summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r--editor/translations/ko.po2618
1 files changed, 2023 insertions, 595 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index 9770daf14a..1f24eb1b1d 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -22,11 +22,12 @@
# Yongjin Jo <wnrhd114@gmail.com>, 2020.
# Yungjoong Song <yungjoong.song@gmail.com>, 2020.
# Henry LeRoux <henry.leroux@ocsbstudent.ca>, 2021.
+# Postive_ Cloud <postive12@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-11 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-12 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "표현식의 입력 %i (전달되지 않음) 이(가) 올바르지 않
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "인스턴스가 null (전달되지 않음) 이므로 self 를 사용할 수 없습니다"
+msgstr "인스턴스가 null(전달되지 않음)이므로 self 명령어는 사용할 수 없습니다"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -357,6 +358,7 @@ msgstr "애니메이션 루프 모드 바꾸기"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "애니메이션 트랙 삭제"
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "%s을(를) 위해 새 트랙을 만들고 키를 삽입할까요?"
@@ -381,12 +383,30 @@ msgstr "만들기"
msgid "Anim Insert"
msgstr "애니메이션 삽입"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "node '%s'"
+msgstr "'%s' 열수 없음."
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "animation"
+msgstr "애니메이션"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"AnimationPlayer는 자신이 아닌 다른 플레이어에만 애니메이션을 부여할 수 있습니"
"다."
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "property '%s'"
+msgstr "'%s' 속성이 없습니다."
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "애니메이션 만들기 & 삽입"
@@ -428,12 +448,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "애니메이션 트랙은 오직 AnimationPlayer 노드만 가리킬 수 있습니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
-"애니메이션 플레이어는 자신이 아닌 다른 플레이어에만 애니메이션을 부여할 수 있"
-"습니다."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "루트 없이 새 트랙을 추가할 수 없음"
@@ -478,8 +492,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "애니메이션 키 이동"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "클립보드가 비었음"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "클립보드가 비었습니다!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -548,7 +563,8 @@ msgstr "초"
msgid "FPS"
msgstr "초당 프레임"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -574,7 +590,8 @@ msgstr "선택 항목 배율 조절"
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "커서 위치에서 배율 조절"
-#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "선택 항목 복제"
@@ -595,6 +612,11 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "이전 단계로 이동"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply Reset"
+msgstr "되돌리기"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "애니메이션 최적화"
@@ -611,6 +633,11 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "베지어 곡선 사용"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create RESET Track(s)"
+msgstr "트랙 붙여 넣기"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "애니메이션 최적화"
@@ -659,7 +686,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "복사할 트랙 선택"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -745,12 +772,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "스크립트 패널 토글"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "줌 인"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
@@ -807,11 +836,9 @@ msgid "Add"
msgstr "추가"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -863,6 +890,7 @@ msgstr "시그널을 연결할 수 없음"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -932,7 +960,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "편집..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Go To Method"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Method"
msgstr "메서드로 이동"
#: editor/create_dialog.cpp
@@ -947,6 +976,14 @@ msgstr "바꾸기"
msgid "Create New %s"
msgstr "새 %s 만들기"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"에 대한 결과가 없습니다."
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
+msgid "No description available for %s."
+msgstr "%s의 사용 가능한 설명이 없습니다."
+
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -968,8 +1005,8 @@ msgstr "검색:"
msgid "Matches:"
msgstr "일치함:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -1045,19 +1082,23 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "소유자:"
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"프로젝트에서 선택된 파일을 제거하시겠습니다? (되돌릴 수 없음)\n"
"시스템 휴지통에서 제거된 파일을 찾고 복원할 수 있습니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"제거하려는 파일은 다른 리소스가 동작하기 위해 필요합니다.\n"
"무시하고 제거하시겠습니까? (되돌릴 수 없음)\n"
@@ -1105,7 +1146,7 @@ msgstr "미사용 리소스 탐색기"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1131,6 +1172,10 @@ msgstr "딕셔너리 값 변경"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Godot 커뮤니티에서 감사드립니다!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr "클릭하여 복사합니다."
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Godot Engine 기여자"
@@ -1225,28 +1270,40 @@ msgstr "구성 요소"
msgid "Licenses"
msgstr "라이선스"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "패키지 파일을 여는 중 오류. ZIP 형식이 아닙니다."
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
+msgstr "패키지 파일을 여는 중 오류 (ZIP 형식이 아닙니다)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "%s (Already Exists)"
+#, fuzzy
+msgid "%s (already exists)"
msgstr "%s (이미 존재함)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
+msgstr "애셋 \"%s\"의 내용 - 파일 %d개가 프로젝트와 충돌합니다:"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
+msgstr "애셋 \"%s\"의 내용 - 프로젝트와 충돌하는 파일이 없습니다:"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "애셋 압축 풀기"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
msgstr "다음 파일을 패키지에서 추출하는데 실패함:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "And %s more files."
-msgstr "외 %d 개의 파일."
+msgid "(and %s more files)"
+msgstr "(및 더 많은 파일 %s개)"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Package installed successfully!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
msgstr "패키지를 성공적으로 설치했습니다!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1254,16 +1311,13 @@ msgstr "패키지를 성공적으로 설치했습니다!"
msgid "Success!"
msgstr "성공!"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Contents:"
-msgstr "패키지 내용:"
-
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "설치"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Installer"
+#, fuzzy
+msgid "Asset Installer"
msgstr "패키지 설치 마법사"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -1327,7 +1381,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr "바이패스"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Bus options"
+#, fuzzy
+msgid "Bus Options"
msgstr "버스 설정"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1407,7 +1462,7 @@ msgstr "버스 추가"
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "이 레이아웃에 새 오디오 버스를 추가합니다."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
@@ -1494,6 +1549,14 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "오토로드를 추가할 수 없음:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
+msgstr "%s는 잘못된 경로입니다. 파일이 존재하지 않습니다."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
+msgstr "%s는 잘못된 경로입니다. 리소스 경로(res://)에 있지 않습니다."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
msgstr "오토로드 추가"
@@ -1509,16 +1572,17 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "노드 이름:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "싱글톤"
+#, fuzzy
+msgid "Global Variable"
+msgstr "변수"
-#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "매개변수 붙여넣기"
@@ -1534,7 +1598,7 @@ msgstr "지역 변경 사항을 저장 중..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "씬 업데이트 중..."
-#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[비었음]"
@@ -1689,8 +1753,49 @@ msgid "Import Dock"
msgstr "독 가져오기"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "프로필 '%s'을(를) 지울까요? (되돌릴 수 없습니다)"
+msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
+"dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
+"FileSystem dock to function."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(current)"
+msgstr "(현재)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1721,15 +1826,17 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "상황별 편집기 켜기"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "켜진 속성:"
+#, fuzzy
+msgid "Class Properties:"
+msgstr "속성:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Features:"
-msgstr "켜진 기능:"
+msgid "Main Features:"
+msgstr "주요 기능:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Classes:"
+#, fuzzy
+msgid "Nodes and Classes:"
msgstr "켜진 클래스:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -1749,25 +1856,34 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "프로필을 경로에 저장하는 중 오류: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Unset"
-msgstr "설정하지 않기"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "기본값으로 재설정"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
msgstr "현재 프로필:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Make Current"
-msgstr "현재 프로필로 설정"
+#, fuzzy
+msgid "Create Profile"
+msgstr "프로필 지우기"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "새로 만들기"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "타일 삭제"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "사용 가능한 프로필:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Make Current"
+msgstr "현재 프로필로 설정"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
@@ -1776,20 +1892,20 @@ msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Available Profiles:"
-msgstr "사용 가능한 프로필:"
+msgid "Configure Selected Profile:"
+msgstr "선택된 프로필 구성:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Class Options"
-msgstr "클래스 옵션"
+msgid "Extra Options:"
+msgstr "별도의 옵션:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "New profile name:"
-msgstr "새 프로필 이름:"
+msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase Profile"
-msgstr "프로필 지우기"
+msgid "New profile name:"
+msgstr "새 프로필 이름:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
@@ -1812,7 +1928,8 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "현재 폴더 선택"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
+#, fuzzy
+msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "파일이 이미 있습니다. 덮어쓸까요?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1866,9 +1983,10 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "디렉토리 또는 파일 열기"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "저장"
@@ -1949,8 +2067,7 @@ msgid "Directories & Files:"
msgstr "디렉토리 & 파일:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "미리 보기:"
@@ -2021,7 +2138,7 @@ msgstr "테마 속성들"
msgid "Enumerations"
msgstr "열거형"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "상수"
@@ -2110,7 +2227,7 @@ msgstr "메서드"
msgid "Signal"
msgstr "시그널"
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
msgstr "상수"
@@ -2126,9 +2243,10 @@ msgstr "테마 속성"
msgid "Property:"
msgstr "속성:"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "설정"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
+msgstr "Set %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2143,7 +2261,7 @@ msgid "Copy Selection"
msgstr "선택 항목 복사"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2203,11 +2321,23 @@ msgid "New Window"
msgstr "새 창"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Spins when the editor window redraws.\n"
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
+"disable it."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "편집기 창에 변화가 있을 때마다 회전합니다."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "가져온 리소스를 저장할 수 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "확인"
@@ -2343,9 +2473,9 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"이 리소스는 가져온 씬에 속한 리소스이므로 편집할 수 없습니다.\n"
-"이 워크플로를 이해하려면 씬 가져오기(Importing Scenes)와 관련된 문서를 읽어주"
-"세요."
