summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r--editor/translations/ko.po683
1 files changed, 504 insertions, 179 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index cea7f6b895..ae7e1edf52 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Korean translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017.
# paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>, 2018.
@@ -9,16 +9,17 @@
# TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>, 2018.
# Xavier Cho <mysticfallband@gmail.com>, 2018.
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2018.
-# 송태섭 <xotjq237@gmail.com>, 2018, 2019.
+# 송태섭 <xotjq237@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
# JY <yimjisoo@mailfence.com>, 2018.
# Ch. <ccwpc@hanmail.net>, 2018.
# moolow <copyhyeon@gmail.com>, 2019.
# Jiyoon Kim <kimjiy@dickinson.edu>, 2019.
+# Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n"
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@@ -27,12 +28,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "conver() 메서드의 인수 유형이 잘못되었어요. TYPE_* 상수를 사용하세요."
+msgstr "convert() 메서드의 인수 유형이 잘못됐어요. TYPE_* 상수를 사용하세요."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "길이가 1인 문자열 (문자)이 필요해요."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -42,7 +47,7 @@ msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나 잘못된 형식이에요."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "표현식에서 입력 %i이(가) 잘못되었어요 (전달되지 않음)"
+msgstr "표현식에서 입력 %i이(가) 잘못됐어요 (전달되지 않음)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -50,15 +55,15 @@ msgstr "인스턴스가 비어있어서 Self를 사용할 수 없어요 (전달
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "연산자 %s와(과) %s, %s의 연산 대상이 잘못되었어요."
+msgstr "연산자 %s와(과) %s, %s의 연산 대상이 잘못됐어요."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "기본 유형이 %s인 %s 유형의 인덱스가 잘못되었어요"
+msgstr "기본 유형이 %s인 %s 유형의 인덱스가 잘못됐어요"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr "기본 유형이 %s인 '%s' 인덱스의 이름이 잘못되었어요"
+msgstr "기본 유형이 %s인 '%s' 인덱스의 이름이 잘못됐어요"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
@@ -376,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "애니메이션 생성하기 & 삽입하기"
+msgstr "애니메이션 만들기 & 삽입하기"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
@@ -425,12 +430,16 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "루트 없이 새 트랙을 추가할 수 없음"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr "베지어에 잘못된 트랙 (적당한 하위 속성이 없음)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "베지어 트랙 추가하기"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr "트랙 경로가 잘못되었어요. 키를 추가할 수 없어요."
+msgstr "트랙 경로가 잘못됐어요. 키를 추가할 수 없어요."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
@@ -533,8 +542,9 @@ msgstr "초당 프레임"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
@@ -720,6 +730,10 @@ msgstr "선택 항목만"
msgid "Standard"
msgstr "표준"
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Scripts Panel"
+msgstr "스크립트 패널 토글"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
@@ -798,6 +812,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "별도의 호출 인수:"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Receiver Method:"
+msgstr "받는 메서드:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
@@ -974,9 +992,9 @@ msgid "Resource"
msgstr "리소스"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Path"
-msgstr "경로"
+msgstr "Path(경로)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@@ -1177,10 +1195,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "패키지 파일을 여는 중 오류. ZIP 형식이 아니에요."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "%s (Already Exists)"
+msgstr "%s (이미 존재함)"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "애셋 압축 풀기"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "다음 파일을 패키지에서 추출하는데 실패함:"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "And %s more files."
+msgstr "외 %d 개의 파일."
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "패키지를 성공적으로 설치했어요!"
@@ -1189,6 +1219,10 @@ msgstr "패키지를 성공적으로 설치했어요!"
msgid "Success!"
msgstr "성공!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Package Contents:"
+msgstr "패키지 내용:"
+
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "설치하기"
@@ -1327,6 +1361,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "잘못된 파일. 오디오 버스 레이아웃이 아니에요."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "파일 저장 중 오류: %s"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "버스 추가하기"
@@ -1444,7 +1482,8 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "노드 이름:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "이름"
@@ -1635,7 +1674,7 @@ msgstr "켜진 클래스:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr "파일 '%s' 형식이 잘못되었어요. 가져올 수 없어요."
