diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 980 |
1 files changed, 591 insertions, 389 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 4649846e12..dec3ae7dd8 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-15 13:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 14:23+0000\n" "Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" @@ -69,7 +69,6 @@ msgid "On call to '%s':" msgstr "'%s'을(를) 호출 시:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "자유" @@ -138,6 +137,26 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "애니메이션 호출 변경" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" +msgstr "애니메이션 여러 키프레임 시간 변경" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Transition" +msgstr "애니메이션 여러 전환 변경" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Transform" +msgstr "애니메이션 여러 변형 변경" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" +msgstr "애니메이션 여러 키프레임 값 변경" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Call" +msgstr "애니메이션 여러 호출 변경" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" msgstr "애니메이션 길이 변경" @@ -635,16 +654,18 @@ msgid "Line Number:" msgstr "라인 번호:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Found %d match(es)." -msgstr "%d 개가 일치합니다." +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "%d 개의 발생을 교체했습니다." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "No Matches" -msgstr "일치 결과 없음" +#, fuzzy +msgid "%d match." +msgstr "%d 개가 일치합니다." -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "%d 개의 발생을 교체했습니다." +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches." +msgstr "%d 개가 일치합니다." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -869,8 +890,7 @@ msgstr "즐겨찾기:" msgid "Recent:" msgstr "최근:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" @@ -970,7 +990,7 @@ msgstr "" "삭제하려고 하는 파일들은 다른 리소스들이 정상동작하기 위해 필요합니다.\n" "정말로 삭제하시겠습니까? (되돌리기 불가)" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "삭제할 수 없습니다:" @@ -1006,7 +1026,7 @@ msgstr "%d개 항목을 영구적으로 삭제하시겠습니까? (되돌리기 msgid "Show Dependencies" msgstr "종속 관계 보이기" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "미사용 리소스 탐색기" @@ -1095,14 +1115,16 @@ msgid "License" msgstr "라이선스" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +#, fuzzy +msgid "Third-party Licenses" msgstr "서드파티 라이선스" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " -"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot Engine은 MIT 라이선스와 호환되는 수많은 서드파티 자유 오픈소스 라이브러" @@ -1122,7 +1144,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "라이선스" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in zip format." +#, fuzzy +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "패키지 파일을 여는 데 오류가 발생했습니다. zip 형식이 아닙니다." #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1617,12 +1640,11 @@ msgid "New" msgstr "새 것" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "가져오기" -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_export.cpp +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "내보내기" @@ -1683,7 +1705,7 @@ msgstr "파일 탐색기에서 보기" msgid "New Folder..." msgstr "새 폴더..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "새로고침" @@ -1734,7 +1756,7 @@ msgstr "앞으로 가기" msgid "Go Up" msgstr "위로 가기" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "숨김 파일 토글" @@ -1759,24 +1781,28 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "즐겨찾기 아래로 이동" #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Previous Folder" -msgstr "이전 폴더" +msgid "Go to previous folder." +msgstr "이전 폴더로 이동합니다." #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Next Folder" -msgstr "다음 폴더" +msgid "Go to next folder." +msgstr "다음 폴더로 이동합니다." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." msgstr "부모 폴더로 이동합니다." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Refresh files." +msgstr "파일을 새로고침합니다." + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "현재 폴더를 즐겨찾기 (안) 합니다." -#: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle visibility of hidden files." -msgstr "숨김 파일 가시성 토글하기." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Toggle the visibility of hidden files." +msgstr "감춘 파일의 표시 여부 토글하기." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -2017,6 +2043,11 @@ msgstr "지우기" msgid "Clear Output" msgstr "출력 지우기" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "New Window" +msgstr "윈도우" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "프로젝트 내보내기가 오류 코드 %d 로 실패했습니다." @@ -2334,6 +2365,15 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "메인 씬 선택" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "씬 닫기" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Scene" +msgstr "씬 닫기" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "애드온 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '%s' 구성 구문 분석 실패." @@ -2443,6 +2483,11 @@ msgstr "이 씬을 실행" msgid "Close Tab" msgstr "탭 닫기" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo Close Tab" +msgstr "탭 닫기" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "다른 탭 닫기" @@ -2496,9 +2541,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "이전에 열었던 씬으로 가기." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "경로 복사" +msgstr "문자 복사" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2528,6 +2572,10 @@ msgstr "새 상속 씬..." msgid "Open Scene..." msgstr "씬 열기..." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "최근 열었던 항목" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "씬 저장" @@ -2537,14 +2585,6 @@ msgid "Save All Scenes" msgstr "모든 씬 저장" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "씬 닫기" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "최근 열었던 항목" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "변환..." @@ -2574,25 +2614,36 @@ msgstr "씬 되돌리기" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "프로젝트 또는 씬 관련 여러가지 도구들." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "프로젝트" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" +#, fuzzy +msgid "Project Settings..." msgstr "프로젝트 설정" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tools" -msgstr "도구" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export..." +msgstr "내보내기..." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install Android Build Template..." +msgstr "안드로이드 빌드 템플릿 설치하기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" msgstr "프로젝트 데이터 폴더 열기" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tools" +msgstr "도구" + #: editor/editor_node.cpp -msgid "Install Android Build Template" -msgstr "안드로이드 빌드 템플릿 설치하기" +#, fuzzy +msgid "Orphan Resource Explorer..." +msgstr "미사용 리소스 탐색기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2691,12 +2742,13 @@ msgstr "" "기기에 원격으로 사용되는 경우, 네트워크 파일 시스템과 함께하면 더욱 효과적입" "니다." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Settings..." msgstr "편집기 설정" #: editor/editor_node.cpp @@ -2712,14 +2764,6 @@ msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." msgstr "스크린샷이 Editor Data/Settings 폴더에 저장되었습니다." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "스크린샷 자동 열기" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in an external image editor." -msgstr "외부 이미지 편집기에서 열기." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체 화면 토글" @@ -2740,14 +2784,16 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "편집기 설정 폴더 열기" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Manage Editor Features" +#, fuzzy +msgid "Manage Editor Features..." msgstr "편집기 기능 관리" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Manage Export Templates" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Export Templates..." msgstr "내보내기 템플릿 관리" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -2755,12 +2801,13 @@ msgstr "도움말" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "검색" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "온라인 문서" @@ -3037,6 +3084,10 @@ msgstr "시간" msgid "Calls" msgstr "호출" +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Edit Text:" +msgstr "문자 편집:" + #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "사용" @@ -3206,7 +3257,8 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "노드에서 가져오기:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Re-Download" +#, fuzzy +msgid "Redownload" msgstr "다시 다운로드" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3223,6 +3275,10 @@ msgid "Download" msgstr "다운로드" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(누락)" @@ -3286,12 +3342,10 @@ msgid "No response." msgstr "응답 없음." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request Failed." msgstr "요청 실패." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "리다이렉트 루프." @@ -3305,15 +3359,22 @@ msgid "Download Complete." msgstr "다운로드 완료." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "테마를 파일로 저장할 수 없습니다:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " -"found at '%s'." +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" "템플릿 설치에 실패했습니다. 문제가 있는 템플릿 아카이브는 '%s' 에서 확인하실 " "수 있습니다." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting url: " +#, fuzzy +msgid "Error requesting URL:" msgstr "url 요청 오류: " #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3398,19 +3459,11 @@ msgstr "템플릿 다운로드" msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "목록에서 미러를 선택하세요: (Shift+클릭: 브라우저에서 열기)" -#: editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "file_type_cache.cch를 열수 없어서, 파일 타입 캐쉬를 저장하지 않습니다!" - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "즐겨찾기" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "파일 시스템에서 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다!" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "상태: 파일 가져오기 실패. 파일을 수정하고 \"다시 가져오기\"를 수행하세요." @@ -3444,14 +3497,14 @@ msgid "Provided name contains invalid characters." msgstr "제공된 이름에 올바르지 않은 문자가 있습니다." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "이름에 올바르지 않은 문자가 있습니다." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "파일이나 폴더가 해당 이름을 사용중입니다." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "이름에 올바르지 않은 문자가 있습니다." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "파일명 변경:" @@ -3507,6 +3560,11 @@ msgstr "복제..." msgid "Move To..." msgstr "이동..." +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Scene..." +msgstr "새 씬" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." msgstr "새 스크립트..." @@ -3572,6 +3630,11 @@ msgstr "같은 이름의 파일이나 폴더가 이미 존재합니다." msgid "Overwrite" msgstr "덮어 쓰기" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Scene" +msgstr "씬으로부터 만들기" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "스크립트 만들기" @@ -3634,6 +3697,14 @@ msgid "Search complete" msgstr "검색 완료" #: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "그룹에 추가" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "그룹에서 삭제" + +#: editor/groups_editor.cpp msgid "Group name already exists." msgstr "그룹 이름이 이미 존재합니다." @@ -3641,12 +3712,23 @@ msgstr "그룹 이름이 이미 존재합니다." msgid "Invalid group name." msgstr "그룹 이름이 잘못되었습니다." +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Group" +msgstr "그룹 관리" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Group" +msgstr "이미지 그룹 삭제" + #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "그룹" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Nodes not in Group" +#, fuzzy +msgid "Nodes Not in Group" msgstr "그룹에 있지 않은 노드" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3659,12 +3741,12 @@ msgid "Nodes in Group" msgstr "그룹에 있는 노드" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "그룹에 추가" +msgid "Empty groups will be automatically removed." +msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "그룹에서 삭제" +msgid "Group Editor" +msgstr "그룹 편집기" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" @@ -3873,7 +3955,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "다중 노드 설정" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +#, fuzzy +msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgstr "시그널과 그룹을 편집할 노드를 선택하세요." #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -4629,10 +4712,6 @@ msgid "View Files" msgstr "파일 보기" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "호스트명을 찾을 수 없음:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "연결 오류, 다시 시도해 주세요." @@ -4645,14 +4724,47 @@ msgid "No response from host:" msgstr "호스트로부터 응답 없음:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "호스트명을 찾을 수 없음:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "요청 실패, 리턴 코드:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed." +msgstr "요청 실패." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot save response to:" +msgstr "테마를 파일로 저장할 수 없습니다:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Write error." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "너무 많은 리다이렉트로, 요청 실패" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Redirect loop." +msgstr "리다이렉트 루프." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed, timeout" +msgstr "요청 실패, 리턴 코드:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout." +msgstr "시간" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "잘못된 다운로드 해시, 파일이 변경된 것으로 보입니다." @@ -4693,9 +4805,8 @@ msgid "Idle" msgstr "대기" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "설치" +msgstr "설치하기..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -4726,13 +4837,17 @@ msgid "Last" msgstr "끝으로" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "모두" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "다시 가져오기..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugins..." msgstr "플러그인" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -4740,9 +4855,8 @@ msgid "Sort:" msgstr "정렬:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reverse sorting." -msgstr "요청중..." +msgstr "역순 정렬." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -4754,7 +4868,8 @@ msgid "Site:" msgstr "사이트:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support..." +#, fuzzy +msgid "Support" msgstr "지원..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -4766,6 +4881,11 @@ msgid "Testing" msgstr "테스팅" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "불러오기..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "애셋 ZIP 파일" @@ -4821,39 +4941,32 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "회전 스텝:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" -msgstr "세로 가이드 이동" +msgstr "수직 가이드 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "새로운 세로 가이드 만들기" +msgstr "수직 가이드 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" -msgstr "세로 가이드 삭제" +msgstr "수직 가이드 삭제" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" -msgstr "가로 가이드 이동" +msgstr "수평 가이드 이동" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "새로운 가로 가이드 만들기" +msgstr "수평 가이드 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" -msgstr "가로 가이드 삭제" +msgstr "수평 가이드 삭제" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "새 가로 세로 가이드 만들기" +msgstr "수평 및 수직 가이드 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move pivot" @@ -4932,6 +5045,11 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "포즈 붙여넣기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Guides" +msgstr "본 지우기" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "노드에서 커스텀 본 만들기" @@ -4960,6 +5078,7 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "배율 초기화" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "선택 모드" @@ -4980,14 +5099,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "알트+우클릭: 겹친 목록 선택" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "이동 모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "회전 모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" msgstr "규모 모드" @@ -5013,6 +5135,7 @@ msgid "Toggle snapping." msgstr "스냅 토글." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "스냅 사용" @@ -5029,11 +5152,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "회전 스냅 사용" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap..." -msgstr "스냅 설정..." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "상대적인 스냅" @@ -5046,6 +5164,11 @@ msgid "Smart Snapping" msgstr "스마트 스냅" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "스냅 설정..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" msgstr "부모에 스냅" @@ -5258,16 +5381,6 @@ msgstr "핸들 설정" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "이미지 불러오기 오류:" - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "이미지에 투명도가 128보다 큰 픽셀이 없습니다..." - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "에미션 마스크 불러오기" @@ -5578,14 +5691,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "서피스 소스가 올바르지 않습니다 (페이스 없음)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "부모노드가 솔리드 페이스를 가지고 있지 않아 생성할 수 없습니다." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "영역을 매핑 할 수 없습니다." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "소스 메시 선택:" @@ -5669,20 +5774,27 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "생성 시간 (초):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "페이스가 영역을 가지고 있지 않습니다!" +msgid "The geometry's faces don't contain any area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "The geometry doesn't contain any faces." +msgstr "노드가 지오미트리를 포함하고 있지 않습니다 (페이스)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "페이스가 없습니다!" +msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." +msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." msgstr "노드가 지오미트리를 포함하고 있지 않습니다." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "노드가 지오미트리를 포함하고 있지 않습니다 (페이스)." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." +msgstr "노드가 지오미트리를 포함하고 있지 않습니다." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6014,7 +6126,6 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "격자 설정" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "스냅" @@ -6120,12 +6231,9 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "텍스트 파일 쓰기 오류:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error: could not load file." -msgstr "오류: 파일을 불러올 수 없음." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error could not load file." -msgstr "오류로 파일을 불러올 수 없음." +#, fuzzy +msgid "Could not load file at:" +msgstr "타일을 찾을 수 없음:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6148,7 +6256,8 @@ msgid "Error Importing" msgstr "가져오는 중 오류 발생" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New TextFile..." +#, fuzzy +msgid "New Text File..." msgstr "새 텍스트 파일..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6229,6 +6338,11 @@ msgid "Open..." msgstr "열기..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Script" +msgstr "스크립트 열기" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "모두 저장" @@ -6266,13 +6380,13 @@ msgid "Save Theme" msgstr "테마 저장" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "문서 닫기" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "모두 닫기" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "문서 닫기" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "실행" @@ -6360,6 +6474,11 @@ msgstr "디버거" msgid "Search Results" msgstr "검색 결과" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scripts" +msgstr "최근 씬 지우기" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" msgstr "메서드에 연결:" @@ -6428,6 +6547,7 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "구문 강조" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" msgstr "이동" @@ -6462,22 +6582,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "주석 토글" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "북마크 토글" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "다음 북마크로 이동" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "이전 북마크로 이동" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "모든 북마크 삭제" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "라인 펼치기/접기" @@ -6498,6 +6602,11 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "자동 완성" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Evaluate Selection" +msgstr "선택 크기 조절" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "후행 공백 문자 삭제" @@ -6514,29 +6623,32 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "자동 들여쓰기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "중단점 토글" +msgid "Find Previous" +msgstr "이전 찾기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "중단점 모두 삭제" +msgid "Find in Files..." +msgstr "파일에서 찾기..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "다음 중단점으로 이동" +msgid "Contextual Help" +msgstr "도움말 보기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "이전 중단점으로 이동" +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "북마크 토글" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "이전 찾기" +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "다음 북마크로 이동" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find in Files..." -msgstr "파일에서 찾기..." +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "이전 북마크로 이동" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "모든 북마크 삭제" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." @@ -6547,8 +6659,21 @@ msgid "Go to Line..." msgstr "라인으로 이동..