+"`이 리소스는 가져온 씬에 속한 리소스이므로 편집할 수 없습니다.\n"
+"이 워크플로를 이해하려면 씬 가져오기(Importing Scenes)와 관련된 설명문서를 읽"
+"어주세요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2372,8 +2502,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"이 씬은 가져온 것이므로 변경 사항이 유지되지 않습니다.\n"
"이 씬을 인스턴스화하거나 상속하면 편집할 수 있습니다.\n"
-"이 워크플로를 이해하려면 씬 가져오기(Importing Scenes)와 관련된 문서를 읽어주"
-"세요."
+"이 워크플로를 이해하려면 씬 가져오기(Importing Scenes)와 관련된 설명문서를 읽"
+"어주세요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2382,7 +2512,7 @@ msgid ""
"this workflow."
msgstr ""
"원격 객체는 변경사항이 적용되지 않습니다.\n"
-"이 워크플로를 이해하려면 디버깅(Debugging)과 관련된 문서를 읽어주세요."
+"이 워크플로를 이해하려면 디버깅(Debugging)과 관련된 설명문서를 읽어주세요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@@ -2425,18 +2555,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "닫기 전에 '%s'에 변경 사항을 저장할까요?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "수정된 리소스 %s을(를) 저장하였습니다."
+msgid ""
+"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
+"were saved anyway."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "A root node is required to save the scene."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
+"Scene tree dock."
msgstr "씬을 저장하려면 루트 노드가 필요합니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "씬을 다른 이름으로 저장..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "이 작업에는 씬이 필요합니다."
@@ -2458,7 +2593,7 @@ msgstr "이 작업에는 선택한 노드가 필요합니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr "현재 씬을 저장하지 않았습니다. 무시하고 열까요?"
+msgstr "현재 씬이 저장되어 있지 않습니다. 무시하고 여시겠습니까?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2490,11 +2625,11 @@ msgstr "예"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr "편집기를 끌까요?"
+msgstr "편집기를 나가시겠습니까?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "프로젝트 매니저를 열까요?"
+msgstr "프로젝트 매니저를 여시겠습니까?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@@ -2502,11 +2637,11 @@ msgstr "저장 & 종료"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr "끄기 전에 해당 씬의 변경 사항을 저장할까요?"
+msgstr "종료하기 전에 해당 씬의 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
-msgstr "프로젝트 매니저를 열기 전에 해당 씬의 변경 사항을 저장할까요?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgstr "프로젝트 매니터를 열기 전에 해당 씬의 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2545,11 +2680,13 @@ msgstr "다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s'
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 코드에 오류가 있는 것 같"
-"습니다. 문법을 확인해보세요."
+"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 해당 스크립트의 코드에 "
+"오류가 있는 것 같습니다.\n"
+"추가 오류를 방지하려면 '%s'에서 애드온을 비활성화하세요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2628,7 +2765,7 @@ msgstr "레이아웃 삭제"
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "파일 시스템에서 보기"
@@ -2794,7 +2931,7 @@ msgstr "내보내기..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr "안드로이드 빌드 템플릿 설치..."
+msgstr "Android 빌드 템플릿 설치..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
@@ -2809,6 +2946,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "미사용 리소스 탐색기..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reload Current Project"
+msgstr "프로젝트 이름 바꾸기"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "종료 후 프로젝트 목록 열기"
@@ -2832,7 +2974,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"이 옵션이 활성화 된 경우 원 클릭 배포를 사용하면 실행중인 프로젝트를 디버깅 "
"할 수 있도록이 컴퓨터의 IP에 연결을 시도합니다.\n"
-"이 옵션은 원격 디버깅 (일반적으로 모바일 장치 사용)에 사용하기위한 것입니"
+"이 옵션은 원격 디버깅 (일반적으로 모바일 기기 사용)에 사용하기 위한 것입니"
"다.\n"
"GDScript 디버거를 로컬에서 사용하기 위해 활성화 할 필요는 없습니다."
@@ -2892,8 +3034,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"이 설정이 활성화된 경우, 편집기에서 씬을 수정하면 실행중인 프로젝트에 반영됩"
"니다.\n"
-"원격장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율적"
-"입니다."
+"기기에서 원격으로 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 "
+"효율적입니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Script Changes"
@@ -2963,20 +3105,24 @@ msgstr "내보내기 템플릿 관리..."
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Online Docs"
-msgstr "온라인 문서"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "온라인 설명문서"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Q&A"
-msgstr "Q&A"
+msgid "Questions & Answers"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Report a Bug"
msgstr "버그 보고"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Suggest a Feature"
+msgstr "값 설정"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
msgstr "문서 피드백 보내기"
@@ -2985,10 +3131,15 @@ msgid "Community"
msgstr "커뮤니티"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "About"
+#, fuzzy
+msgid "About Godot"
msgstr "정보"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "Godot 개발 지원"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "프로젝트를 실행합니다."
@@ -3034,10 +3185,6 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "저장 & 다시 시작"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "편집기 창에 변화가 있을 때마다 회전합니다."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "상시 업데이트"
@@ -3071,13 +3218,22 @@ msgstr "저장하지 않음"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
-msgstr "안드로이드 빌드 템플릿이 없습니다, 관련 템플릿을 설치해주세요."
+msgstr "Android 빌드 템플릿이 없습니다, 관련 템플릿을 설치해주세요."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Templates"
msgstr "템플릿 관리"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from file"
+msgstr "파일에서 설치"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Select android sources file"
+msgstr "Android 소스 파일 선택"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
@@ -3087,12 +3243,12 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
-"\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서, 프로젝트를 맞춤 안드로이드 "
-"빌드에 맞게 설정할 것입니다.\n"
+"\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서, 프로젝트를 맞춤 Android 빌"
+"드에 맞게 설정할 것입니다.\n"
"그런 다음 수정 사항을 적용하고 맞춤 APK를 만들어 내보낼 수 있습니다 (모듈 추"
"가, AndroidManifest.xml 바꾸기 등).\n"
-"미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 맞춤 빌드를 만들려면, 안드로이드 내보내기 프"
-"리셋에서 \"맞춤 빌드 사용\" 설정을 켜 놓아야 합니다."
+"미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 맞춤 빌드를 만들려면, Android 내보내기 프리셋"
+"에서 \"맞춤 빌드 사용\" 설정을 켜 놓아야 합니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3101,7 +3257,7 @@ msgid ""
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
-"안드로이드 빌드 템플릿이 이미 이 프로젝트에 설치했고, 덮어 쓸 수 없습니다.\n"
+"Android 빌드 템플릿이 이미 이 프로젝트에 설치했고, 덮어 쓸 수 없습니다.\n"
"이 명령을 다시 실행 전에 \"res://android/build\" 디렉토리를 삭제하세요."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3112,7 +3268,7 @@ msgstr "ZIP 파일에서 템플릿 가져오기"
msgid "Template Package"
msgstr "템플릿 패키지"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "라이브러리 내보내기"
@@ -3155,6 +3311,11 @@ msgid "Select"
msgstr "선택"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current"
+msgstr "현재 폴더 선택"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "2D 편집기 열기"
@@ -3186,6 +3347,11 @@ msgstr "경고!"
msgid "No sub-resources found."
msgstr "하위 리소스를 찾을 수 없습니다."
+#: editor/editor_path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open a list of sub-resources."