+msgstr "파일 '%s' 형식이 잘못됐어요. 가져올 수 없어요."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
@@ -1693,6 +1732,10 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "프로필 지우기"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Godot Feature Profile"
+msgstr "Godot 기능 프로필"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
msgstr "프로필 가져오기"
@@ -1891,14 +1934,26 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "상속한 클래스:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description"
-msgstr "간단한 설명"
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials"
+msgstr "온라인 튜토리얼"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "override:"
+msgstr "다시 정의하기:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "default:"
+msgstr "기본:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "메서드"
@@ -1911,36 +1966,18 @@ msgid "Enumerations"
msgstr "열거"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "enum "
-msgstr "이넘 "
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
-msgstr "상수"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class Description"
-msgstr "클래스 설명"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Online Tutorials"
-msgstr "온라인 튜토리얼"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid ""
-"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
-"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
-"url][/color]."
-msgstr ""
-"현재 이 클래스에 대한 튜토리얼이 없어요. [color=$color][url=$url]튜토리얼에 "
-"기여하거나[/url][/color] [color=$color][url=$url2]튜토리얼을 요청할 수[/url]"
-"[/color] 있어요."
+msgstr "상수(Constant)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "속성 설명"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "(value)"
+msgstr "(값)"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -1966,6 +2003,14 @@ msgid "Search Help"
msgstr "도움말 검색"
#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "대소문자 구분"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "계층 구조 보이기"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
msgstr "모두 표시하기"
@@ -2001,6 +2046,26 @@ msgstr "멤버 유형"
msgid "Class"
msgstr "클래스"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Method"
+msgstr "메서드"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Signal"
+msgstr "시그널"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "비선형"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Property"
+msgstr "속성"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Theme Property"
+msgstr "테마 속성"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "속성:"
@@ -2082,10 +2147,6 @@ msgid "New Window"
msgstr "새 창"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr "프로젝트 내보내기에 실패했어요. 오류 코드%d."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "가져온 리소스를 저장할 수 없어요."
@@ -2200,7 +2261,7 @@ msgstr "레이아웃 저장 중 오류!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "편집기 기본 레이아웃이 새로 정의되었어요."
+msgstr "편집기 기본 레이아웃이 새로 정의됐어요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
@@ -2299,7 +2360,7 @@ msgstr "닫기 전에 '%s'에 변경 사항을 저장할까요?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "수정된 리소스 %s이(가) 저장되었어요."
+msgstr "수정된 리소스 %s이(가) 저장됐어요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
@@ -2646,7 +2707,8 @@ msgstr "씬 되돌리기"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "프로젝트 또는 씬 관련 여러가지 도구들."
-#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
@@ -2746,7 +2808,7 @@ msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
-"이 설정을 켜면 게임을 실행하는 동안 Navigation 메시와 폴리곤이 보이게 돼요."
+"이 설정을 켜면, 게임을 실행하는 동안 Navigation 메시와 폴리곤이 보이게 돼요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
@@ -2779,7 +2841,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
-msgstr "편집기"
+msgstr "편집기(Editor)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Settings..."
@@ -2869,7 +2931,7 @@ msgstr "실행하기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "디버깅을 하기 위해 씬 실행을 멈춰요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -2889,11 +2951,11 @@ msgstr "씬 실행하기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr "맞춤 씬 실행하기"
+msgstr "씬을 지정해서 실행해요"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "씬을 지정해서 실행해요"
+msgstr "맞춤 씬 실행하기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
@@ -2979,9 +3041,9 @@ msgstr ""
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "ZIP 파일에서 템플릿 가져오기"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "프로젝트 내보내기"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Template Package"
+msgstr "템플릿 패키지"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
@@ -2992,10 +3054,6 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "기존의 것과 병합하기"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Password:"
-msgstr "암호:"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "스크립트 열기 & 실행하기"
@@ -3035,6 +3093,10 @@ msgstr "다음 편집기 열기"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "이전 편집기 열기"
+#: editor/editor_node.h
+msgid "Warning!"
