diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 3702 |
1 files changed, 2601 insertions, 1101 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 197a11efa2..10ee7d659b 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -10,12 +10,13 @@ # Xavier Cho <mysticfallband@gmail.com>, 2018. # 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2018. # 송태섭 <xotjq237@gmail.com>, 2018. +# JY <yimjisoo@mailfence.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-21 04:38+0000\n" -"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-21 00:40+0000\n" +"Last-Translator: JY <yimjisoo@mailfence.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" "Language: ko\n" @@ -23,335 +24,492 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "비활성화됨" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" +"convert()하기 위한 인자 타입이 유효하지 않습니다, TYPE_* 상수를 사용하세요." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "모두 선택" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나, 유효하지 않은 형식입니다." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s' 는 유효하지 않습니다." + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "노드 %s 안에 인덱스 속성 이름 '%s' 는 유효하지 않습니다." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr ": 유효하지 않은 인자 타입: " + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "무료" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "X축 뒤집기" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Key Here" +msgstr "키 삽입" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "선택 복제" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "선택 항목 삭제" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "애니메이션 키 복제" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "애니메이션 키 삭제" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "애니메이션 키프레임 시간 변경" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "애니메이션 전환 변경" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "애니메이션 변형 변경" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "애니메이션 키프레임 값 변경" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "애니메이션 호출 변경" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "애니메이션 트랙 추가" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Track" +msgstr "속성:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "애니메이션 키 복제" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Transform Track" +msgstr "변형 타입" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "애니메이션 트랙 위로 이동" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "애니메이션 트랙 아래로 이동" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "애니메이션 트랙 삭제" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "애니메이션 재생 정지. (S)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "애니메이션 트랙 추가" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "전환 설정:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "애니메이션 길이 (초)." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "애니메이션 트랙 이름 변경" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Looping" +msgstr "애니메이션 확대." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "애니메이션 트랙 보간 변경" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "함수:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "애니메이션 트랙 값 모드 변경" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips:" +msgstr "오디오 리스너" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "애니메이션 트랙 랩 모드 변경" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Clips:" +msgstr "클립" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "노드 커브 편집" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "집중 모드 토글." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "선택 커브 편집" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "애니메이션 키 삭제" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "애니메이션 노드" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "선택 복제" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "선택된 트랙에 복제" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove this track." +msgstr "선택된 트랙 삭제." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "선택 삭제" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Time (s): " +msgstr "크로스 페이드 시간 (초):" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "연속적인" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "비연속적인" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "트리거" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "애니메이션 키 추가" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "애니메이션 키 이동" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "선택 크기 조절" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "커서 위치에서 크기 조절" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "다음 스텝으로 이동" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "기능" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "이전 스텝으로 이동" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "직선형" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "비선형" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "In" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "밖" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "애니메이션 루프 보간 변경" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "안-밖" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "밖-안" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "키 삽입" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "전환" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "노드 복제" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "애니메이션 최적화" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "노드 삭제" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "애니메이션 정리" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "애니메이션 트랙 삭제" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "%s (을)를 위해 새 트랙을 만들고 키를 삽입하시겠습니까?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "%d개의 새 트랙을 생성하고 키를 삽입하시겠습니까?