+msgstr "하위 리소스를 찾을 수 없습니다."
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "메시 미리 보기 만드는 중"
@@ -3210,33 +3376,33 @@ msgstr "설치된 플러그인:"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Version:"
-msgstr "버전:"
-
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "저자:"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "상태:"
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "저자"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Edit:"
-msgstr "편집:"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "측정:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Frame Time (ms)"
msgstr "프레임 시간 (초)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Average Time (ms)"
msgstr "평균 시간 (초)"
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -3256,6 +3422,16 @@ msgid "Self"
msgstr "셀프"
#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid ""
+"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
+"Use this to spot bottlenecks.\n"
+"\n"
+"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
+"functions called by that function.\n"
+"Use this to find individual functions to optimize."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
msgstr "프레임 #:"
@@ -3297,12 +3473,6 @@ msgstr "잘못된 RID"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
-"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
-"property (%s)."
-msgstr "선택한 리소스 (%s)가 이 속성 (%s)에 적합한 모든 유형에 맞지 않습니다."
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
@@ -3326,40 +3496,6 @@ msgid "Pick a Viewport"
msgstr "뷰포트를 선택하세요"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "새 스크립트"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "스크립트 상속"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "새 %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "유일하게 만들기"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "붙여넣기"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "%s(으)로 변환"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "선택된 노드는 뷰포트가 아닙니다!"
@@ -3388,6 +3524,47 @@ msgstr "새 값:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "키/값 쌍 추가"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
+msgstr "선택한 리소스 (%s)가 이 속성 (%s)에 적합한 모든 유형에 맞지 않습니다."
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "유일하게 만들기"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to %s"
+msgstr "%s(으)로 변환"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "새 %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "새 스크립트"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "스크립트 상속"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3423,7 +3600,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "'_run' 메서드를 잊었나요?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+#, fuzzy
+msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Ctrl을 눌러 정수로 반올림합니다. Shift를 눌러 좀 더 정밀하게 조작합니다."
@@ -3444,117 +3622,68 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "노드에서 가져오기:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redownload"
-msgstr "다시 다운로드"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall"
-msgstr "삭제"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Installed)"
-msgstr "(설치됨)"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download"
-msgstr "다운로드"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr "공식 내보내기 템플릿은 개발 빌드에서는 이용할 수 없습니다."
+msgid "Open the folder containing these templates."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Missing)"
-msgstr "(누락)"
+msgid "Uninstall these templates."
+msgstr "이 템플릿을 제거합니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Current)"
-msgstr "(현재)"
+#, fuzzy
+msgid "There are no mirrors available."
+msgstr "'%s' 파일이 없습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving the mirror list..."
msgstr "미러를 검색 중입니다. 기다려주세요..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "템플릿 버전 '%s'을(를) 삭제할까요?"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "템플릿 속의 version.txt가 잘못된 형식임: %s."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없습니다."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "템플릿의 경로를 만드는 중 오류:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "내보내기 템플릿 압축 푸는 중"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "가져오는 중:"
+msgid "Starting the download..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "미러 목록을 가져오는 중 오류."
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "URL 요청 중 오류:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
-msgstr "미러 목록의 JSON 구문 분석 중 오류. 이 문제를 신고해주세요!"
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the mirror..."
+msgstr "미러에 연결 중..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"No download links found for this version. Direct download is only available "
-"for official releases."
-msgstr ""
-"이 버전의 다운로드 링크를 찾을 수 없습니다. 공식 출시 버전만 바로 다운로드할 "
-"수 있습니다."
+msgid "Can't resolve the requested address."
+msgstr "요청된 주소를 해결할 수 없습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "해결할 수 없습니다."
+msgid "Can't connect to the mirror."
+msgstr "미러에 연결할 수 없습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "연결할 수 없습니다."
+msgid "No response from the mirror."
+msgstr "미러로부터 응담이 없습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "응답 없음."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Request Failed."
-msgstr "요청 실패."
+msgid "Request failed."
+msgstr "요청에 실패했습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "리다이렉트 루프."
+msgid "Request ended up in a redirect loop."
+msgstr "요청이 리디렉션 루프로 끝났습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "실패함:"
+msgid "Request failed:"
+msgstr "요청 실패됨:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Complete."
-msgstr "다운로드 완료."
+msgid "Download complete; extracting templates..."
+msgstr "다운로드를 완료하여 템플릿을 압축 해제 중..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "임시 파일을 저장할 수 없음:"
+msgstr "임시 파일을 삭제할 수 없음:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3565,12 +3694,25 @@ msgstr ""
"문제가 있는 템플릿 기록은 '%s'에서 찾아 볼 수 있습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "URL 요청 중 오류:"
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "미러 목록을 가져오는 중 오류."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "미러에 연결 중..."
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
+msgstr "미러 목록의 JSON 구문 분석 중 오류. 이 문제를 신고해주세요!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Best available mirror"
+msgstr "최상의 사용 가능한 미러"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr ""
+"이 버전의 다운로드 링크를 찾을 수 없습니다. 공식 출시 버전만 바로 다운로드할 "
+"수 있습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@@ -3615,44 +3757,145 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "SSL 핸드셰이크 오류"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the export templates file."
+msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
+msgstr "템플릿 속의 version.txt가 잘못된 형식임: %s."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No version.txt found inside the export templates file."
+msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없습니다."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for extracting templates:"
+msgstr "템플릿의 경로를 만드는 중 오류:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "내보내기 템플릿 압축 푸는 중"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "가져오는 중:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove templates for the version '%s'?"
+msgstr "템플릿 버전 '%s'을(를) 삭제할까요?"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
-msgstr "안드로이드 빌드 소스 압축 푸는 중"
+msgstr "Android 빌드 소스 압축 푸는 중"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "내보내기 템플릿 매니저"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "현재 버전:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Installed Versions:"
-msgstr "설치된 버전:"
+msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export templates are installed and ready to be used."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "파일 열기"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr "제거"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall templates for the current version."
+msgstr "현재 버전을 위한 템플릿을 제거합니다."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download from:"
+msgstr "다음 위치에서 다운로드:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in Web Browser"
+msgstr "브라우저에서 실행"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mirror URL"
+msgstr "복사 오류"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Install From File"
+msgid "Download and Install"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Download and install templates for the current version from the best "
+"possible mirror."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr "공식 내보내기 템플릿은 개발 빌드에서는 이용할 수 없습니다."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from File"
msgstr "파일에서 설치"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove Template"
-msgstr "템플릿 삭제"
+msgid "Install templates from a local file."
+msgstr "로컬 파일로부터 템플릿을 설치합니다."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select Template File"
-msgstr "템플릿 파일 선택"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the download of the templates."
+msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Godot 내보내기 템플릿"
+#, fuzzy
+msgid "Other Installed Versions:"
+msgstr "설치된 버전:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export Template Manager"
-msgstr "내보내기 템플릿 매니저"
+msgid "Uninstall Template"
+msgstr "템플릿 제거"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select Template File"
+msgstr "템플릿 파일 선택"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Templates"
-msgstr "템플릿 다운로드"
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Godot 내보내기 템플릿"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "목록에서 미러를 선택하세요: (Shift+클릭: 브라우저에서 열기)"
+msgid ""
+"The templates will continue to download.\n"
+"You may experience a short editor freeze when they finish."
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3785,29 +4028,62 @@ msgstr "새 스크립트..."
msgid "New Resource..."
msgstr "새 리소스..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
msgstr "모두 펼치기"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Collapse All"
msgstr "모두 접기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "복제..."
+#, fuzzy
+msgid "Sort files"
+msgstr "파일 검색"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Descending)"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "휴지통으로 이동"
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Last Modified"
+msgstr "마지막으로 수정됨"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort by First Modified"
+msgstr "마지막으로 수정됨"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "복제..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "이름 바꾸기..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Focus the search box"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
msgstr "이전 폴더/파일"
@@ -3891,10 +4167,6 @@ msgstr "찾기..."
msgid "Replace..."
msgstr "바꾸기..."
-#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "찾기: "
@@ -4117,53 +4389,54 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "리소스 불러오기에 실패했습니다."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Expand All Properties"
-msgstr "모든 속성 펼치기"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Properties"
+msgstr "속성"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "모든 속성 접기"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "다른 이름으로 저장..."