+msgstr "경고!"
+
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
msgstr "하위 리소스를 찾을 수 없어요."
@@ -3340,7 +3402,7 @@ msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없어요."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "템플릿의 경로 생성 중 오류:"
+msgstr "템플릿의 경로를 만드는 중 오류:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -3351,6 +3413,14 @@ msgid "Importing:"
msgstr "가져오는 중:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "미러 목록을 가져오는 중 오류."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgstr "미러 목록의 JSON 구문 분석 중 오류. 이 문제를 신고해주세요!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -3477,6 +3547,10 @@ msgid "Select Template File"
msgstr "템플릿 파일 선택하기"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Godot 내보내기 템플릿"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
msgstr "내보내기 템플릿 매니저"
@@ -3555,9 +3629,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "새 상속 씬"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "메인 씬"
+msgstr "메인 씬으로 설정하기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@@ -4283,19 +4356,16 @@ msgstr ""
"할 수 없어요."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
-msgstr "애니메이션 클립:"
+msgstr "애니메이션 클립"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "오디오 클립:"
+msgstr "오디오 클립"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "함수:"
+msgstr "함수(Function)"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -4424,7 +4494,6 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "애니메이션 도구"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션(Animation)"
@@ -4528,6 +4597,10 @@ msgid "Move Node"
msgstr "노드 이동하기"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition exists!"
+msgstr "전환이 있어요!"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
msgstr "전환 추가하기"
@@ -4610,6 +4683,10 @@ msgstr "끝 애니메이션을 설정해요. 이것은 하위 전환에 유용
msgid "Transition: "
msgstr "전환: "
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Play Mode:"
+msgstr "실행 모드:"
+
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
@@ -4864,6 +4941,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "이 애셋은 이미 다운로드 중이에요!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Recently Updated"
+msgstr "최근 업데이트"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Least Recently Updated"
+msgstr "가장 최근 업데이트"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Name (A-Z)"
+msgstr "이름 (A-Z)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Name (Z-A)"
+msgstr "이름 (Z-A)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "License (A-Z)"
+msgstr "라이선스 (A-Z)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "License (Z-A)"
+msgstr "라이선스 (Z-A)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
msgstr "처음으로"
@@ -4973,12 +5074,11 @@ msgstr "격자 단계:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
-msgstr ""
+msgstr "매 첫 라인:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "steps"
-msgstr "2단계"
+msgstr "단계"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@@ -4989,9 +5089,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "회전 단계:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
-msgstr "크기:"
+msgstr "크기 조절 단계:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@@ -5059,11 +5158,79 @@ msgstr "Control 노드의 앵커와 여백 값의 프리셋."
msgid ""
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"margins."
-msgstr "켜면, Control 노드는 움직이면서 여백이 아닌 앵커를 바꿔요."