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "도움말 보기" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "중단점 토글" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "중단점 모두 삭제" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Next Breakpoint" +msgstr "다음 중단점으로 이동" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "이전 중단점으로 이동" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6728,8 +6853,12 @@ msgid "Rear" msgstr "뒷면" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with View" -msgstr "뷰와 정렬" +msgid "Align Transform with View" +msgstr "변형을 뷰에 정렬" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Rotation with View" +msgstr "회전을 뷰에 정렬" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -6784,8 +6913,9 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "오디오 리스너" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Doppler Enable" -msgstr "도플러 활성화" +#, fuzzy +msgid "Enable Doppler" +msgstr "필터 활성화" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -6840,8 +6970,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "노드를 바닥에 스냅" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "선택 모드 (Q)" +msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6854,30 +6984,11 @@ msgstr "" "알트+우클릭: 겹친 목록 선택" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "이동 모드 (W)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "회전 모드 (E)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "크기 조절 모드 (R)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "지역 좌표" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Space Mode (%s)" +#, fuzzy +msgid "Use Local Space" msgstr "로컬 스페이스 모드 (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "스냅 모드 (%s)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "하단 뷰" @@ -6918,26 +7029,6 @@ msgid "Focus Selection" msgstr "선택 포커스" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align Selection With View" -msgstr "선택 항목을 뷰에 정렬" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Select" -msgstr "선택 툴" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Move" -msgstr "이동 툴" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Rotate" -msgstr "회전 툴" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Scale" -msgstr "크기 조절 툴" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "자유 시점 토글" @@ -6992,7 +7083,8 @@ msgstr "격자 보기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" +#, fuzzy +msgid "Settings..." msgstr "설정" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7285,10 +7377,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "텍스쳐지역" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "테마를 파일로 저장할 수 없습니다:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "모든 항목 추가" @@ -7373,11 +7461,13 @@ msgid "Submenu" msgstr "하위 메뉴" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 1" +#, fuzzy +msgid "Subitem 1" msgstr "항목 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 2" +#, fuzzy +msgid "Subitem 2" msgstr "항목 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -7494,9 +7584,10 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "타일 칠하기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shift+RMB: Line Draw\n" -"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Shift+우클릭: 선 그리기\n" "Shift+Ctrl+우클릭:사각형 페인트" @@ -7794,6 +7885,10 @@ msgid "TileSet" msgstr "타일셋" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "(GLES3만 가능)" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input +" msgstr "입력 추가 +" @@ -7870,6 +7965,11 @@ msgid "Duplicate Nodes" msgstr "노드 복제" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "노드 붙여넣기" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Delete Nodes" msgstr "노드 삭제" @@ -7878,10 +7978,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "비주얼 셰이더 입력 타입 변경됨" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "버텍스" @@ -7894,6 +7990,11 @@ msgid "Light" msgstr "조명" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show resulted shader code." +msgstr "셰이더 노드 만들기" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" msgstr "셰이더 노드 만들기" @@ -7966,21 +8067,20 @@ msgid "Color uniform." msgstr "색상 유니폼." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "매개변수의 제곱근 역함수 값을 반환합니다." +msgstr "두 매개변수 사이 %s 비교의 불리언 결과 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "같다 (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "보다 더 크다 (>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "보다 크거나 같다 (>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7992,25 +8092,26 @@ msgstr "제공된 스칼라가 같거나, 더 크거나, 더 작으면 관련 msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." -msgstr "" +msgstr "무한(INF)과 스칼라 매개변수 사이 비교의 불리언 결과 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." msgstr "" +"숫자 아님(NaN)과 스칼라 매개변수 사이 비교의 불리언 결과 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "보다 더 작다 (<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "보다 작거나 같다 (<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "같지 않다 (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8018,15 +8119,16 @@ msgid "" msgstr "불리언 값이 참이거나 거짓이면 관련 벡터를 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." -msgstr "매개변수의 탄젠트 값을 반환합니다." +msgstr "두 매개변수 사이 비교의 불리언 결과 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" +"무한(INF) (또는 숫자 아님(NaN))과 스칼라 매개변수 사이 비교의 불리언 결과 값" +"을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean constant." @@ -8117,18 +8219,16 @@ msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." msgstr "매개변수의 아크코사인 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "(GLES3만 가능) 매개변수의 역쌍곡코사인 값을 반환합니다." +msgstr "매개변수의 역쌍곡코사인 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." msgstr "매개변수의 아크사인 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "(GLES3만 가능) 매개변수의 역쌍곡사인 값을 반환합니다." +msgstr "매개변수의 역쌍곡사인 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." @@ -8139,9 +8239,8 @@ msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." msgstr "매개변수들의 아크탄젠트 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "(GLES3만 가능) 매개변수의 역쌍곡탄젠트 값을 반환합니다." +msgstr "매개변수의 역쌍곡탄젠트 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8157,9 +8256,8 @@ msgid "Returns the cosine of the parameter." msgstr "매개변수의 코사인 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "(GLES3만 가능) 매개변수의 쌍곡코사인 값을 반환합니다." +msgstr "매개변수의 쌍곡코사인 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." @@ -8227,14 +8325,12 @@ msgid "1.0 / scalar" msgstr "1.0 / 스칼라" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "(GLES3만 가능) 매개변수에서 가장 가까운 정수를 찾습니다." +msgstr "매개변수에서 가장 가까운 정수를 찾습니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "(GLES3만 가능) 매개변수에서 가장 가까운 짝수 정수를 찾습니다." +msgstr "매개변수에서 가장 가까운 짝수 정수를 찾습니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." @@ -8249,19 +8345,19 @@ msgid "Returns the sine of the parameter." msgstr "매개변수의 사인 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "(GLES3만 가능) 매개변수의 쌍곡사인 값을 반환합니다." +msgstr "매개변수의 쌍곡사인 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." msgstr "매개변수의 제곱근을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8271,10 +8367,11 @@ msgstr "" "반환값은 에르미트 다항식을 통해 0.0과 1.0사이로 보간됩니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Step 함수( 스칼라(edge), 스칼라(x) ).\n" "\n" @@ -8285,14 +8382,12 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter." msgstr "매개변수의 탄젠트 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "(GLES3만 가능) 매개변수의 쌍곡탄젠트 값을 반환합니다." +msgstr "매개변수의 쌍곡탄젠트 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "(GLES3만 가능) 매개변수의 절사 값을 찾습니다." +msgstr "매개변수의 절사된 값을 찾습니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." @@ -8331,26 +8426,22 @@ msgid "Perform the texture lookup." msgstr "텍스쳐 룩업을 수행합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "세제곱 텍스쳐 유니폼." +msgstr "세제곱 텍스쳐 유니폼 룩업." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "2D 텍스쳐 유니폼." +msgstr "2D 텍스쳐 유니폼 룩업." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "2D 텍스쳐 유니폼." +msgstr "Triplanar가 적용된 2D 텍스쳐 유니폼 룩업 ." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform function." msgstr "변형 함수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" "\n" @@ -8360,7 +8451,7 @@ msgid "" "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " "columns is the number of components in 'r'." msgstr "" -"(GLES3만 가능) 한 쌍의 벡터의 외적을 계산합니다.\n" +"벡터 한 쌍의 외적을 계산합니다.\n" "\n" "OuterProduct는 첫 매개변수 'c'를 열 벡터로 취급합니다 (1열로 이루어진 행렬) " "그리고 두 번째 매개변수 'r'을 행 벡터로 취급합니다 (1행으로 이루어진 행렬) 그" @@ -8376,19 +8467,16 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors." msgstr "변형을 4개의 벡터로 분해합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "(GLES3만 가능) 변형의 행렬식을 계산합니다." +msgstr "변형의 행렬식을 계산합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the inverse of a transform." -msgstr "(GLES3만 가능) 변형의 역함수를 계산합니다." +msgstr "변형의 역함수를 계산합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the transpose of a transform." -msgstr "(GLES3만 가능) 변형의 전치를 계산합니다." +msgstr "변형의 전치를 계산합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." @@ -8435,17 +8523,16 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors." msgstr "두 벡터의 스칼라곱 값을 계산합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" -"참조 벡터와 같은 방향을 가리키는 벡터를 반환합니다. 함수에는 세 개의 벡터 매" +"같은 방향을 가리키는 벡터를 참조 벡터로 반환합니다. 함수에는 세 개의 벡터 매" "개변수가 있습니다 : 방향을 지정하는 벡터 N, 인시던트 벡터 I, 그리고 참조 벡" -"터 Nref. I와 Nref의 스칼라곱 값이 0보다 작으면 반환값은 N이 됩니다. 그렇지 않" -"으면 -N이 반환됩니다." +"터 Nref. I와 Nref의 내적 값이 0보다 작으면 반환값은 N이 됩니다. 그렇지 않으" +"면 -N이 반환됩니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." @@ -8456,6 +8543,11 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "두 벡터 간의 선형 보간." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." +msgstr "두 벡터 간의 선형 보간." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." msgstr "벡터의 노멀 값을 계산합니다." @@ -8468,7 +8560,6 @@ msgid "1.0 / vector" msgstr "1.0 / 벡터" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." @@ -8476,15 +8567,15 @@ msgstr "" "반사 방향을 가리키는 벡터를 반환합니다 (a : 인시던트 벡터, b : 노멀 벡터)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "반사 방향을 가리키는 벡터를 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8495,10 +8586,11 @@ msgstr "" "다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8509,20 +8601,22 @@ msgstr "" "다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Step 함수( 벡터(edge), 벡터(x) ).\n" "\n" "'x'가 'edge'보다 작으면 0.0을 반환하고 그렇지 않으면 1.0을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Step 함수( 스칼라(edge), 벡터(x) ).