+#, fuzzy
+msgid "Paste Properties"
+msgstr "속성"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "매개변수 복사"
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "하위 리소스를 유일하게 만들기"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "리소스 클립보드 편집"
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "새 리소스를 메모리에서 만들고 편집합니다."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "리소스 복사"
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "디스크에서 기존 리소스를 불러오고 편집합니다."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "내장으로 만들기"
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "현재 편집하는 리소스를 저장합니다."
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "하위 리소스를 유일하게 만들기"
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "도움말에서 열기"
+msgid "Extra resource options."
+msgstr "별도의 리소스 옵션."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "새 리소스를 메모리에서 만들고 편집합니다."
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource from Clipboard"
+msgstr "리소스 클립보드 편집"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "디스크에서 기존 리소스를 불러오고 편집합니다."
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "리소스 복사"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "현재 편집하는 리소스를 저장합니다."
+#, fuzzy
+msgid "Make Resource Built-In"
+msgstr "내장으로 만들기"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -4178,14 +4451,23 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "최근에 편집한 객체 기록입니다."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "객체 속성."
+msgid "Open documentation for this object."
+msgstr "이 객체를 위한 설명문서를 엽니다."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Open Documentation"
+msgstr "설명문서 열기"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Filter properties"
msgstr "필터 속성"
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage object properties."
+msgstr "객체 속성."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
msgstr "변경 사항을 잃을 수도 있습니다!"
@@ -4213,6 +4495,15 @@ msgstr "플러그인 이름:"
msgid "Subfolder:"
msgstr "하위 폴더:"
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "저자:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "버전:"
+
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "언어:"
@@ -4417,8 +4708,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "혼합:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Parameter Changed"
-msgstr "매개변수 변경됨"
+msgid "Parameter Changed:"
+msgstr "매개변수 변경됨:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4636,6 +4927,11 @@ msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "전환 편집..."
@@ -4976,10 +5272,18 @@ msgid "View Files"
msgstr "파일 보기"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr "다운로드"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "연결 오류. 다시 시도해주세요."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "연결할 수 없습니다."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "호스트에 연결할 수 없음:"
@@ -4988,16 +5292,20 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "호스트의 응답 없음:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "응답 없음."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "호스트 이름을 찾을 수 없음:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "요청 실패. 반환 코드:"
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "해결할 수 없습니다."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed."
-msgstr "요청 실패함."
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "요청 실패. 반환 코드:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot save response to:"
@@ -5024,6 +5332,10 @@ msgid "Timeout."
msgstr "시간 초과."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "실패함:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "잘못된 다운로드 해시. 파일이 변조된 것 같아요."
@@ -5124,8 +5436,12 @@ msgid "All"
msgstr "모두"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"에 대한 결과가 없습니다."
+msgid "Search templates, projects, and demos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5167,6 +5483,10 @@ msgstr "불러오는 중..."
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "애셋 ZIP 파일"
+#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Preview Play/Pause"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
@@ -5176,9 +5496,10 @@ msgstr ""
"당신의 씬을 저장하고 다시 시도하세요."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
-"Light' flag is on."
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
+"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
msgstr ""
"라이트맵을 구울 메시가 없습니다. 메시가 UV2 채널을 갖고 있고 'Bake Light' 플"
"래그가 켜져 있는지 확인해주세요."
@@ -5204,8 +5525,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
-"Godot 편집기가 레이 트레이싱 지원 없이 빌드되어 있어, 라이트맵이 구워질 수 없"
-"습니다."
+"Godot 편집기는 레이 트레이싱 지원 없이 빌드되었으며 라이트맵은 구울 수 없습니"
+"다."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
@@ -5222,7 +5543,7 @@ msgstr "미리 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr "스냅 설정"
+msgstr "스냅 구성"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
@@ -5418,9 +5739,10 @@ msgstr "앵커 바꾸기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"Overrides game camera with editor viewport camera."
+"Project Camera Override\n"
+"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
"게임 카메라 다시 정의\n"
"편집기 뷰포트 카메라로 게임 카메라를 다시 정의합니다."
@@ -5428,11 +5750,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"No game instance running."
+"Project Camera Override\n"
+"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
+"feature."
msgstr ""
-"게임 카메라 다시 정의\n"
-"실행하고 있는 게임 인스턴스가 없습니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5485,6 +5806,7 @@ msgid ""
msgstr "경고: 컨테이너의 자식 규모와 위치는 부모에 의해 결정됩니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
@@ -5496,30 +5818,37 @@ msgid "Select Mode"
msgstr "모드 선택"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "드래그: 회전"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
+msgstr "드래그: 피벗 주위에 선택된 노드를 회전합니다."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move selected node."
+msgstr "Alt+드래그: 선택된 노드를 이동합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+Drag: Move"
-msgstr "Alt+드래그: 이동"
+msgid "V: Set selected node's pivot position."
+msgstr "V: 선택된 노드의 피벗 위치를 설정합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-msgstr "'v'키로 피벗 바꾸기. 'Shift+v'키로 피벗 드래그 (이동하는 동안)."
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
+msgstr ""
+"Alt+우클릭: 클릭된 위치에 있는 잠금을 포함한 모든 노드의 목록을 보여줍니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+우클릭: 겹친 목록 선택"
+msgid "RMB: Add node at position clicked."
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
-msgstr "이동모드"
+msgstr "이동 모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "회전모드"
+msgstr "회전 모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5549,7 +5878,7 @@ msgstr "자 모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "스마트 스냅 토글."
+msgstr "스마트 스냅을 토글합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Smart Snap"
@@ -5557,7 +5886,7 @@ msgstr "스마트 스냅 사용"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "격자 스냅 토글."
+msgstr "격자 스냅을 토글합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Grid Snap"
@@ -5590,7 +5919,7 @@ msgstr "스마트 스냅"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "스냅 설정..."
+msgstr "스냅 구성..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Parent"
@@ -5746,6 +6075,16 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "포즈 지우기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node Here"
+msgstr "노드 추가"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Scene Here"
+msgstr "씬 인스턴스화"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "격자 단계를 2배 증가"
@@ -5758,6 +6097,52 @@ msgid "Pan View"
msgstr "팬 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 3.125%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 6.25%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 12.5%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "줌 아웃"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "줌 아웃"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "줌 아웃"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "줌 아웃"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 400%"
+msgstr "줌 아웃"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 800%"
+msgstr "줌 아웃"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 1600%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "%s 추가"
@@ -6000,6 +6385,11 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "단일 convex 충돌 모양을 만들 수 없습니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Shape"
+msgstr "개별 Convex 모양 만들기"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "개별 Convex 모양 만들기"
@@ -6032,8 +6422,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "디버그할 메시가 없습니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr "이 레이어에서 모델은 UV가 없습니다"
+msgid "Mesh has no UV in layer %d."
+msgstr "레이어 %d에서 메시에 UV가 없습니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -6098,13 +6488,27 @@ msgstr ""
"이 방법은 가장 빠른 (하지만 덜 정확한) 충돌 탐지 방법입니다."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
+msgstr "단일 Convex 충돌 형제 만들기"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a simplified convex collision shape.\n"
+"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
+"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "다중 Convex 충돌 형제 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is a performance middle-ground between the two above options."
+"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
+"polygon-based collision."
msgstr ""
"폴리곤 기반 충돌 모양을 하나 만듭니다.\n"
"이 방법은 위 두 가지 옵션의 중간 정도 성능입니다."
@@ -6164,7 +6568,6 @@ msgid "Mesh Library"
msgstr "메시 라이브러리"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "항목 추가"
@@ -6438,7 +6841,8 @@ msgid "Close Curve"
msgstr "곡선 닫기"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "설정"
@@ -6675,7 +7079,7 @@ msgstr "격자 보이기"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "격자 설정:"
+msgstr "격자 구성:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset X:"
@@ -6747,6 +7151,24 @@ msgstr "리소스 불러오기"
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "리소스 프리로더"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portals"
+msgstr "수평으로 뒤집기"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+msgid "Room Generate Points"
+msgstr "방 생성한 점 개수"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate Points"
+msgstr "생성한 점 개수"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portal"
+msgstr "수평으로 뒤집기"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "AnimationTree에 AnimationPlayer를 향하는 경로가 없습니다"
@@ -6952,7 +7374,7 @@ msgstr "실행"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "검색"
@@ -6983,12 +7405,17 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "외부 편집기로 디버깅"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr "온라인 문서"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
-msgstr "Godot 온라인 문서를 엽니다."