+msgstr "이 설정을 켜면, Control 노드는 움직이면서 여백이 아닌 앵커를 바꿔요."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Left"
+msgstr "왼쪽 위"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Right"
+msgstr "오른쪽 위"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "오른쪽 아래"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "왼쪽 아래"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Left"
+msgstr "왼쪽 중앙"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Top"
+msgstr "위쪽 중앙"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Right"
+msgstr "오른쪽 중앙"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Bottom"
+msgstr "아래쪽 중앙"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center"
+msgstr "중앙"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Left Wide"
+msgstr "왼쪽 넓게"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Wide"
+msgstr "위쪽 넓게"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Wide"
+msgstr "오른쪽 넓게"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Wide"
+msgstr "아래쪽 넓게"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "VCenter Wide"
+msgstr "수직선 중앙 넓게"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "HCenter Wide"
+msgstr "수평선 중앙 넓게"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Full Rect"
+msgstr "사각형 전체"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Ratio"
+msgstr "비율 유지하기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
-msgstr "앵커만"
+msgstr "앵커만 적용"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors and Margins"
@@ -5079,6 +5246,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
+"게임 카메라 다시 정의하기\n"
+"편집기 뷰포트 카메라로 게임 카메라를 다시 정의해요."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5086,6 +5255,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
+"게임 카메라 다시 정의하기\n"
+"실행하고 있는 게임 인스턴스가 없어요."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5225,7 +5396,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "회전 스냅 사용하기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
msgstr "스마트 스냅 사용하기"
@@ -5368,7 +5538,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "키 삽입하기 (마스크 기준)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
@@ -5385,6 +5554,10 @@ msgid "Auto Insert Key"
msgstr "자동으로 키 삽입하기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key and Pose Options"
+msgstr "애니메이션 키와 포즈 설정"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "키 삽입하기 (기존 트랙)"
@@ -5493,6 +5666,21 @@ msgstr "방출 마스크"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Solid Pixels"
+msgstr "전면 픽셀"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Border Pixels"
+msgstr "테두리 픽셀"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Directed Border Pixels"
+msgstr "방향성이 있는 테두리 픽셀"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "픽셀에서 캡처"
@@ -5652,7 +5840,6 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "디버그할 메시가 없어요."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "이 레이어에서 모델은 UV가 없어요"
@@ -5716,11 +5903,27 @@ msgstr "윤곽 메시 만들기"
msgid "Outline Size:"
msgstr "윤곽 크기:"
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Channel Debug"
+msgstr "UV 채널 디버그"
+
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "%d개의 항목을 삭제할까요?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Update from existing scene?:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"존재하는 씬에서 업데이트할까요?\n"
+"%s"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "메시 라이브러리"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "항목 추가하기"
@@ -6351,6 +6554,25 @@ msgid "Save File As..."
msgstr "다른 이름으로 저장하기..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't obtain the script for running."
+msgstr "실행하기 위한 스크립트를 가질 수 없어요."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script failed reloading, check console for errors."
+msgstr "스크립트 다시 불러오기에 실패했어요. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
+msgstr "스크립트가 Tool 모드가 아니에요. 실행할 수 없을 거예요."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
+msgstr ""
+"이 스크립트를 실행하려면, 반드시 EditorScript에 속해야 하며, Tool 모드로 설정"
+"되어 있어야 해요."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "테마 가져오기"
@@ -6477,10 +6699,6 @@ msgstr "문서 닫기"
msgid "Run"
msgstr "실행하기"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "스크립트 패널 토글"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "프로시저 단위 실행하기"
@@ -6573,12 +6791,8 @@ msgid "Source"
msgstr "소스"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Signal"
-msgstr "시그널"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
-msgstr "대상"
+msgstr "Target(대상)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid ""
@@ -6604,6 +6818,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "파일 시스템의 리소스만 드롭할 수 있어요."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+"스크립트 '%s'이(가) 이 씬에서 사용되지 않고 있어서 노드를 드롭할 수 없어요."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "룩업 기호"
@@ -7005,6 +7225,10 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "시네마틱 미리 보기"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr "GLES2 렌더러에서 사용할 수 없어요."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "자유 시점 왼쪽으로 가기"
@@ -7245,18 +7469,34 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Mesh2D 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh2D Preview"
+msgstr "Mesh2D 미리 보기"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Polygon2D 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon2D Preview"
+msgstr "Polygon2D 미리 보기"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "CollisionPolygon2D 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
+msgstr "CollisionPolygon2D 미리 보기"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "LightOccluder2D 만들기"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "LightOccluder2D Preview"
+msgstr "LightOccluder2D 미리 보기"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "스프라이트가 없어요!"