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "생성" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "애니메이션 삽입" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "애니메이션 생성과 삽입" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "애니메이션 트랙과 키 삽입" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "애니메이션 키 삽입" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "애니메이션 길이 변경" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "애니메이션 루프 변경" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "애니메이션 타입지정 값 키 만들기" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "애니메이션 삽입" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Method not found in object: " +msgstr "VariableGet이 스크립트에서 발견되지 않음: " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "애니메이션 키 이동" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "클립보드가 비었습니다!" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "애니메이션 키 크기 조절" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "애니메이션 호출 트랙 추가" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "애니메이션 확대." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "길이 (초):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap (s): " +msgstr "스냅 (픽셀):" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "애니메이션 길이 (초)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation step value." +msgstr "애니메이션 트리가 유효합니다." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "단계 (초):" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "편집" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "커서 단계 스냅 (초)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation properties." +msgstr "애니메이션 트리" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Tracks" +msgstr "속성 복사" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "새 트랙 추가." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tracks" +msgstr "속성 붙여넣기" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "현재 트랙을 위로 이동." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "선택 크기 조절" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "현재 트랙을 아래로 이동." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "커서 위치에서 크기 조절" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "선택된 트랙 삭제." +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "선택 복제" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "선택된 트랙에 복제" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selection" +msgstr "선택 항목 삭제" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "트랙 도구" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "다음 스텝으로 이동" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "개별 키를 클릭함으로써 편집 활성화." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "이전 스텝으로 이동" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "애니메이션 최적화" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "애니메이션 정리" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "애니메이션. 최적화" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "최대 선형 오류:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "최대 각도 오류:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "최적화 가능한 최대 각도:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "최적화" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" -"애니메이션 편집을 위해서는 씬 트리에서 AnimationPlayer를 선택해야 합니다." - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "키" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "전환" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "스케일 비율:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "어떤 노드에서 함수를 호출할까요?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "유효하지 않은 키 삭제" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "미결 트랙과 빈 트랙 삭제" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "모든 애니메이션 없애기" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "애니메이션 없애기 (되돌리기 불가!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "없애기" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "스케일 비율:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "복사하기" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "배열 크기 변경" @@ -372,7 +530,7 @@ msgstr "라인으로 이동" msgid "Line Number:" msgstr "라인 번호:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "일치 결과 없음" @@ -388,7 +546,7 @@ msgstr "대소문자 구분" msgid "Whole Words" msgstr "전체 단어" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "바꾸기" @@ -400,18 +558,28 @@ msgstr "전체 바꾸기" msgid "Selection Only" msgstr "선택 영역만" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "확대" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "축소" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "줌 리셋" +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings:" +msgstr "경고" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom:" +msgstr "확대 (%):" + #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "라인:" @@ -443,7 +611,8 @@ msgid "Add" msgstr "추가" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -474,7 +643,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "1회" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -496,11 +665,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "'%s'를 '%s'에 연결" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "시그널 연결:" +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +#, fuzzy +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제" #: editor/connections_dialog.cpp @@ -508,14 +678,48 @@ msgid "Connect..." msgstr "연결하기..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "연결해제" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Signal: " +msgstr "시그널 연결:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Connection: " +msgstr "연결 편집" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "두개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "시그널" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect All" +msgstr "연결해제" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "편집" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go To Method" +msgstr "메서드" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "%s로 타입 변경" @@ -538,22 +742,25 @@ msgstr "즐겨찾기:" msgid "Recent:" msgstr "최근:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "검색:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "일치:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "설명:" @@ -615,7 +822,9 @@ msgstr "대체 리소스 검색:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "열기" @@ -636,7 +845,7 @@ msgstr "" "삭제하려고 하는 파일들은 다른 리소스들이 정상동작하기 위해 필요합니다.\n" "정말로 삭제하시겠습니까? (되돌리기 불가)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "제거할 수 없습니다:" @@ -704,9 +913,13 @@ msgstr "Dictionary 값 변경" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Godot 커뮤니티에 감사드립니다!" -#: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "감사합니다!