+msgstr "Godot 온라인 설명문서를 엽니다."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
-msgstr "참조 문서를 검색합니다."
+msgstr "참조 설명문서를 검색합니다."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
@@ -7110,8 +7537,8 @@ msgstr "이동"
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
@@ -7144,10 +7571,6 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "모든 행 펼치기"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "아래로 복제"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "상징 자동 완성"
@@ -7193,7 +7616,7 @@ msgstr "이전 북마크로 이동"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "모든 북마크 제거"
+msgstr "모든 북마크 삭제"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function..."
@@ -7210,7 +7633,7 @@ msgstr "중단점 토글"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "중단점 모두 제거"
+msgstr "모든 중단점 삭제"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Next Breakpoint"
@@ -7301,6 +7724,25 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "뷰 평면 변형."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate"
+msgstr "이동"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "크기"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "크기 조절 중: "
@@ -7321,40 +7763,44 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "애니메이션 키를 삽입했습니다."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
-msgstr "피치"
+msgid "Pitch:"
+msgstr "피치:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Yaw"
-msgstr "요"
+msgid "Yaw:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
+msgid "Size:"
+msgstr "크기:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr "그려진 객체"
+msgid "Objects Drawn:"
+msgstr "그려진 객체:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
-msgstr "머티리얼 바꾸기"
+msgid "Material Changes:"
+msgstr "머티리얼 바꾸기:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
-msgstr "셰이더 바꾸기"
+msgid "Shader Changes:"
+msgstr "셰이더 바꾸기:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
-msgstr "표면 바꾸기"
+msgid "Surface Changes:"
+msgstr "표면 바꾸기:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "드로우 콜"
+msgid "Draw Calls:"
+msgstr "드로우 콜:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "점"
+msgid "Vertices:"
+msgstr "정점:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS: %d (%s ms)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
@@ -7509,13 +7955,18 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "자유 시점 느린 수정자"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Camera Preview"
+msgstr "카메라 크기 바꾸기"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "뷰 회전 잠김"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
-msgstr ""
+msgstr "더욱 확대하려면, 카메라의 클립핑 평면을 변경하세요 (보기 -> 설정...)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7526,6 +7977,11 @@ msgstr ""
"이것이 게임 내 성능을 보장할 수 없습니다."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Rooms"
+msgstr "%s(으)로 변환"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm 대화 상자"
@@ -7544,7 +8000,8 @@ msgstr ""
"반 열린 눈: 불투명한 표면에도 기즈모가 보입니다 (\"엑스레이\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Nodes To Floor"
+#, fuzzy
+msgid "Snap Nodes to Floor"
msgstr "노드를 바닥에 스냅"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7552,16 +8009,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr "선택 항목을 스냅할 바닥을 찾을 수 없습니다."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag: Rotate\n"
-"Alt+Drag: Move\n"
-"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr ""
-"드래그: 회전\n"
-"Alt+드래그: 이동\n"
-"Alt+우클릭: 겹친 목록 선택"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
msgstr "로컬 공간 사용"
@@ -7570,6 +8017,10 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "스냅 사용"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts rooms for portal culling."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "하단 뷰"
@@ -7663,6 +8114,11 @@ msgid "View Grid"
msgstr "격자 보기"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Portal Culling"
+msgstr "뷰포트 설정"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "설정..."
@@ -7952,11 +8408,6 @@ msgid "Snap Mode:"
msgstr "스냅 모드:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
msgstr "픽셀 스냅"
@@ -7977,165 +8428,591 @@ msgid "Step:"
msgstr "단계:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Sep.:"
-msgstr "분리.:"
+msgid "Separation:"
+msgstr "간격:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr "텍스처 영역"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "모든 항목 추가"
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "색깔"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "모두 추가"
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "글꼴"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Items"
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "아이콘"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styleboxes"
+msgstr "스타일 박스"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} color(s)"
+msgstr "{num}색"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No colors found."
+msgstr "색을 찾을 수 없습니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} constant(s)"
+msgstr "상수 {num}개"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No constants found."
+msgstr "상수를 찾을 수 없습니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} font(s)"
+msgstr "글꼴 {num}개"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No fonts found."
+msgstr "글꼴을 찾을 수 없습니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} icon(s)"
+msgstr "아이콘 {num}개"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No icons found."
+msgstr "아이콘을 찾을 수 없습니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} stylebox(es)"
+msgstr "스타일박스 {num}개"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No styleboxes found."
+msgstr "스타일박스를 찾을 수 없습니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} currently selected"
+msgstr "현재 선택 {num}개"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Nothing was selected for the import."
+msgstr "가져올 것이 선택되지 않았습니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing Theme Items"
+msgstr "테마 항목을 가져오는 중"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing items {n}/{n}"
+msgstr "항목 {n}/{n} 가져오는 중"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "편집기를 업데이트 중"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Finalizing"
+msgstr "분석 중"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr "필터:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "With Data"
+msgstr "데이터와 함께"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select by data type:"
+msgstr "데이터 유형 별 선택:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible color items."
+msgstr "지우기 위한 분할 위치를 선택하기."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible color items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items."
+msgstr "보이는 모든 상수 항목을 선택합니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible constant items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items."
+msgstr "보이는 모든 글꼴 항목을 선택합니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible font items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible icon items."
+msgstr "보이는 모든 아이콘 항목을 선택합니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible icon items and their data."
+msgstr "보이는 모든 아이콘 항목과 그 항목의 데이터를 선택합니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible icon items."
+msgstr "보이는 모든 아이콘 항목을 선택 해제합니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
+"resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Collapse types."
+msgstr "유형을 접습니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Expand types."
+msgstr "유형을 펼칩니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items."
+msgstr "모든 테마 항목을 선택합니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select With Data"
+msgstr "점 선택"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items with item data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Selected"
+msgstr "씬 가져오기"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
+"closing this window.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Color Items"
msgstr "모든 항목 삭제"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove All"
-msgstr "모두 삭제"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Item"
+msgstr "항목 삭제"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Theme"
-msgstr "테마 편집"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Constant Items"
+msgstr "모든 항목 삭제"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Font Items"
+msgstr "모든 항목 삭제"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Icon Items"
+msgstr "모든 항목 삭제"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All StyleBox Items"
+msgstr "모든 항목 삭제"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"This theme type is empty.\n"
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
+msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme editing menu."
-msgstr "테마 편집 메뉴."
+#, fuzzy
+msgid "Add Color Item"
+msgstr "클래스 항목 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
+#, fuzzy
+msgid "Add Constant Item"
msgstr "클래스 항목 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Font Item"
+msgstr "항목 추가"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Icon Item"
+msgstr "항목 추가"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Stylebox Item"
+msgstr "모든 항목 추가"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Color Item"
+msgstr "클래스 항목 삭제"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Constant Item"
+msgstr "클래스 항목 삭제"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Font Item"
+msgstr "노드 이름 바꾸기"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Icon Item"
+msgstr "노드 이름 바꾸기"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Stylebox Item"
+msgstr "선택한 항목 삭제"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a Theme resource."
+msgstr "잘못된 파일. 오디오 버스 레이아웃이 아닙니다."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Theme Items"
+msgstr "템플릿 관리"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items"
+msgstr "편집할 수 있는 항목"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Types:"
+msgstr "유형:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type:"
+msgstr "유형:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item:"
+msgstr "항목 추가:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add StyleBox Item"
+msgstr "모든 항목 추가"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Items:"
+msgstr "항목 삭제:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "클래스 항목 삭제"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Template"
-msgstr "빈 템플릿 만들기"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Custom Items"
+msgstr "클래스 항목 삭제"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Items"
+msgstr "모든 항목 삭제"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Theme Item"
+msgstr "GUI 테마 항목"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Old Name:"
+msgstr "노드 이름:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Items"
+msgstr "테마 가져오기"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Theme"
+msgstr "기본"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Theme"
+msgstr "테마 편집"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Another Theme Resource:"
+msgstr "다른 테마 리소스 선택:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "빈 편집기 템플릿 만들기"
+#, fuzzy
+msgid "Another Theme"
+msgstr "테마 가져오기"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Item Rename"
+msgstr "애니메이션 트랙 이름 변경"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Item Rename"
+msgstr "일괄 이름 바꾸기"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Item"
+msgstr "재정의"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
+"same properties in all other StyleBoxes of this type."
+msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "현재 편집기 테마에서 만들기"
+#, fuzzy
+msgid "Add Type"
+msgstr "유형"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "항목 추가"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Node Types:"
+msgstr "노드 유형:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Default"
+msgstr "기본값 불러오기"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override All"
+msgstr "재정의"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override all default type items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme:"
+msgstr "테마:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Items..."
+msgstr "내보내기 템플릿 관리..."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Preview"
+msgstr "미리 보기"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Preview"
+msgstr "업데이트 미리 보기"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select UI Scene:"
+msgstr "소스 메시를 선택하세요:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid ""
+"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
+"edit."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Toggle Button"
msgstr "토글 버튼"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Button"
msgstr "꺼진 버튼"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Item"
msgstr "항목"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Item"
msgstr "꺼진 항목"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "체크 항목"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "체크된 항목"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Radio Item"
msgstr "라디오 항목"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "체크된 라디오 항목"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Named Sep."
-msgstr "이름있는 구분자."
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Named Separator"
+msgstr "이름 있는 구분자"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "하위 메뉴"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 1"
msgstr "하위 항목 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 2"
msgstr "하위 항목 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has"
msgstr "갖춤"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Many"
msgstr "많은"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled LineEdit"
msgstr "꺼진 LineEdit"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr "탭 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr "탭 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr "탭 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Editable Item"
msgstr "편집할 수 있는 항목"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subtree"
msgstr "하위 트리"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "많은,옵션,갖춤"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "데이터 유형:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "스타일"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "글꼴"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "색깔"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
+msgstr "잘못된 파일. 오디오 버스 레이아웃이 아닙니다."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme File"
-msgstr "테마 파일"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8244,7 +9121,7 @@ msgstr "TileSet에 텍스처를 추가합니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "선택한 텍스처를 TileSet에서 제거합니다."
+msgstr "선택된 텍스처를 TileSet에서 삭제합니다."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -8307,6 +9184,10 @@ msgid "Priority"
msgstr "우선 순위"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "아이콘"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Z 인덱스"
@@ -8640,11 +9521,6 @@ msgid "Commit Changes"
msgstr "커밋 변경 사항"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr "최신 버전으로 커밋하기 전에 파일 diff 보기"
@@ -9509,8 +10385,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "비주얼 셰이더"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Visual Property"
-msgstr "비주얼 속성 편집"
+msgid "Edit Visual Property:"
+msgstr "비주얼 속성 편집:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
@@ -9634,7 +10510,8 @@ msgid "Script"
msgstr "스크립트"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "스크립트 내보내기 모드:"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9642,19 +10519,21 @@ msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "컴파일됨"
+msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr "암호화 (아래에 키가 필요합니다)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
msgstr "잘못된 암호화 키 (길이가 64자이어야 합니다)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "스크립트 암호화 키 (256-비트를 hex 형식으로):"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9729,7 +10608,8 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "가져온 프로젝트"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid Project Name."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project name."
msgstr "잘못된 프로젝트 이름."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9765,6 +10645,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "프로젝트 경로에서 project.godot 파일을 만들 수 없습니다."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr "패키지 파일을 여는 중 오류. ZIP 형식이 아닙니다."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "다음 파일을 패키지에서 추출하는데 실패함:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package installed successfully!"
+msgstr "패키지를 성공적으로 설치했습니다!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "프로젝트 이름 바꾸기"
@@ -9937,20 +10829,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "한 번에 %d개의 프로젝트를 실행할 건가요?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove %d projects from the list?\n"
-"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr ""
-"%d개의 프로젝트를 삭제할까요?\n"
-"프로젝트 폴더의 내용은 수정되지 않습니다."
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "목록에서 프로젝트 %d개를 삭제하시겠습니까?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove this project from the list?\n"
-"The project folder's contents won't be modified."
-msgstr ""
-"이 프로젝트를 목록에서 삭제할까요?\n"
-"프로젝트 폴더의 내용은 수정되지 않습니다."
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "목록에서 이 프로젝트를 삭제하시겠습니까?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9982,7 +10866,8 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "프로젝트 매니저"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Projects"
+#, fuzzy
+msgid "Local Projects"
msgstr "프로젝트"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9994,10 +10879,25 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "마지막으로 수정됨"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Project"
+msgstr "프로젝트 내보내기"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Run Project"
+msgstr "프로젝트 이름 바꾸기"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "스캔"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scan Projects"
+msgstr "프로젝트"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "스캔할 폴더를 선택하세요"
@@ -10006,18 +10906,41 @@ msgid "New Project"
msgstr "새 프로젝트"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Project"
+msgstr "가져온 프로젝트"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Project"
+msgstr "프로젝트 이름 바꾸기"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
msgstr "누락된 부분 삭제"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Templates"
-msgstr "템플릿"
+msgid "About"
+msgstr "정보"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "애셋 라이브러리"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "지금 다시 시작"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr "모두 삭제"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Also delete project contents (no undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "프로젝트를 실행할 수 없습니다"
@@ -10030,8 +10953,14 @@ msgstr ""
"애셋 라이브러리에서 공식 예제 프로젝트를 찾아볼까요?"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter projects"
+msgstr "필터 속성"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
@@ -10044,6 +10973,10 @@ msgid "Key "
msgstr "키 "
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Physical Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "조이스틱 버튼"
@@ -10057,7 +10990,7 @@ msgstr "마우스 버튼"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"잘못된 액션 이름. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 를 포함하면 안 됩니"
@@ -10087,6 +11020,10 @@ msgstr "모든 기기"
msgid "Device"
msgstr "기기"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid " (Physical)"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "키를 눌러주세요..."
@@ -10228,7 +11165,8 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr "기능 재정의"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Translation"
+#, fuzzy
+msgid "Add %d Translations"
msgstr "번역 추가"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10236,11 +11174,13 @@ msgid "Remove Translation"
msgstr "번역 삭제"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "리맵핑 경로 추가"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
+msgstr "리소스 리맵핑 추가"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
msgstr "리소스 리맵핑 추가"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10512,6 +11452,10 @@ msgid "Post-Process"
msgstr "후처리"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "스타일"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
msgstr "유지"
@@ -10676,12 +11620,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "노드 \"%s\"을(를) 삭제할까요?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "루트 노드로는 수행할 수 없습니다."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
+"selected %d nodes."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "이 작업은 인스턴스된 씬에서 할 수 없습니다."
+msgid ""
+"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
+"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
+"FileSystem dock context menu\n"
+"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
+"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
+"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -10739,6 +11701,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "상속 씬 내에서 수행할 수 없는 작업입니다!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "이 작업은 인스턴스된 씬에서 할 수 없습니다."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr "스크립트 붙이기"
@@ -10786,10 +11752,6 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "자리 표시자로 불러오기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "문서 열기"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
@@ -10863,6 +11825,9 @@ msgid ""
"every time it updates.\n"
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
msgstr ""
+"선택되어 있다면, 원격 씬 트리 독은 그것이 업데이트될 때마다 프로젝트가 끊기"
+"는 원인이 됩니다.\n"
+"성능을 향상시키려면 로컬 씬 트리 독으로 다시 전환하세요."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
@@ -11077,6 +12042,12 @@ msgstr ""
"할 수 없습니다."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
+"not desired."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "클래스 이름:"
@@ -11145,6 +12116,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "복사 오류"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Open C++ Source on GitHub"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
msgstr "비디오 RAM"
@@ -11320,6 +12295,16 @@ msgstr "캡슐 모양 높이 바꾸기"
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "광선 모양 길이 바꾸기"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Room Point Position"
+msgstr "곡선 점 위치 설정"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Portal Point Position"
+msgstr "곡선 점 위치 설정"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "원기둥 반지름 바꾸기"
@@ -11428,6 +12413,16 @@ msgstr "잘못된 인스턴스 Dictionary (하위 클래스가 올바르지 않
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "객체는 길이를 제공할 수 없습니다."
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Mesh GLTF2"
+msgstr "메시 라이브러리 내보내기"
+
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export GLTF..."
+msgstr "내보내기..."
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "다음 평면"
@@ -11469,6 +12464,11 @@ msgid "GridMap Paint"
msgstr "그리드맵 칠하기"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Selection"
+msgstr "그리드맵 선택 항목 채우기"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "그리드맵"
@@ -11717,6 +12717,16 @@ msgid "Add Output Port"
msgstr "출력 포트 추가하기"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Type"
+msgstr "유형 바꾸기"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Name"
+msgstr "입력 포트 이름 바꾸기"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "존재하는 내장 함수를 재정의합니다."