@@ -7333,6 +7573,10 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "프레임 추가하기"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to load images"
+msgstr "이미지를 불러올 수 없음"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "오류: 프레임 리소스를 불러올 수 없어요!"
@@ -7606,6 +7850,7 @@ msgid "Data Type:"
msgstr "데이터 유형:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
@@ -7622,8 +7867,8 @@ msgid "Color"
msgstr "색깔"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "비선형"
+msgid "Theme File"
+msgstr "테마 파일"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -7735,6 +7980,18 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "씬에서 병합하기"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Single Tile"
+msgstr "새 단일 타일"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Autotile"
+msgstr "새 오토타일"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Atlas"
+msgstr "새 아틀라스"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
msgstr "다음 좌표"
@@ -7751,6 +8008,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Region"
+msgstr "지역"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Collision"
+msgstr "충돌"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Occlusion"
+msgstr "어클루전"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Navigation"
+msgstr "내비게이션"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Bitmask"
+msgstr "비트 마스크"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Priority"
+msgstr "우선 순위"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Z Index"
+msgstr "Z 인덱스"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
msgstr "지역 모드"
@@ -7976,6 +8261,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "타일 Z 인덱스 편집하기"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Convex"
+msgstr "볼록하게 만들기"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Concave"
+msgstr "오목하게 만들기"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "내비게이션 충돌 폴리곤 만들기"
@@ -8238,9 +8531,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "닷지 연산자."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
-msgstr "하드 라이트 연산자"
+msgstr "하드 라이트 연산자."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -8865,16 +9157,15 @@ msgstr ""
"(폴오프와 관련된 입력을 전달함)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgstr ""
-"결과 셰이더 위에 배치된, 맞춤 Godot 셰이더 언어 명령문. 다양한 함수 선언을 놓"
-"은 뒤 나중에 명령문에서 호출할 수 있어요. 변화, Uniform, 상수도 정의할 수 있"
-"어요."
+"결과 셰이더 위에 배치된, 맞춤 Godot 셰이더 언어 표현식. 다양한 함수 선언을 놓"
+"은 뒤 나중에 표현식에서 호출할 수 있어요. Varying, Uniform, 상수도 정의할 수 "
+"있어요."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@@ -8939,6 +9230,14 @@ msgid "Runnable"
msgstr "실행가능"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Add initial export..."
+msgstr "초기 내보내기 추가하기..."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Add previous patches..."
+msgstr "이전 패치 추가하기..."
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
msgstr "'%s'을(를) 패치 목록에서 삭제할까요?"
@@ -8992,6 +9291,8 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
+"체크하면 프리셋은 원 클릭 배포로 사용할 수 있게 돼요.\n"
+"플랫폼 당 하나의 프리셋만 실행 가능하다고 표시될 거에요."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@@ -9045,6 +9346,10 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "패치 만들기"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Pack File"
+msgstr "팩 파일"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr "기능"
@@ -9089,6 +9394,10 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "PCK/Zip 내보내기"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "프로젝트 내보내기"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export mode?"
msgstr "내보내기 모드?"
@@ -9096,6 +9405,14 @@ msgstr "내보내기 모드?"
msgid "Export All"
msgstr "모두 내보내기"
+#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "ZIP File"
+msgstr "ZIP 파일"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Godot Game Pack"
+msgstr "Godot 게임 팩"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없음:"
@@ -9171,11 +9488,7 @@ msgstr "프로젝트 경로에서 project.godot 파일을 편집할 수 없어
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
-msgstr "프로젝트 경로에서 project.godot 파일을 생성할 수 없어요."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "다음 파일을 패키지에서 추출하는데 실패함:"
+msgstr "프로젝트 경로에서 project.godot 파일을 만들 수 없어요."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
@@ -9267,7 +9580,7 @@ msgstr "누락된 프로젝트"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
-msgstr "오류: 프로젝트가 파일 시스템에서 누락되었어요."
+msgstr "오류: 프로젝트가 파일 시스템에서 누락됐어요."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project at '%s'."
