넓게" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Wide" +msgstr "위쪽 넓게" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Right Wide" +msgstr "오른쪽 넓게" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Wide" +msgstr "아래쪽 넓게" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "수직선 중앙 넓게" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "수평선 중앙 넓게" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Full Rect" +msgstr "사각형 전체" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Ratio" +msgstr "비율 유지하기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" -msgstr "앵커만" +msgstr "앵커만 적용" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" @@ -5079,6 +5246,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" +"게임 카메라 다시 정의하기\n" +"편집기 뷰포트 카메라로 게임 카메라를 다시 정의해요." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5086,6 +5255,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" +"게임 카메라 다시 정의하기\n" +"실행하고 있는 게임 인스턴스가 없어요." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5225,7 +5396,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "회전 스냅 사용하기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" msgstr "스마트 스냅 사용하기" @@ -5368,7 +5538,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)." msgstr "키 삽입하기 (마스크 기준)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" @@ -5385,6 +5554,10 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "자동으로 키 삽입하기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "애니메이션 키와 포즈 설정" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "키 삽입하기 (기존 트랙)" @@ -5493,6 +5666,21 @@ msgstr "방출 마스크" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Solid Pixels" +msgstr "전면 픽셀" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Border Pixels" +msgstr "테두리 픽셀" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Directed Border Pixels" +msgstr "방향성이 있는 테두리 픽셀" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "픽셀에서 캡처" @@ -5652,7 +5840,6 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "디버그할 메시가 없어요." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "이 레이어에서 모델은 UV가 없어요" @@ -5716,11 +5903,27 @@ msgstr "윤곽 메시 만들기" msgid "Outline Size:" msgstr "윤곽 크기:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "UV 채널 디버그" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "%d개의 항목을 삭제할까요?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "" +"존재하는 씬에서 업데이트할까요?\n" +"%s" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "메시 라이브러리" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "항목 추가하기" @@ -6351,6 +6554,25 @@ msgid "Save File As..." msgstr "다른 이름으로 저장하기..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't obtain the script for running." +msgstr "실행하기 위한 스크립트를 가질 수 없어요." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script failed reloading, check console for errors." +msgstr "스크립트 다시 불러오기에 실패했어요. 콘솔에서 오류를 확인하세요." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." +msgstr "스크립트가 Tool 모드가 아니에요. 실행할 수 없을 거예요." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." +msgstr "" +"이 스크립트를 실행하려면, 반드시 EditorScript에 속해야 하며, Tool 모드로 설정" +"되어 있어야 해요." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "테마 가져오기" @@ -6477,10 +6699,6 @@ msgstr "문서 닫기" msgid "Run" msgstr "실행하기" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "스크립트 패널 토글" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "프로시저 단위 실행하기" @@ -6573,12 +6791,8 @@ msgid "Source" msgstr "소스" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "시그널" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" -msgstr "대상" +msgstr "Target(대상)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "" @@ -6604,6 +6818,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "파일 시스템의 리소스만 드롭할 수 있어요." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" +"스크립트 '%s'이(가) 이 씬에서 사용되지 않고 있어서 노드를 드롭할 수 없어요." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "룩업 기호" @@ -7005,6 +7225,10 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "시네마틱 미리 보기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgstr "GLES2 렌더러에서 사용할 수 없어요." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "자유 시점 왼쪽으로 가기" @@ -7245,18 +7469,34 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Mesh2D 만들기" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Mesh2D 미리 보기" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Polygon2D 만들기" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "Polygon2D 미리 보기" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "CollisionPolygon2D 만들기" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "CollisionPolygon2D 미리 보기" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "LightOccluder2D 만들기" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "LightOccluder2D 미리 보기" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "스프라이트가 없어요!" @@ -7333,6 +7573,10 @@ msgid "Add Frame" msgstr "프레임 추가하기" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to load images" +msgstr "이미지를 불러올 수 없음" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "오류: 프레임 리소스를 불러올 수 없어요!" @@ -7606,6 +7850,7 @@ msgid "Data Type:" msgstr "데이터 유형:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "아이콘" @@ -7622,8 +7867,8 @@ msgid "Color" msgstr "색깔" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "비선형" +msgid "Theme File" +msgstr "테마 파일" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7735,6 +7980,18 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "씬에서 병합하기" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Single Tile" +msgstr "새 단일 타일" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Autotile" +msgstr "새 오토타일" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Atlas" +msgstr "새 아틀라스" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" msgstr "다음 좌표" @@ -7751,6 +8008,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Region" +msgstr "지역" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Collision" +msgstr "충돌" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Occlusion" +msgstr "어클루전" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "내비게이션" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Bitmask" +msgstr "비트 마스크" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Priority" +msgstr "우선 순위" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Z Index" +msgstr "Z 인덱스" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" msgstr "지역 모드" @@ -7976,6 +8261,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "타일 Z 인덱스 편집하기" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Convex" +msgstr "볼록하게 만들기" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Concave" +msgstr "오목하게 만들기" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "내비게이션 충돌 폴리곤 만들기" @@ -8238,9 +8531,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "닷지 연산자." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "HardLight operator." -msgstr "하드 라이트 연산자" +msgstr "하드 라이트 연산자." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -8865,16 +9157,15 @@ msgstr "" "(폴오프와 관련된 입력을 전달함)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " "resulted shader. You can place various function definitions inside and call " "it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and " "constants." msgstr "" -"결과 셰이더 위에 배치된, 맞춤 Godot 셰이더 언어 명령문. 다양한 함수 선언을 놓" -"은 뒤 나중에 명령문에서 호출할 수 있어요. 변화, Uniform, 상수도 정의할 수 있" -"어요." +"결과 셰이더 위에 배치된, 맞춤 Godot 셰이더 언어 표현식. 다양한 함수 선언을 놓" +"은 뒤 나중에 표현식에서 호출할 수 있어요. Varying, Uniform, 상수도 정의할 수 " +"있어요." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -8939,6 +9230,14 @@ msgid "Runnable" msgstr "실행가능" #: editor/project_export.cpp +msgid "Add initial export..." +msgstr "초기 내보내기 추가하기..." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add previous patches..." +msgstr "이전 패치 추가하기..." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "'%s'을(를) 패치 목록에서 삭제할까요?" @@ -8992,6 +9291,8 @@ msgid "" "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" +"체크하면 프리셋은 원 클릭 배포로 사용할 수 있게 돼요.\n" +"플랫폼 당 하나의 프리셋만 실행 가능하다고 표시될 거에요." #: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" @@ -9045,6 +9346,10 @@ msgid "Make Patch" msgstr "패치 만들기" #: editor/project_export.cpp +msgid "Pack File" +msgstr "팩 파일" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "기능" @@ -9089,6 +9394,10 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "PCK/Zip 내보내기" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "프로젝트 내보내기" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" msgstr "내보내기 모드?" @@ -9096,6 +9405,14 @@ msgstr "내보내기 모드?" msgid "Export All" msgstr "모두 내보내기" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "ZIP File" +msgstr "ZIP 파일" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "Godot 게임 팩" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없음:" @@ -9171,11 +9488,7 @@ msgstr "프로젝트 경로에서 project.godot 파일을 편집할 수 없어 #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." -msgstr "프로젝트 경로에서 project.godot 파일을 생성할 수 없어요." - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "다음 파일을 패키지에서 추출하는데 실패함:" +msgstr "프로젝트 경로에서 project.godot 파일을 만들 수 없어요." #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" @@ -9267,7 +9580,7 @@ msgstr "누락된 프로젝트" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." -msgstr "오류: 프로젝트가 파일 시스템에서 누락되었어요." +msgstr "오류: 프로젝트가 파일 시스템에서 누락됐어요." #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." @@ -9393,6 +9706,10 @@ msgid "Projects" msgstr "프로젝트" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Last Modified" +msgstr "마지막으로 수정됨" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "스캔" @@ -9545,7 +9862,7 @@ msgstr "이벤트 추가하기" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Button" +msgstr "버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -10169,7 +10486,7 @@ msgstr "다른 씬에서 병합하기" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "분기를 다른 씬으로 저장" +msgstr "분기를 씬으로 저장하기" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" @@ -10395,6 +10712,10 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "기존 스크립트 파일을 불러와요." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script file already exists." +msgstr "스크립트 파일이 이미 있어요." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "클래스 이름:" @@ -10707,10 +11028,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "길이가 1인 문자열 (문자)이 필요해요." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "스텝 인수가 0이에요!" @@ -10847,6 +11164,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "커서 회전 지우기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Selects" +msgstr "선택 항목 붙여넣기" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "선택 항목 지우기" @@ -10951,7 +11272,7 @@ msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" -"노드가 Yield되었지만, 첫번째 작업 메모리의 함수 상태를 반환하지 않았어요." +"노드가 Yield됐지만, 첫번째 작업 메모리의 함수 상태를 반환하지 않았어요." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -10994,6 +11315,14 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "변수 유형 설정" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Input Port" +msgstr "입력 포트 추가하기" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Output Port" +msgstr "출력 포트 추가하기" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "존재하는 내장 함수를 다시 정의해요." @@ -11054,14 +11383,6 @@ msgid "Add Signal" msgstr "시그널 추가하기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Input Port" -msgstr "입력 포트 추가하기" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Output Port" -msgstr "출력 포트 추가하기" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Input Port" msgstr "입력 포트 삭제하기" @@ -11114,11 +11435,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Preload 노드 추가하기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" -"스크립트 '%s'이(가) 이 씬에서 사용되지 않고 있어서 노드를 드롭할 수 없어요." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "트리에서 노드 추가하기" @@ -11199,7 +11515,6 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." msgstr "많은 함수의 노드에서 노드의 함수를 만들 수 없어요." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select at least one node with sequence port." msgstr "Sequence 포트에서 적어도 하나의 노드를 선택하세요." @@ -11240,6 +11555,18 @@ msgid "Members:" msgstr "멤버:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type:" +msgstr "기본 유형 바꾸기:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Nodes..." +msgstr "노드 추가하기..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function..." +msgstr "함수 추가하기..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" msgstr "function_name" @@ -11448,27 +11775,10 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "식별자가 없어요." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "식별자 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 해요." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "문자 '%s'은(는) 식별자에 쓸 수 없어요." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "숫자는 식별자 세그먼트의 첫 문자로 쓸 수 없어요." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "문자 '%s'은(는) 식별자 분리의 첫 문자로 쓸 수 없어요." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "식별자는 적어도 하나의 '.' 분리 기호를 갖고 있어야 해요." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store 팀 ID를 지정하지 않았어요 - 프로젝트를 구성할 수 없어요." @@ -11517,18 +11827,16 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "기본 부트 스플래시 이미지 사용하기." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "잘못된 패키지 이름:" +msgstr "잘못된 패키지 단축 이름." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." msgstr "잘못된 패키지 고유 이름." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "잘못된 패키지 고유 이름." +msgstr "잘못된 패키지 게시자 표시 이름." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." @@ -12041,8 +12349,18 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "이 노드는 더 이상 사용할 수 없어요. 대신 AnimationTree를 사용하세요." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Pick a color from the screen." -msgstr "화면에서 색상을 선택하세요." +msgid "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Set color\n" +"RMB: Remove preset" +msgstr "" +"색상: #%s\n" +"좌클릭: 색상 설정하기\n" +"우클릭: 프리셋 제거하기" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the editor window." +msgstr "편집기 창에서 색상을 고르세요." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" @@ -12160,6 +12478,43 @@ msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있어요." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "상수는 수정할 수 없어요." +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "현재 이 클래스에 대한 튜토리얼이 없어요. [color=$color][url=$url]튜토리얼" +#~ "에 기여하거나[/url][/color] [color=$color][url=$url2]튜토리얼을 요청할 수" +#~ "[/url][/color] 있어요." + +#~ msgid "enum " +#~ msgstr "이넘 " + +#~ msgid "Brief Description" +#~ msgstr "간단한 설명" + +#~ msgid "Class Description" +#~ msgstr "클래스 설명" + +#~ msgid "Project export failed with error code %d." +#~ msgstr "프로젝트 내보내기에 실패했어요. 오류 코드%d." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "암호:" + +#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +#~ msgstr "식별자 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 해요." + +#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "숫자는 식별자 세그먼트의 첫 문자로 쓸 수 없어요." + +#~ msgid "" +#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "문자 '%s'은(는) 식별자 분리의 첫 문자로 쓸 수 없어요." + +#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +#~ msgstr "식별자는 적어도 하나의 '.' 분리 기호를 갖고 있어야 해요." + #~ msgid "Pause the scene" #~ msgstr "씬 일시 정지" @@ -12605,9 +12960,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ msgid "Create folder" #~ msgstr "폴더 만들기" -#~ msgid "Already existing" -#~ msgstr "이미 존재함" - #~ msgid "Custom Node" #~ msgstr "커스텀 노드" @@ -12656,9 +13008,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ msgid "Split can't form an existing edge." #~ msgstr "분할은 존재하는 모서리를 형성할 수 없습니다." -#~ msgid "Split already exists." -#~ msgstr "이미 분할되었습니다." - #~ msgid "Add Split" #~ msgstr "분할 추가" @@ -12810,9 +13159,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "270도 회전" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "경고" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "변수" @@ -12939,9 +13285,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ msgid "Out-In" #~ msgstr "밖-안" -#~ msgid "Transitions" -#~ msgstr "전환" - #~ msgid "Change Anim Len" #~ msgstr "애니메이션 길이 변경" @@ -13153,9 +13496,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "으로 바꿈" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "대소문자 구분" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "뒤로" @@ -13292,9 +13632,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ msgid "Re-Import Changed Resources" #~ msgstr "변경된 리소스 다시 가져오기" -#~ msgid "Loading Export Templates" -#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Status: Needs Re-Import" @@ -13593,9 +13930,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "이미지 로딩:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "이미지를 로드할 수 없음:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "이미지 변환 중" @@ -13771,9 +14105,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ "correct?" #~ msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다. 경로와 비밀번호가 정확합니까?" -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "서명 오브젝트 생성중 에러." - #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "패키지 서명을 생성하는 중 에러가 발생했습니다." @@ -13873,9 +14204,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ msgid "Create Android keystore" #~ msgstr "안드로이드 키스토어 만들기" -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "성명" - #~ msgid "Organization" #~ msgstr "조직" @@ -13954,9 +14282,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ msgid "Lossy Quality:" #~ msgstr "손실 품질:" -#~ msgid "Atlas:" -#~ msgstr "아틀라스:" - #~ msgid "Shrink By:" #~ msgstr "이미지 줄이기:" |