@@ -11829,6 +12839,11 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Preload 노드 추가"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node(s)"
+msgstr "노드 추가"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "트리에서 노드 추가"
@@ -11894,10 +12909,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr "함수 노드를 복사할 수 없습니다."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "클립보드가 비었습니다!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "비주얼 스크립트 노드 붙여넣기"
@@ -12061,10 +13072,6 @@ msgstr "비주얼 스크립트 검색"
msgid "Get %s"
msgstr "Get %s"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set %s"
-msgstr "Set %s"
-
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "패키지 이름이 없습니다."
@@ -12075,8 +13082,7 @@ msgstr "패키지 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 합니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
-msgstr ""
-"문자 '%s'은(는) 안드로이드 애플리케이션 패키지 이름으로 쓸 수 없습니다."
+msgstr "문자 '%s'은(는) Android 애플리케이션 패키지 이름으로 쓸 수 없습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
@@ -12095,6 +13101,36 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "목록에서 기기 선택"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Running on %s"
+msgstr "%s에서 실행"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Exporting APK..."
+msgstr "APK로 내보내는 중..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "제거 중..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Installing to device, please wait..."
+msgstr "로드 중, 기다려 주세요..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not install to device: %s"
+msgstr "기기에 설치할 수 없음: %s"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Running on device..."
+msgstr "기기에서 실행 중..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute on device."
+msgstr "폴더를 만들 수 없습니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr "'apksigner' 도구를 찾을 수 없습니다."
@@ -12107,12 +13143,28 @@ msgstr ""
"하세요."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Debug Keystore, Debug User 및 Debug Password 설정을 구성하거나 그 중 어느 것"
+"도 없어야 합니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
-msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다."
+msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 구성하지 않았습니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Release Keystore, Release User 및 Release Password 설정을 구성하거나 그 중 어"
+"느 것도 없어야 합니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
-msgstr "내보내기 프리셋에 배포 keystorke가 잘못 설정되어 있습니다."
+msgstr "내보내기 프리셋에 출시 keystorke가 잘못 구성되어 있습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
@@ -12124,7 +13176,7 @@ msgstr "편집기 설정에서 잘못된 Android SDK 경로입니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
-msgstr "'platform-tools' 디렉터리가 없습니다!"
+msgstr "'platform-tools' 디렉토리가 없습니다!"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
@@ -12132,11 +13184,11 @@ msgstr "Android SDK platform-tools의 adb 명령을 찾을 수 없습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
-msgstr "편집기 설정에서 지정된 Android SDK 디렉터리를 확인해주세요."
+msgstr "편집기 설정에서 지정된 Android SDK 디렉토리를 확인해주세요."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
-msgstr "'build-tools' 디렉터리가 없습니다!"
+msgstr "'build-tools' 디렉토리가 없습니다!"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
@@ -12188,6 +13240,43 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr "\"Export AAB\"는 \"Use Custom Build\"가 활성화 된 경우에만 유효합니다."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"'apksigner' could not be found.\n"
+"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
+"directory.\n"
+"The resulting %s is unsigned."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Signing debug %s..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Signing release %s..."
+msgstr "출시 %s에 서명 중..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not find keystore, unable to export."
+msgstr "keystore를 찾을 수 없어, 내보낼 수 없었습니다."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' returned with error #%d"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "%s 추가하는 중..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' verification of %s failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Exporting for Android"
+msgstr "Android용으로 내보내는 중"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr "잘못된 파일명! Android App Bundle에는 * .aab 확장자가 필요합니다."
@@ -12200,6 +13289,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "잘못된 파일명! Android APK는 *.apk 확장자가 필요합니다."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unsupported export format!\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
@@ -12220,6 +13313,19 @@ msgstr ""
"'프로젝트' 메뉴에서 Android 빌드 템플릿을 다시 설치해주세요."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+msgstr "프로젝트 파일을 gradle 프로젝트로 내보낼 수 없었습니다\n"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not write expansion package file!"
+msgstr "확장 패키지 파일을 쓸 수 없었습니다!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Android 프로젝트 빌드 중 (gradle)"
@@ -12229,7 +13335,7 @@ msgid ""
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
"Android 프로젝트의 빌드에 실패했습니다, 출력된 오류를 확인하세요.\n"
-"또는 docs.godotengine.org에서 Andoid 빌드 문서를 찾아보세요."
+"또는 docs.godotengine.org에서 Android 빌드 설명문서를 찾아보세요."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Moving output"
@@ -12241,13 +13347,54 @@ msgid ""
"outputs."
msgstr ""
"내보내기 파일을 복사하고 이름을 바꿀 수 없습니다, 출력에 대한 gradle 프로젝"
-"트 디렉터리를 확인하세요."
+"트 디렉토리를 확인하세요."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package not found: %s"
+msgstr "애니메이션을 찾을 수 없음: '%s'"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Creating APK..."
+msgstr "APK를 만드는 중..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not find template APK to export:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"내보낼 템플릿 APK를 찾을 수 없음:\n"
+"%s"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
+"%s.\n"
+"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
+"architectures in the export preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Adding files..."
+msgstr "파일을 추가하는 중..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not export project files"
+msgstr "프로젝트 파일을 내보낼 수 없었습니다"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Aligning APK..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr "식별자가 없습니다."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "문자 '%s'은(는) 식별자에 쓸 수 없습니다."
@@ -12276,10 +13423,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "내보낸 HTML을 시스템의 기본 브라우저를 사용하여 실행합니다."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "파일에 쓸 수 없음:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "내보내기 템플릿을 열 수 없음:"
@@ -12288,16 +13431,44 @@ msgid "Invalid export template:"
msgstr "잘못된 내보내기 템플릿:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "맞춤 HTML shell을 읽을 수 없음:"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "파일에 쓸 수 없음:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "부트 스플래시 이미지 파일을 읽을 수 없음:"
+msgid "Could not read file:"
+msgstr "파일을 읽을 수 없음:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "기본 부트 스플래시 이미지 사용."
+msgid "Could not read HTML shell:"
+msgstr "HTML shell을 읽을 수 없음:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not create HTTP server directory:"
+msgstr "HTTP 서버 디렉토리를 만들 수 없음:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Error starting HTTP server:"
+msgstr "HTTP 서버를 시작하는 중 오류:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Invalid bundle identifier:"
+msgstr "잘못된 bundle 식별자:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: code signing required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
+msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -12707,6 +13878,13 @@ msgstr ""
"GIProbe는 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n"
"대신 BakedLightmap을 사용하세요."
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
+"longer has any effect.\n"
+"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "SpotLight의 각도를 90도 이상으로 잡게되면 그림자를 투영할 수 없습니다."
@@ -12789,6 +13967,18 @@ msgstr "관절이 어떠한 PhysicsBody에도 연결되어 있지 않습니다"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
msgstr "노드 A와 노드 B는 서로 다른 PhysicsBody여야 합니다"
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -12797,6 +13987,82 @@ msgstr ""
"\"Remote Path\" 속성은 올바른 Spatial 노드, 또는 Spatial에서 파생된 노드를 가"
"리켜야 합니다."
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid ""
+"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
+"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList has not been assigned."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
+"Only the Room that the Camera is in will render."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"RoomList path is invalid.\n"
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
+"Check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Error calculating room bounds.\n"
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "이 바디는 메시를 설정할 때까지 무시됩니다."
@@ -12856,6 +14122,10 @@ msgstr "BlendTree 노드 '%s'에서, 애니메이션을 찾을 수 없음: '%s'"
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "애니메이션을 찾을 수 없음: '%s'"
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Anim Apply Reset"
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "노드 '%s'에서, 잘못된 애니메이션: '%s'."
@@ -12899,7 +14169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"색상: #%s\n"
"좌클릭: 색상 설정\n"
-"우클릭: 프리셋 제거"
+"우클릭: 프리셋 삭제"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
@@ -13027,6 +14297,27 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "해당 유형에 잘못된 비교 함수."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있습니다."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr "함수에 대입."
@@ -13035,13 +14326,198 @@ msgid "Assignment to uniform."
msgstr "Uniform에 대입."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있습니다."