@@ -9393,6 +9706,10 @@ msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Last Modified"
+msgstr "마지막으로 수정됨"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "스캔"
@@ -9545,7 +9862,7 @@ msgstr "이벤트 추가하기"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr "Button"
+msgstr "버튼"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@@ -10169,7 +10486,7 @@ msgstr "다른 씬에서 병합하기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "분기를 다른 씬으로 저장"
+msgstr "분기를 씬으로 저장하기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Node Path"
@@ -10395,6 +10712,10 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "기존 스크립트 파일을 불러와요."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Script file already exists."
+msgstr "스크립트 파일이 이미 있어요."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "클래스 이름:"
@@ -10707,10 +11028,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "길이가 1인 문자열 (문자)이 필요해요."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "스텝 인수가 0이에요!"
@@ -10847,6 +11164,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "커서 회전 지우기"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Selects"
+msgstr "선택 항목 붙여넣기"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "선택 항목 지우기"
@@ -10951,7 +11272,7 @@ msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
-"노드가 Yield되었지만, 첫번째 작업 메모리의 함수 상태를 반환하지 않았어요."
+"노드가 Yield됐지만, 첫번째 작업 메모리의 함수 상태를 반환하지 않았어요."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -10994,6 +11315,14 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "변수 유형 설정"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Input Port"
+msgstr "입력 포트 추가하기"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Output Port"
+msgstr "출력 포트 추가하기"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "존재하는 내장 함수를 다시 정의해요."
@@ -11054,14 +11383,6 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "시그널 추가하기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Input Port"
-msgstr "입력 포트 추가하기"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Output Port"
-msgstr "출력 포트 추가하기"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Input Port"
msgstr "입력 포트 삭제하기"
@@ -11114,11 +11435,6 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Preload 노드 추가하기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-"스크립트 '%s'이(가) 이 씬에서 사용되지 않고 있어서 노드를 드롭할 수 없어요."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "트리에서 노드 추가하기"
@@ -11199,7 +11515,6 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
msgstr "많은 함수의 노드에서 노드의 함수를 만들 수 없어요."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr "Sequence 포트에서 적어도 하나의 노드를 선택하세요."
@@ -11240,6 +11555,18 @@ msgid "Members:"
msgstr "멤버:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Base Type:"
+msgstr "기본 유형 바꾸기:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Nodes..."
+msgstr "노드 추가하기..."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function..."
+msgstr "함수 추가하기..."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "function_name"
msgstr "function_name"
@@ -11448,27 +11775,10 @@ msgid "Identifier is missing."
msgstr "식별자가 없어요."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
-msgstr "식별자 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 해요."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "문자 '%s'은(는) 식별자에 쓸 수 없어요."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
-msgstr "숫자는 식별자 세그먼트의 첫 문자로 쓸 수 없어요."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid ""
-"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
-msgstr "문자 '%s'은(는) 식별자 분리의 첫 문자로 쓸 수 없어요."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
-msgstr "식별자는 적어도 하나의 '.' 분리 기호를 갖고 있어야 해요."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr "App Store 팀 ID를 지정하지 않았어요 - 프로젝트를 구성할 수 없어요."
@@ -11517,18 +11827,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "기본 부트 스플래시 이미지 사용하기."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
-msgstr "잘못된 패키지 이름:"
+msgstr "잘못된 패키지 단축 이름."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "잘못된 패키지 고유 이름."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "잘못된 패키지 고유 이름."
+msgstr "잘못된 패키지 게시자 표시 이름."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@@ -12041,8 +12349,18 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "이 노드는 더 이상 사용할 수 없어요. 대신 AnimationTree를 사용하세요."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Pick a color from the screen."
-msgstr "화면에서 색상을 선택하세요."
+msgid ""
+"Color: #%s\n"
+"LMB: Set color\n"
+"RMB: Remove preset"
+msgstr ""
+"색상: #%s\n"
+"좌클릭: 색상 설정하기\n"
+"우클릭: 프리셋 제거하기"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the editor window."
