diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 194 |
1 files changed, 132 insertions, 62 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 636e68613a..261d978bf7 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Korean translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017. # paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>, 2018. @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n" "Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" @@ -36,6 +36,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "convert() 메서드의 인수 유형이 잘못되었어요. TYPE_* 상수를 사용하세요." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "길이가 1인 문자열 (문자)이 필요해요." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -426,6 +430,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "루트 없이 새 트랙을 추가할 수 없음" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "베지어 트랙 추가하기" @@ -804,9 +812,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "별도의 호출 인수:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "메서드 선택하기" +msgstr "받는 메서드:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" @@ -1982,6 +1989,15 @@ msgid "Search Help" msgstr "도움말 검색" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "대소문자 구분" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "도우미 보이기" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "모두 표시하기" @@ -2017,6 +2033,29 @@ msgstr "멤버 유형" msgid "Class" msgstr "클래스" +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "메서드" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "시그널" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "비선형" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "속성:" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Property" +msgstr "테마 속성" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "속성:" @@ -3057,9 +3096,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "이전 편집기 열기" #: editor/editor_node.h -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "경고" +msgstr "경고!" #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." @@ -3377,6 +3415,15 @@ msgid "Importing:" msgstr "가져오는 중:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "서명 오브젝트 생성중 에러." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -4554,6 +4601,11 @@ msgid "Move Node" msgstr "노드 이동하기" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition exists!" +msgstr "전환" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "전환 추가하기" @@ -4637,9 +4689,8 @@ msgid "Transition: " msgstr "전환: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "팬 모드" +msgstr "실행 모드:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5839,14 +5890,24 @@ msgstr "윤곽 메시 만들기" msgid "Outline Size:" msgstr "윤곽 크기:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "%d개의 항목을 삭제할까요?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "씬에서 업데이트하기" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Library" -msgstr "메시 라이브러리..." +msgstr "메시 라이브러리" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6480,20 +6541,22 @@ msgstr "다른 이름으로 저장하기..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "실행하기 위한 스크립트를 가질 수 없어요." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." -msgstr "" +msgstr "스크립트 다시 불러오기에 실패했어요. 콘솔에서 오류를 확인하세요." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." -msgstr "" +msgstr "스크립트가 Tool 모드가 아니에요. 실행할 수 없을 거예요." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." msgstr "" +"이 스크립트를 실행하려면, 반드시 EditorScript에 속해야 하며, Tool 모드로 설정" +"되어 있어야 해요." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -6714,10 +6777,6 @@ msgid "Source" msgstr "소스" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "시그널" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "대상" @@ -6745,6 +6804,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "파일 시스템의 리소스만 드롭할 수 있어요." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" +"스크립트 '%s'이(가) 이 씬에서 사용되지 않고 있어서 노드를 드롭할 수 없어요." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "룩업 기호" @@ -7386,18 +7451,37 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Mesh2D 만들기" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "메시 미리 보기 만들기" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Polygon2D 만들기" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "CollisionPolygon2D 만들기" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "CollisionPolygon2D 만들기" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "LightOccluder2D 만들기" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "LightOccluder2D 만들기" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "스프라이트가 없어요!" @@ -7474,6 +7558,11 @@ msgid "Add Frame" msgstr "프레임 추가하기" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to load images" +msgstr "이미지를 로드할 수 없음:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "오류: 프레임 리소스를 불러올 수 없어요!" @@ -7764,10 +7853,6 @@ msgid "Color" msgstr "색깔" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "비선형" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme File" msgstr "테마 파일" @@ -7882,17 +7967,15 @@ msgstr "씬에서 병합하기" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" -msgstr "" +msgstr "새 단일 타일" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "오토타일 끄기" +msgstr "새 오토타일" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Atlas" -msgstr "아틀라스:" +msgstr "새 아틀라스" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" @@ -7911,39 +7994,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "지역 모드" +msgstr "지역" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "충돌 모드" +msgstr "충돌" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "어클루전 모드" +msgstr "어클루전" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "내비게이션 모드" +msgstr "내비게이션" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "비트 마스크 모드" +msgstr "비트 마스크" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "우선 순위 모드" +msgstr "우선 순위" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "인덱스:" +msgstr "Z 인덱스" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -8171,6 +8247,16 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "타일 Z 인덱스 편집하기" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Convex" +msgstr "볼록한 폴리곤 만들기" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Concave" +msgstr "오목한 폴리곤 만들기" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "내비게이션 충돌 폴리곤 만들기" @@ -10388,7 +10474,7 @@ msgstr "다른 씬에서 병합하기" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "분기를 다른 씬으로 저장" +msgstr "분기를 씬으로 저장하기" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" @@ -10926,10 +11012,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "길이가 1인 문자열 (문자)이 필요해요." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "스텝 인수가 0이에요!" @@ -11066,6 +11148,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "커서 회전 지우기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Selects" +msgstr "선택 지우기" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "선택 항목 지우기" @@ -11333,11 +11420,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Preload 노드 추가하기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" -"스크립트 '%s'이(가) 이 씬에서 사용되지 않고 있어서 노드를 드롭할 수 없어요." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "트리에서 노드 추가하기" @@ -13160,9 +13242,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ msgid "Out-In" #~ msgstr "밖-안" -#~ msgid "Transitions" -#~ msgstr "전환" - #~ msgid "Change Anim Len" #~ msgstr "애니메이션 길이 변경" @@ -13374,9 +13453,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "으로 바꿈" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "대소문자 구분" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "뒤로" @@ -13811,9 +13887,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "이미지 로딩:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "이미지를 로드할 수 없음:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "이미지 변환 중" @@ -13989,9 +14062,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없어요." #~ "correct?" #~ msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다. 경로와 비밀번호가 정확합니까?" -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "서명 오브젝트 생성중 에러." - #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "패키지 서명을 생성하는 중 에러가 발생했습니다." |