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
+#~ msgid "Package Contents:"
+#~ msgstr "패키지 내용:"
+
+#~ msgid "Singleton"
+#~ msgstr "싱글톤"
+
+#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
+#~ msgstr "프로필 '%s'을(를) 지울까요? (되돌릴 수 없습니다)"
+
+#~ msgid "Enabled Properties:"
+#~ msgstr "켜진 속성:"
+
+#~ msgid "Enabled Features:"
+#~ msgstr "켜진 기능:"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "설정하지 않기"
+
+#~ msgid "Class Options"
+#~ msgstr "클래스 옵션"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "설정"
+
+#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
+#~ msgstr "수정된 리소스 %s을(를) 저장하였습니다."
+
+#~ msgid "Q&A"
+#~ msgstr "Q&A"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "상태:"
+
+#~ msgid "Edit:"
+#~ msgstr "편집:"
+
+#~ msgid "Redownload"
+#~ msgstr "다시 다운로드"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(설치됨)"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(누락)"
+
+#~ msgid "Request Failed."
+#~ msgstr "요청 실패."
+
+#~ msgid "Redirect Loop."
+#~ msgstr "리다이렉트 루프."
+
+#~ msgid "Download Complete."
+#~ msgstr "다운로드 완료."
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "템플릿 삭제"
+
+#~ msgid "Download Templates"
+#~ msgstr "템플릿 다운로드"
+
+#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+#~ msgstr "목록에서 미러를 선택하세요: (Shift+클릭: 브라우저에서 열기)"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "휴지통으로 이동"
+
+#~ msgid "Expand All Properties"
+#~ msgstr "모든 속성 펼치기"
+
+#~ msgid "Collapse All Properties"
+#~ msgstr "모든 속성 접기"
+
+#~ msgid "Copy Params"
+#~ msgstr "매개변수 복사"
+
+#~ msgid "Open in Help"
+#~ msgstr "도움말에서 열기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Game Camera Override\n"
+#~ "No game instance running."
+#~ msgstr ""
+#~ "게임 카메라 다시 정의\n"
+#~ "실행하고 있는 게임 인스턴스가 없습니다."
+
+#~ msgid "Drag: Rotate"
+#~ msgstr "드래그: 회전"
+
+#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#~ msgstr "'v'키로 피벗 바꾸기. 'Shift+v'키로 피벗 드래그 (이동하는 동안)."
+
+#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr "Alt+우클릭: 겹친 목록 선택"
+
+#~ msgid "Clone Down"
+#~ msgstr "아래로 복제"
+
+#~ msgid "Yaw"
+#~ msgstr "요"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "크기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag: Rotate\n"
+#~ "Alt+Drag: Move\n"
+#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "드래그: 회전\n"
+#~ "Alt+드래그: 이동\n"
+#~ "Alt+우클릭: 겹친 목록 선택"
+
+#~ msgid "Sep.:"
+#~ msgstr "분리.:"
+
+#~ msgid "Add All"
+#~ msgstr "모두 추가"
+
+#~ msgid "Theme editing menu."
+#~ msgstr "테마 편집 메뉴."
+
+#~ msgid "Create Empty Template"
+#~ msgstr "빈 템플릿 만들기"
+
+#~ msgid "Create Empty Editor Template"
+#~ msgstr "빈 편집기 템플릿 만들기"
+
+#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
+#~ msgstr "현재 편집기 테마에서 만들기"
+
+#~ msgid "Data Type:"
+#~ msgstr "데이터 유형:"
+
+#~ msgid "Theme File"
+#~ msgstr "테마 파일"
+
+#~ msgid "Compiled"
+#~ msgstr "컴파일됨"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove %d projects from the list?\n"
+#~ "The project folders' contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d개의 프로젝트를 삭제할까요?\n"
+#~ "프로젝트 폴더의 내용은 수정되지 않습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove this project from the list?\n"
+#~ "The project folder's contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 프로젝트를 목록에서 삭제할까요?\n"
+#~ "프로젝트 폴더의 내용은 수정되지 않습니다."
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "템플릿"
+
+#~ msgid "Add Remapped Path"
+#~ msgstr "리맵핑 경로 추가"
+
+#~ msgid "Can not perform with the root node."
+#~ msgstr "루트 노드로는 수행할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
+#~ msgstr "부트 스플래시 이미지 파일을 읽을 수 없음:"
+
+#~ msgid "Using default boot splash image."
+#~ msgstr "기본 부트 스플래시 이미지 사용."
+
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr ""
+#~ "애니메이션 플레이어는 자신이 아닌 다른 플레이어에만 애니메이션을 부여할 "
+#~ "수 있습니다."
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "클립보드가 비었음"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
+#~ "baked.\n"
+#~ "If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta "
+#~ "emulation on Godot.app in the application settings\n"
+#~ "then restart the editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Godot 편집기는 레이 트레이싱 지원 없이 빌드되었으며 라이트맵은 구울 수 없"
+#~ "습니다.\n"
+#~ "Apple Silicon 기반의 Mac을 사용 중인 경우, 애플리케이션 설정에서 Godot.app"
+#~ "의 Rosetta 에뮬레이션 강제로\n"
+#~ "시도하고 나서 편집기를 다시 시작하세요."
+
#~ msgid ""
#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
#~ msgstr ""
@@ -13142,9 +14618,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
#~ msgstr "현재 씬이 아직 저장되지 않았습니다. 실행하기 전에 저장해주세요."
-#~ msgid "Not in resource path."
-#~ msgstr "리소스 경로에 없습니다."
-
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "되돌리기"
@@ -13245,9 +14718,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "입력"
-#~ msgid "Properties:"
-#~ msgstr "속성:"
-
#~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "메서드:"
@@ -13720,9 +15190,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Connect two points to make a split."
#~ msgstr "두 포인트를 연결하여 나누기."
-#~ msgid "Select a split to erase it."
-#~ msgstr "지우기 위한 분할 위치를 선택하기."
-
#~ msgid "Add Node.."
#~ msgstr "노드 추가.."
@@ -13791,9 +15258,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Public Methods:"
#~ msgstr "공개 메서드:"
-#~ msgid "GUI Theme Items"
-#~ msgstr "GUI 테마 항목"
-
#~ msgid "GUI Theme Items:"
#~ msgstr "GUI 테마 항목:"
@@ -13815,9 +15279,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Match case"
#~ msgstr "대소문자 구분"
-#~ msgid "Filter: "
-#~ msgstr "필터: "
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "확인"
@@ -13853,9 +15314,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "270도 회전"
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "변수"
-
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "에러:"
@@ -13946,9 +15404,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Set Transitions to:"
#~ msgstr "전환 설정:"
-#~ msgid "Anim Track Rename"
-#~ msgstr "애니메이션 트랙 이름 변경"
-
#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
#~ msgstr "애니메이션 트랙 보간 변경"
@@ -14030,9 +15485,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "I see..."
#~ msgstr "알겠습니다..."
-#~ msgid "Can't open '%s'."
-#~ msgstr "'%s' 열수 없음."
-
#~ msgid "Ugh"
#~ msgstr "오우"
@@ -14099,12 +15551,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "StyleBox Preview:"
#~ msgstr "StyleBox 미리보기:"
-#~ msgid "StyleBox"
-#~ msgstr "스타일 박스"
-
-#~ msgid "Separation:"
-#~ msgstr "간격:"
-
#~ msgid "Texture Region Editor"
#~ msgstr "텍스쳐 영역 에디터"
@@ -14181,12 +15627,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 찾을 수 없습니다."
-#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-#~ msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Not found!"
-#~ msgstr "찾을 수 없음!"
-
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "으로 바꿈"
@@ -14539,9 +15979,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
#~ msgstr "텍스쳐 압축 품질 (WebP):"
-#~ msgid "Texture Options"
-#~ msgstr "텍스쳐 옵션"
-
#~ msgid "Please specify some files!"
#~ msgstr "파일을 지정하세요!"
@@ -14702,9 +16139,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Zoom Set..."
#~ msgstr "확대 설정..."
-#~ msgid "Set a Value"
-#~ msgstr "값 설정"
-
#~ msgid "Parse BBCode"
#~ msgstr "BBCode 읽기"
@@ -14827,9 +16261,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Instance at Cursor"
#~ msgstr "커서에 인스턴스 만들기"
-#~ msgid "Could not instance scene!"
-#~ msgstr "씬을 인스턴스 할 수 없습니다!"
-
#~ msgid "Use Default Light"
#~ msgstr "기본 Light 사용"
@@ -14898,9 +16329,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "조직"
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "주(State)"
-
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "암호"