+msgstr "편집기 창에서 색상을 고르세요."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
@@ -12160,6 +12478,43 @@ msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있어요."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
+#~ msgid ""
+#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
+#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
+#~ "$url2]request one[/url][/color]."
+#~ msgstr ""
+#~ "현재 이 클래스에 대한 튜토리얼이 없어요. [color=$color][url=$url]튜토리얼"
+#~ "에 기여하거나[/url][/color] [color=$color][url=$url2]튜토리얼을 요청할 수"
+#~ "[/url][/color] 있어요."
+
+#~ msgid "enum "
+#~ msgstr "이넘 "
+
+#~ msgid "Brief Description"
+#~ msgstr "간단한 설명"
+
+#~ msgid "Class Description"
+#~ msgstr "클래스 설명"
+
+#~ msgid "Project export failed with error code %d."
+#~ msgstr "프로젝트 내보내기에 실패했어요. 오류 코드%d."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
+#~ msgstr "식별자 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 해요."
+
+#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
+#~ msgstr "숫자는 식별자 세그먼트의 첫 문자로 쓸 수 없어요."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
+#~ msgstr "문자 '%s'은(는) 식별자 분리의 첫 문자로 쓸 수 없어요."
+
+#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
+#~ msgstr "식별자는 적어도 하나의 '.' 분리 기호를 갖고 있어야 해요."
+
#~ msgid "Pause the scene"
#~ msgstr "씬 일시 정지"
@@ -12605,9 +12960,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
#~ msgid "Create folder"
#~ msgstr "폴더 만들기"
-#~ msgid "Already existing"
-#~ msgstr "이미 존재함"
-
#~ msgid "Custom Node"
#~ msgstr "커스텀 노드"
@@ -12656,9 +13008,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
#~ msgid "Split can't form an existing edge."
#~ msgstr "분할은 존재하는 모서리를 형성할 수 없습니다."
-#~ msgid "Split already exists."
-#~ msgstr "이미 분할되었습니다."
-
#~ msgid "Add Split"
#~ msgstr "분할 추가"
@@ -12810,9 +13159,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "270도 회전"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "경고"
-
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "변수"
@@ -12939,9 +13285,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
#~ msgid "Out-In"
#~ msgstr "밖-안"
-#~ msgid "Transitions"
-#~ msgstr "전환"
-
#~ msgid "Change Anim Len"
#~ msgstr "애니메이션 길이 변경"
@@ -13153,9 +13496,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "으로 바꿈"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "대소문자 구분"
-
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "뒤로"
@@ -13292,9 +13632,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
#~ msgid "Re-Import Changed Resources"
#~ msgstr "변경된 리소스 다시 가져오기"
-#~ msgid "Loading Export Templates"
-#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Status: Needs Re-Import"
@@ -13593,9 +13930,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
#~ msgid "Loading Image:"
#~ msgstr "이미지 로딩:"
-#~ msgid "Couldn't load image:"
-#~ msgstr "이미지를 로드할 수 없음:"
-
#~ msgid "Converting Images"
#~ msgstr "이미지 변환 중"
@@ -13771,9 +14105,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
#~ "correct?"
#~ msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다. 경로와 비밀번호가 정확합니까?"
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "서명 오브젝트 생성중 에러."
-
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "패키지 서명을 생성하는 중 에러가 발생했습니다."
@@ -13873,9 +14204,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
#~ msgid "Create Android keystore"
#~ msgstr "안드로이드 키스토어 만들기"
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "성명"
-
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "조직"
@@ -13954,9 +14282,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요."
#~ msgid "Lossy Quality:"
#~ msgstr "손실 품질:"
-#~ msgid "Atlas:"
-#~ msgstr "아틀라스:"
-
#~ msgid "Shrink By:"
#~ msgstr "이미지 줄이기:"