summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r--editor/translations/ko.po295
1 files changed, 150 insertions, 145 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po
index c3fcfbbb72..575c14c97c 100644
--- a/editor/translations/ko.po
+++ b/editor/translations/ko.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>, 2018.
# Xavier Cho <mysticfallband@gmail.com>, 2018.
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2018.
+# 송태섭 <xotjq237@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-18 15:39+0000\n"
-"Last-Translator: Sun Kim <perplexingsun@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-27 04:39+0000\n"
+"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "애니메이션 키프레임 시간 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "애니메이션 트랜지션 변경"
+msgstr "애니메이션 전환 변경"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "애니메이션 트랙 삭제"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "변화 설정:"
+msgstr "전환 설정:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "밖-안"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
-msgstr "변화"
+msgstr "전환"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "키"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
-msgstr "변화"
+msgstr "전환"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
@@ -504,8 +505,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect.."
-msgstr "연결하기.."
+msgid "Connect..."
+msgstr "연결하기..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -923,12 +924,12 @@ msgid "Move Audio Bus"
msgstr "오디오 버스 이동"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Save Audio Bus Layout As.."
-msgstr "오디오 버스 레이아웃을 다른 이름으로 저장.."
+msgid "Save Audio Bus Layout As..."
+msgstr "오디오 버스 레이아웃을 다른 이름으로 저장..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Location for New Layout.."
-msgstr "새 레이아웃을 저장할 장소.."
+msgid "Location for New Layout..."
+msgstr "새 레이아웃을 저장할 장소..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
@@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr "이 버스 레이아웃을 파일로 저장합니다.."
+msgstr "이 버스 레이아웃을 파일로 저장합니다..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
@@ -1065,12 +1066,12 @@ msgid "Updating Scene"
msgstr "씬 업데이트 중"
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Storing local changes.."
-msgstr "로컬 변경사항을 저장 중.."
+msgid "Storing local changes..."
+msgstr "로컬 변경사항을 저장 중..."
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Updating scene.."
-msgstr "씬 업데이트 중.."
+msgid "Updating scene..."
+msgstr "씬 업데이트 중..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[empty]"
@@ -1138,8 +1139,8 @@ msgid "Show In File Manager"
msgstr "파일 매니저에서 보기"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Folder.."
-msgstr "새 폴더.."
+msgid "New Folder..."
+msgstr "새 폴더..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
@@ -1400,20 +1401,20 @@ msgstr "출력 지우기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr ""
+msgstr "프로젝트 내보내기가 오류 코드 %d 로 실패했습니다."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "리소스 저장 중 에러!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Resource As.."
-msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장.."
+msgid "Save Resource As..."
+msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see.."
-msgstr "알겠습니다.."
+msgid "I see..."
+msgstr "알겠습니다..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "'%s' 파싱 중 에러."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr "예상치 못한 파일의 끝 '%s' 입니다.."
+msgstr "예상치 못한 파일의 끝 '%s' 입니다..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
@@ -1639,12 +1640,12 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "기본 씬 열기"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "빠른 씬 열기.."
+msgid "Quick Open Scene..."
+msgstr "빠른 씬 열기..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "빠른 스크립트 열기.."
+msgid "Quick Open Script..."
+msgstr "빠른 스크립트 열기..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -1655,8 +1656,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "닫기 전에 '%s' 에 변경사항을 저장하시겠습니까?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Scene As.."
-msgstr "씬을 다른 이름으로 저장.."
+msgid "Save Scene As..."
+msgstr "씬을 다른 이름으로 저장..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@@ -1707,8 +1708,8 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "이 행동은 취소가 불가능합니다. 무시하고 되돌리시겠습니까?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr "빠른 씬 실행.."
+msgid "Quick Run Scene..."
+msgstr "빠른 씬 실행..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -1862,8 +1863,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "이전 탭"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Filter Files.."
-msgstr "파일 필터링.."
+msgid "Filter Files..."
+msgstr "파일 필터링..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -1874,12 +1875,12 @@ msgid "New Scene"
msgstr "새 씬"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "새 상속 씬.."
+msgid "New Inherited Scene..."
+msgstr "새 상속 씬..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Scene.."
-msgstr "씬 열기.."
+msgid "Open Scene..."
+msgstr "씬 열기..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
@@ -1898,16 +1899,16 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "최근 열었던 항목"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Convert To.."
-msgstr "변환.."
+msgid "Convert To..."
+msgstr "변환..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "메시 라이브러리.."
+msgid "MeshLibrary..."
+msgstr "메시 라이브러리..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "TileSet.."
-msgstr "타일 셋.."
+msgid "TileSet..."
+msgstr "타일 셋..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -2171,8 +2172,8 @@ msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "현재 편집된 리소스 저장."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As.."
-msgstr "다른 이름으로 저장.."
+msgid "Save As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -2280,8 +2281,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "메시 미리보기 생성 중"
#: editor/editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "썸네일.."
+msgid "Thumbnail..."
+msgstr "썸네일..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2433,8 +2434,8 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(현재)"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
-msgstr "미러를 가져오는 중입니다, 잠시만 기다리세요.."
+msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+msgstr "미러를 가져오는 중입니다, 잠시만 기다리세요..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
@@ -2511,8 +2512,8 @@ msgid "Error requesting url: "
msgstr "url 요청 에러: "
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror.."
-msgstr "미러에 연결중.."
+msgid "Connecting to Mirror..."
+msgstr "미러에 연결중..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@@ -2528,8 +2529,8 @@ msgstr "해결할 수 없음"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting.."
-msgstr "연결중.."
+msgid "Connecting..."
+msgstr "연결중..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Connect"
@@ -2541,8 +2542,8 @@ msgstr "연결됨"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting.."
-msgstr "요청중.."
+msgid "Requesting..."
+msgstr "요청중..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
@@ -2674,12 +2675,12 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "모두 접기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename.."
-msgstr "이름 변경.."
+msgid "Rename..."
+msgstr "이름 변경..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "이동.."
+msgid "Move To..."
+msgstr "이동..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene(s)"
@@ -2690,16 +2691,16 @@ msgid "Instance"
msgstr "인스턴스"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "종속 관계 편집.."
+msgid "Edit Dependencies..."
+msgstr "종속 관계 편집..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "소유자 보기.."
+msgid "View Owners..."
+msgstr "소유자 보기..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate.."
-msgstr "복제.."
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "복제..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2724,10 +2725,10 @@ msgstr "선택된 씬을 선택된 노드의 자식으로 인스턴스 합니다
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
-"Please Wait.."
+"Please Wait..."
msgstr ""
"파일 스캔중,\n"
-"잠시만 기다려주세요.."
+"잠시만 기다려주세요..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
@@ -2792,8 +2793,8 @@ msgid "Import Scene"
msgstr "씬 가져오기"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Importing Scene.."
-msgstr "씬 가져오는 중.."
+msgid "Importing Scene..."
+msgstr "씬 가져오는 중..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
@@ -2804,8 +2805,8 @@ msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "메시를 위해 생성 중: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "사용자 정의 스크립트 실행중.."
+msgid "Running Custom Script..."
+msgstr "사용자 정의 스크립트 실행중..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@@ -2821,8 +2822,8 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "가져오기 후 실행할 스크립트 실행 중 에러:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Saving.."
-msgstr "저장 중.."
+msgid "Saving..."
+msgstr "저장 중..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -2841,8 +2842,8 @@ msgid "Import As:"
msgstr "다음 형식으로 가져오기:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset.."
-msgstr "프리셋.."
+msgid "Preset..."
+msgstr "프리셋..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -3256,19 +3257,19 @@ msgstr "시간 탐색 노드"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr "변화 노드"
+msgstr "전환 노드"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Animations.."
-msgstr "애니메이션 가져오기.."
+msgid "Import Animations..."
+msgstr "애니메이션 가져오기..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "노드 필터 편집"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Filters.."
-msgstr "필터.."
+msgid "Filters..."
+msgstr "필터..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
@@ -3335,8 +3336,8 @@ msgid "Fetching:"
msgstr "가져오는 중:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Resolving.."
-msgstr "해결 중.."
+msgid "Resolving..."
+msgstr "해결 중..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
@@ -3402,8 +3403,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "사이트:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support.."
-msgstr "지원.."
+msgid "Support..."
+msgstr "지원..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -3596,6 +3597,7 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "회전 스냅 사용"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
msgstr "스냅 설정..."
@@ -3692,14 +3694,12 @@ msgid "Show Guides"
msgstr "가이드 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Origin"
msgstr "원점 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Viewport"
-msgstr "1개 뷰포트"
+msgstr "뷰포트 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "메시에 외곽선을 만들기 위한 서피스가 없습니다!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
-msgstr ""
+msgstr "메시 기본 타입이 PRIMITIVE_TRIANGLES이 아닙니다!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@@ -4023,8 +4023,8 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling"
msgstr "Convex 충돌 형제 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "외곽선 메시 만들기.."
+msgid "Create Outline Mesh..."
+msgstr "외곽선 메시 만들기..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -4228,8 +4228,8 @@ msgid "Error loading image:"
msgstr "이미지 로드 에러:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "이미지에 투명도가 128보다 큰 픽셀이 없습니다.."
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr "이미지에 투명도가 128보다 큰 픽셀이 없습니다..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
@@ -4589,8 +4589,8 @@ msgid "Import Theme"
msgstr "테마 가져오기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As.."
-msgstr "테마 다른 이름으로 저장.."
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "테마 다른 이름으로 저장..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
@@ -4686,8 +4686,8 @@ msgstr "스크립트 패널 토글"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find.."
-msgstr "찾기.."
+msgid "Find..."
+msgstr "찾기..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4894,16 +4894,16 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "이전 찾기"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace.."
-msgstr "변경.."
+msgid "Replace..."
+msgstr "변경..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "함수로 이동.."
+msgid "Goto Function..."
+msgstr "함수로 이동..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Line.."
-msgstr "라인으로 이동.."