\n" "\n" @@ -8575,68 +8669,57 @@ msgstr "" "다 (폴오프와 관련된 입력을 전달함)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " +"shader. You can place various function definitions inside and call it later " +"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." -msgstr "(GLES3만 가능) (프래그먼트/조명 모드만 가능) 스칼라 미분 함수." +msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) 스칼라 미분 함수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." -msgstr "(GLES3만 가능) (프래그먼트/조명 모드만 가능) 벡터 미분 함수." +msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) 벡터 미분 함수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " "differencing." -msgstr "" -"(GLES3만 가능) (프래그먼트/조명 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'x'의 (벡터) " -"도함수." +msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'x'의 (벡터) 도함수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" -"(GLES3만 가능) (프래그먼트/조명 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'x'의 (스칼" -"라) 도함수." +"(프래그먼트/조명 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'x'의 (스칼라) 도함수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " "differencing." -msgstr "" -"(GLES3만 가능) (프래그먼트/조명 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'y'의 (벡터) " -"도함수." +msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'y'의 (벡터) 도함수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" -"(GLES3만 가능) (프래그먼트/조명 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'y'의 (스칼" -"라) 도함수." +"(프래그먼트/조명 모드만 가능) 지역 차분을 이용한 'y'의 (스칼라) 도함수." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." -msgstr "" -"(GLES3만 가능) (프래그먼트/조명 모드만 가능) (벡터) 'x'와 'y'의 절대 미분 값" -"의 합." +msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) (벡터) 'x'와 'y'의 절대 미분 값의 합." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." -msgstr "" -"(GLES3만 가능) (프래그먼트/조명 모드만 가능) (스칼라) 'x'와 'y'의 절대 미분 " -"값의 합." +msgstr "(프래그먼트/조명 모드만 가능) (스칼라) 'x'와 'y'의 절대 미분 값의 합." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" @@ -8806,6 +8889,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없음:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "내보내기 템플릿 관리" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "디버그와 함께 내보내기" @@ -8964,6 +9051,15 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "이름없는 프로젝트" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing Project" +msgstr "기존 프로젝트 가져오기" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error: Project is missing on the filesystem." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "'%s'에서 프로젝트를 열 수 없음." @@ -9056,12 +9152,13 @@ msgstr "" "프로젝트 폴더의 내용은 수정되지 않습니다." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -"modified)" +"Remove all missing projects from the list?\n" +"The project folders' contents won't be modified." msgstr "" -"목록에서 모든 이름없는 프로젝트를 삭제하시겠습니까? (폴더의 내용물은 수정되" -"지 않습니다)" +"%d개의 프로젝트를 삭제하시겠습니까?\n" +"프로젝트 폴더의 내용은 수정되지 않습니다." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9084,8 +9181,9 @@ msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 매니저" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "프로젝트 목록" +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "프로젝트" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9108,10 +9206,6 @@ msgid "Templates" msgstr "템플릿" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "종료" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "지금 재시작" @@ -9451,6 +9545,10 @@ msgstr "로케일:" msgid "AutoLoad" msgstr "오토로드" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "등속" @@ -9503,14 +9601,6 @@ msgstr "가상 메서드 선택" msgid "Select Method" msgstr "메서드 선택" -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "PVRTC 도구를 실행할 수 없습니다:" - -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "PVRTC 도구를 사용하여 변환된 이미지를 다시 불러올 수 없습니다:" - #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" msgstr "일괄 이름 변경" @@ -9805,6 +9895,11 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "노드 삭제" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Change type of node(s)" +msgstr "출력 포트 이름 변경" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." @@ -9848,6 +9943,10 @@ msgid "Extend Script" msgstr "스크립트 펼치기" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent to New Node" +msgstr "새 노드에 부모 노드 재지정" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" msgstr "씬 루트 만들기" @@ -9919,24 +10018,27 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "노드 구성 경고:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s).\n" +"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "노드가 연결과 그룹을 갖고 있습니다.\n" "시그널 독을 클릭하여 보세요." #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connections.\n" +"Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "노드가 연결을 갖고 있습니다\n" "시그널 독을 클릭하여 보세요." #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node is in group(s).\n" +"Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" "노드가 그룹 안에 있습니다.\n" @@ -10035,6 +10137,11 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "'%s' 스크립트 로딩 중 오류" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Overrides" +msgstr "덮어 쓰기" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "해당 없음" @@ -10063,9 +10170,8 @@ msgid "Script is valid." msgstr "스크립트가 올바릅니다." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "허용됨: a-z, A-z, 0-9 그리고 _" +msgstr "허용됨: a-z, A-z, 0-9 그리고 ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." @@ -10224,6 +10330,10 @@ msgid "Change Shortcut" msgstr "단축키 변경" #: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "편집기 설정" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "단축키" @@ -10643,10 +10753,30 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "변수 타입 설정" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Override an existing built-in function." +msgstr "기존 내장 타입 이름과 충돌하지 않아야 합니다." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new function." +msgstr "새 사각형 만들기." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "변수:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new variable." +msgstr "새 사각형 만들기." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new signal." +msgstr "새로운 폴리곤 만들기." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "이름이 올바른 식별자가 아닙니다:" @@ -10835,10 +10965,6 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "노드 잘라내기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "노드 붙여넣기" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" msgstr "멤버 편집" @@ -11690,22 +11816,6 @@ msgstr "" "그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 RenderTarget으로 설정하고 내부적" "인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다." -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "FreeType 초기화 오류." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "알 수 없는 폰트 형식." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "폰트 로딩 오류." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "올바르지 않은 폰트 크기." - #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input" msgstr "입력" @@ -11719,9 +11829,8 @@ msgid "Invalid source for shader." msgstr "셰이더에 올바르지 않은 소스." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "셰이더에 올바르지 않은 소스." +msgstr "해당 타입에 올바르지 않은 비교 함수." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -11739,6 +11848,117 @@ msgstr "Varyings는 오직 버텍스 함수에서만 지정할 수 있습니다. msgid "Constants cannot be modified." msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." +#~ msgid "No Matches" +#~ msgstr "일치 결과 없음" + +#~ msgid "" +#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +#~ msgstr "" +#~ "file_type_cache.cch를 열수 없어서, 파일 타입 캐쉬를 저장하지 않습니다!" + +#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +#~ msgstr "파일 시스템에서 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다!" + +#~ msgid "Error loading image:" +#~ msgstr "이미지 불러오기 오류:" + +#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +#~ msgstr "이미지에 투명도가 128보다 큰 픽셀이 없습니다..." + +#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." +#~ msgstr "부모노드가 솔리드 페이스를 가지고 있지 않아 생성할 수 없습니다." + +#~ msgid "Couldn't map area." +#~ msgstr "영역을 매핑 할 수 없습니다." + +#~ msgid "Faces contain no area!" +#~ msgstr "페이스가 영역을 가지고 있지 않습니다!" + +#~ msgid "No faces!" +#~ msgstr "페이스가 없습니다!" + +#~ msgid "Error: could not load file." +#~ msgstr "오류: 파일을 불러올 수 없음." + +#~ msgid "Error could not load file." +#~ msgstr "오류로 파일을 불러올 수 없음." + +#~ msgid "Doppler Enable" +#~ msgstr "도플러 활성화" + +#~ msgid "Select Mode (Q)" +#~ msgstr "선택 모드 (Q)" + +#~ msgid "Move Mode (W)" +#~ msgstr "이동 모드 (W)" + +#~ msgid "Rotate Mode (E)" +#~ msgstr "회전 모드 (E)" + +#~ msgid "Scale Mode (R)" +#~ msgstr "크기 조절 모드 (R)" + +#~ msgid "Local Coords" +#~ msgstr "지역 좌표" + +#~ msgid "Snap Mode (%s)" +#~ msgstr "스냅 모드 (%s)" + +#~ msgid "Tool Select" +#~ msgstr "선택 툴" + +#~ msgid "Tool Move" +#~ msgstr "이동 툴" + +#~ msgid "Tool Rotate" +#~ msgstr "회전 툴" + +#~ msgid "Tool Scale" +#~ msgstr "크기 조절 툴" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " +#~ "modified)" +#~ msgstr "" +#~ "목록에서 모든 이름없는 프로젝트를 삭제하시겠습니까? (폴더의 내용물은 수정" +#~ "되지 않습니다)" + +#~ msgid "Project List" +#~ msgstr "프로젝트 목록" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "종료" + +#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:" +#~ msgstr "PVRTC 도구를 실행할 수 없습니다:" + +#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +#~ msgstr "PVRTC 도구를 사용하여 변환된 이미지를 다시 불러올 수 없습니다:" + +#~ msgid "Error initializing FreeType." +#~ msgstr "FreeType 초기화 오류." + +#~ msgid "Unknown font format." +#~ msgstr "알 수 없는 폰트 형식." + +#~ msgid "Error loading font." +#~ msgstr "폰트 로딩 오류." + +#~ msgid "Invalid font size." +#~ msgstr "올바르지 않은 폰트 크기." + +#~ msgid "Previous Folder" +#~ msgstr "이전 폴더" + +#~ msgid "Next Folder" +#~ msgstr "다음 폴더" + +#~ msgid "Automatically Open Screenshots" +#~ msgstr "스크린샷 자동 열기" + +#~ msgid "Open in an external image editor." +#~ msgstr "외부 이미지 편집기에서 열기." + #~ msgid "Reverse" #~ msgstr "뒤집기" @@ -12493,9 +12713,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Erase selection" #~ msgstr "선택 지우기" -#~ msgid "Could not find tile:" -#~ msgstr "타일을 찾을 수 없음:" - #~ msgid "Item name or ID:" #~ msgstr "아이템 이름 또는 아이디:" @@ -12742,9 +12959,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Info" #~ msgstr "정보" -#~ msgid "Re-Import..." -#~ msgstr "다시 가져오기..." - #~ msgid "No bit masks to import!" #~ msgstr "가져올 비트 마스크가 없습니다!" @@ -13135,9 +13349,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "스테레오" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "윈도우" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "%s%%로 크기 변경." @@ -13340,9 +13551,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "이미지 그룹 추가" -#~ msgid "Delete Image Group" -#~ msgstr "이미지 그룹 삭제" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "프로젝트 내보내기 설정" @@ -13427,9 +13635,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Export Project PCK" #~ msgstr "프로젝트 PCK 내보내기" -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "내보내기..." - #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "프로젝트 내보내기" @@ -13527,6 +13732,3 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Deploy File Server Clients" #~ msgstr "파일 서버 클라이언트 배포" - -#~ msgid "Group Editor" -#~ msgstr "그룹 편집기" |