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "라인으로 이동..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
@@ -5356,12 +5356,8 @@ msgid "Transform"
msgstr "변형"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap.."
-msgstr "스냅 설정.."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "변형 다이얼로그.."
+msgid "Transform Dialog..."
+msgstr "변형 다이얼로그..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
@@ -5613,8 +5609,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr "모두 삭제"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit theme.."
-msgstr "테마 편집.."
+msgid "Edit theme..."
+msgstr "테마 편집..."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -5661,14 +5657,12 @@ msgid "Checked Item"
msgstr "항목 확인됨"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radio Item"
-msgstr "항목 추가"
+msgstr "라디오 항목"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Checked Radio Item"
-msgstr "항목 확인됨"
+msgstr "라디오 항목 확인됨"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -5683,7 +5677,8 @@ msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Have,Many,Several,Options!"
+#, fuzzy
+msgid "Has,Many,Options"
msgstr "가진다,많은,여러,옵션들!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5875,8 +5870,8 @@ msgid "Presets"
msgstr "프리셋"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add.."
-msgstr "추가.."
+msgid "Add..."
+msgstr "추가..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -5965,6 +5960,11 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "가져온 프로젝트"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Project Name."
+msgstr "프로젝트 명:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "폴더를 만들 수 없습니다."
@@ -6162,10 +6162,13 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "마우스 버튼"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'"
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
msgstr ""
+"올바르지 않은 액션 이름. 공백이거나 '/' 이나 ':', '=', '\\', '\"' 가 포함되"
+"면 안 됩니다"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -6192,8 +6195,8 @@ msgid "Control+"
msgstr "컨트롤+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Press a Key.."
-msgstr "키를 눌러주세요.."
+msgid "Press a Key..."
+msgstr "키를 눌러주세요..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
@@ -6376,8 +6379,8 @@ msgid "Property:"
msgstr "속성:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Override For.."
-msgstr "재정의.."
+msgid "Override For..."
+msgstr "재정의..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -6472,12 +6475,12 @@ msgid "Easing Out-In"
msgstr "가속-감속"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "File.."
-msgstr "파일.."
+msgid "File..."
+msgstr "파일..."
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Dir.."
-msgstr "디렉토리.."
+msgid "Dir..."
+msgstr "디렉토리..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@@ -6647,8 +6650,8 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "이 작업은 인스턴스된 씬에서는 불가합니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "새 씬을 다른 이름으로 저장.."
+msgid "Save New Scene As..."
+msgstr "새 씬을 다른 이름으로 저장..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
@@ -7363,7 +7366,7 @@ msgstr "거리 선택:"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
-msgstr ""
+msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없습니다"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
@@ -8064,7 +8067,7 @@ msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr ""
+msgstr "WorldEnvironment는 Environment 리소스가 필요합니다."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -8076,6 +8079,8 @@ msgid ""
"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
msgstr ""
+"이 WorldEnvironment는 무시됩니다. (3D 씬을 위해) Camera를 추가하거나 아니면 "
+"(2D 씬을 위해) 이 환경의 배경 모드를 Canvas로 설정하세요."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -8333,8 +8338,8 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
#~ msgid "Exporting for %s"
#~ msgstr "%s 내보내기"
-#~ msgid "Setting Up.."
-#~ msgstr "설정 중.."
+#~ msgid "Setting Up..."
+#~ msgstr "설정 중..."
#~ msgid "Error loading scene."
#~ msgstr "씬 로딩 중 에러."
@@ -8388,8 +8393,8 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "정보"
-#~ msgid "Re-Import.."
-#~ msgstr "다시 가져오기.."
+#~ msgid "Re-Import..."
+#~ msgstr "다시 가져오기..."
#~ msgid "No bit masks to import!"
#~ msgstr "가져올 비트 마스크가 없습니다!"
@@ -8781,14 +8786,14 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
#~ msgid "Zoom (%):"
#~ msgstr "확대 (%):"
-#~ msgid "Skeleton.."
-#~ msgstr "스켈레톤.."
+#~ msgid "Skeleton..."
+#~ msgstr "스켈레톤..."
#~ msgid "Zoom Reset"
#~ msgstr "확대 초기화"
-#~ msgid "Zoom Set.."
-#~ msgstr "확대 설정.."
+#~ msgid "Zoom Set..."
+#~ msgstr "확대 설정..."
#~ msgid "Set a Value"
#~ msgstr "값 설정"
@@ -9219,8 +9224,8 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
#~ msgid "Export Project PCK"
#~ msgstr "프로젝트 PCK 내보내기"
-#~ msgid "Export.."
-#~ msgstr "내보내기.."
+#~ msgid "Export..."
+#~ msgstr "내보내기..."
#~ msgid "Project Export"
#~ msgstr "프로젝트 내보내기"
@@ -9333,8 +9338,8 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
#~ msgstr "툴 스크립트 다시 로드 (소프트)"
-#~ msgid "Edit Connections.."
-#~ msgstr "연결 편집.."
+#~ msgid "Edit Connections..."
+#~ msgstr "연결 편집..."
#~ msgid "Set Params"
#~ msgstr "속성 적용"