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "확인" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -882,6 +1095,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "버스 옵션" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "복제" @@ -950,7 +1164,8 @@ msgstr "버스 추가" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "새로운 버스 레이아웃을 만듭니다." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "로드" @@ -960,7 +1175,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "기존 버스 레이아웃을 불러옵니다." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장" @@ -999,22 +1213,6 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "유효하지 않은 이름입니다. 전역 상수 이름과 충돌하지 않아야 합니다." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "유효하지 않은 경로." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "파일이 존재하지 않습니다." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "리소스 경로가 아닙니다." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "오토로드 추가" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "오토로드에 '%s'이(가) 이미 존재합니다!" @@ -1042,6 +1240,22 @@ msgstr "활성화" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "오토로드 재정렬" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "유효하지 않은 경로." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "파일이 존재하지 않습니다." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "리소스 경로가 아닙니다." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "오토로드 추가" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1072,7 +1286,7 @@ msgstr "로컬 변경사항을 저장 중..." msgid "Updating scene..." msgstr "씬 업데이트 중..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[비었음]" @@ -1134,6 +1348,12 @@ msgid "Copy Path" msgstr "경로 복사" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open In File Manager" +msgstr "파일 매니저에서 보기" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "파일 매니저에서 보기" @@ -1170,7 +1390,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "디렉토리 또는 파일 열기" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "저장하기" @@ -1223,7 +1443,8 @@ msgstr "부모 폴더로 이동" msgid "Directories & Files:" msgstr "디렉토리와 파일:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "미리보기:" @@ -1375,20 +1596,28 @@ msgstr "" "현재 이 메서드에 대한 상세설명이 없습니다. [color=$color][url=$url]관련 정보" "를 기여하여[/url][/color] 더 나아지게 도와주세요!" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "문자 검색" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Property: " +msgstr "속성:" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "찾기" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "설정" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "출력:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1410,11 +1639,6 @@ msgstr "리소스 저장 중 에러!" msgid "Save Resource As..." msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "알겠습니다..." - #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "쓰기 위한 파일을 열 수 없음:" @@ -1427,9 +1651,9 @@ msgstr "요청한 파일 형식을 알 수 없음:" msgid "Error while saving." msgstr "저장 중 에러." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "'%s' 열수 없음." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1472,10 +1696,6 @@ msgstr "" "을 수 있습니다." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "리소스 로드 실패." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "병합할 메시 라이브러리를 로드할 수 없습니다!" @@ -1556,42 +1776,6 @@ msgstr "" "랍니다." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "모든 속성 펼치기" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "모든 속성 접기" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "속성 복사" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "속성 붙여넣기" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "리소스 붙여넣기" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "리소스 복사하기" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "내장으로 만들기" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "하위 리소스를 유일하게 만들기" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "도움말에서 열기" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "실행하기 위해 정의된 씬이 없습니다." @@ -1779,11 +1963,6 @@ msgstr "" "'%s' 씬은 자동으로 임포트 되외서, 변경할 수 없습니다.\n" "변경사항을 적용하려면, 새로운 상속 씬을 만드세요." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "오우" - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1814,6 +1993,16 @@ msgid "Default" msgstr "기본" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play This Scene" +msgstr "씬 실행" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "다른 탭 닫기" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "씬 탭 전환" @@ -1935,10 +2124,6 @@ msgstr "프로젝트" msgid "Project Settings" msgstr "프로젝트 설정" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "스크립트 실행" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "내보내기" @@ -1948,6 +2133,11 @@ msgid "Tools" msgstr "도구" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "프로젝트 매니저를 여시겠습니까?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "종료 후 프로젝트 목록 열기" @@ -2059,6 +2249,20 @@ msgstr "에디터 레이아웃" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "에디터 설정" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "에디터 설정" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "내보내기 템플릿 관리" @@ -2074,7 +2278,8 @@ msgstr "클래스" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "검색" @@ -2118,7 +2323,7 @@ msgstr "씬 일시 정지" msgid "Stop the scene." msgstr "씬 정지." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "정지" @@ -2139,6 +2344,16 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "커스텀 씬 실행" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Restart" +msgstr "저장 및 다시 가져오기" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "에디터 윈도우가 다시 그려질 때 회전!" @@ -2158,42 +2373,6 @@ msgstr "업데이트 스피너 비활성화" msgid "Inspector" msgstr "인스펙터" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "새로운 리소스를 메모리에 만들고 편집합니다." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "디스크에서 기존 리소스를 로드하여 편집합니다." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "현재 편집된 리소스 저장." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "다른 이름으로 저장..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "히스토리상 이전에 편집한 오브젝트로 가기." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "히스토리상 다음에 편집한 오브젝트로 가기." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "최근 편집 오브젝트 히스토리." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "오브젝트 속성." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "변경사항을 잃을 수 있습니다!" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" @@ -2208,6 +2387,11 @@ msgid "FileSystem" msgstr "파일 시스템" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "모두 확장" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "출력" @@ -2284,19 +2468,24 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "썸네일..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Plugin" +msgstr "폴리곤 편집" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "설치된 플러그인:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "갱신" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "버전:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "저자:" @@ -2304,13 +2493,16 @@ msgstr "저자:" msgid "Status:" msgstr "상태:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "프로파일링 중지" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit:" +msgstr "편집" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "프로파일링 시작" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "시작!" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2356,6 +2548,106 @@ msgstr "시간" msgid "Calls" msgstr "호출" +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "사용" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "비트 %d, 값 %d." + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[비어있음]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign.." +msgstr "할당" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "뷰포트 선택" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "새 스크립트" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "새 %s" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "고유하게 만들기" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "파일 시스템에서 보기" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "%s로 변환" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor" +msgstr "에디터에서 열기" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "선택된 노드는 뷰포트가 아닙니다!" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "쎌 사이즈:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Key:" +msgstr "새 이름:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Value:" +msgstr "새 이름:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "아이템 삭제" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "목록에서 기기를 선택하세요" @@ -2392,10 +2684,6 @@ msgstr "스크립트를 실행할 수 없습니다:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "'_run' 메서드를 잊으셨습니까?" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "기본 (에디터와 동일)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "가져올 노드들 선택" @@ -2421,6 +2709,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "(설치됨)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "다운로드" @@ -2445,7 +2734,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." msgstr "템플릿 안에 version.txt가 유효하지 않은 형식입니다." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2507,6 +2797,12 @@ msgid "Download Complete." msgstr "다운로드 완료." #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "url 요청 에러: " @@ -2585,7 +2881,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "템플릿 다운로드" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " +#, fuzzy +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "목록에서 미러를 선택하세요: " #: editor/file_type_cache.cpp @@ -2597,11 +2894,13 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "파일 시스템에서 '%s'를 찾을 수 없습니다!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" +#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "썸네일 그리드로 보기" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" +#, fuzzy +msgid "View items as a list." msgstr "리스트로 보기" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2673,7 +2972,7 @@ msgstr "모두 확장" msgid "Collapse all" msgstr "모두 접기" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "이름 변경..." @@ -2702,6 +3001,23 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "복제..." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script..." +msgstr "새 스크립트" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Resource..." +msgstr "리소스를 다른 이름으로 저장..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "이름 변경" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "이전 디렉토리" @@ -2714,14 +3030,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "파일 시스템 재검사" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" +#, fuzzy +msgid "Toggle folder status as Favorite." msgstr "즐겨찾기로 설정 토글" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show current scene file." +msgstr "현재 편집된 서브 타일 선택." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "선택된 씬을 선택된 노드의 자식으로 인스턴스 합니다." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Search files" +msgstr "클래스 검색" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -2729,14 +3060,112 @@ msgstr "" "파일 스캔중,\n" "잠시만 기다려주세요..." -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" msgstr "이동" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "이름 변경" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "이미 지정된 이름의 경로를 가진 폴더입니다." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "스크립트 만들기" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find in files" +msgstr "타일 찾기" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "찾기" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Whole words" +msgstr "전체 단어" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Match case" +msgstr "대소문자 구분" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "필터:" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "찾기..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "변경..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace: " +msgstr "바꾸기" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "전체 바꾸기" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "저장 중..." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Search complete" +msgstr "문자 검색" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Group name already exists." +msgstr "에러: 애니메이션 이름이 이미 존재합니다!" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "invalid Group name." +msgstr "유효하지 않은 이름." + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "그룹" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "노트 그룹" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "노드 필터" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes in Group" +msgstr "노트 그룹" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2746,6 +3175,11 @@ msgstr "그룹에 추가" msgid "Remove from Group" msgstr "그룹에서 제거" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Groups" +msgstr "이미지 그룹" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "단일 씬으로 가져오기" @@ -2787,7 +3221,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "여러 개의 씬과 머터리얼로 가져오기" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "씬 가져오기" @@ -2848,18 +3282,131 @@ msgstr "프리셋..." msgid "Reimport" msgstr "다시 가져오기" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "리소스 로드 실패." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "확인" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "모든 속성 펼치기" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "모든 속성 접기" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "다른 이름으로 저장..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "속성 복사" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "속성 붙여넣기" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "리소스 클립보드가 비었습니다!" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "리소스 복사하기" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "내장으로 만들기" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "하위 리소스를 유일하게 만들기" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "도움말에서 열기" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "새로운 리소스를 메모리에 만들고 편집합니다." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "디스크에서 기존 리소스를 로드하여 편집합니다." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "히스토리상 이전에 편집한 오브젝트로 가기." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "히스토리상 다음에 편집한 오브젝트로 가기." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "최근 편집 오브젝트 히스토리." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "오브젝트 속성." + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter properties" +msgstr "노드 필터" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "변경사항을 잃을 수 있습니다!" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "다중 노드 설정" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "그룹" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "시그널과 그룹을 편집할 노드를 선택하세요." +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "폴리곤 편집" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a Plugin" +msgstr "C# 솔루션 만들기" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name:" +msgstr "플러그인 목록:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "언어" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Name:" +msgstr "유효한 스크립트" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" + #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" @@ -2905,6 +3452,150 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "포인트 삭제" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "애니메이션 추가하기" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Load.." +msgstr "로드" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create points." +msgstr "포인트 삭제" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points." +msgstr "우클릭: 포인트 삭제." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "포인트 이동" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Animation Node" +msgstr "애니메이션 노드" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists" +msgstr "'%s' 액션이 이미 존재합니다!" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "%d개 삼각형 분석 중:" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "스냅" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "필터 편집" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node.." +msgstr "노드 추가" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "필터 편집" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable filtering" +msgstr "자식노드 편집 가능" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "자동 재생 전환" @@ -2931,11 +3622,13 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "애니메이션 제거" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" +#, fuzzy +msgid "Invalid animation name!" msgstr "에러: 유효하지 않은 애니메이션 이름!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" +#, fuzzy +msgid "Animation name already exists!" msgstr "에러: 애니메이션 이름이 이미 존재합니다!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2944,11 +3637,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "애니메이션 이름 변경" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "애니메이션 추가하기" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "블렌드 다음으로 변경됨" @@ -2965,11 +3653,13 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "애니메이션 복제하기" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" +#, fuzzy +msgid "No animation to copy!" msgstr "에러: 복사할 애니메이션이 없습니다!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +#, fuzzy +msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "에러: 클립보드에 애니메이션 리소스가 없습니다!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2981,7 +3671,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "애니메이션 붙여넣기" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" +#, fuzzy +msgid "No animation to edit!" msgstr "에러: 편집할 애니메이션이 없습니다!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3013,20 +3704,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "애니메이션 재생 속도를 전체적으로 조절." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "새로운 애니메이션 만들기." +msgid "Animation Tools" +msgstr "애니메이션 도구" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "애니메이션" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "디스크에서 애니메이션 로드." +msgid "New" +msgstr "새 파일" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "디스크에서 애니메이션 로드." +#, fuzzy +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "연결 편집..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "현재 애니메이션 저장" +#, fuzzy +msgid "Open in Inspector" +msgstr "에디터에서 열기" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3037,18 +3735,6 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "로드 시 자동 플레이" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "대상 블렌드 시간 편집" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "애니메이션 도구" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "애니메이션 복사" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "어니언 스키닝" @@ -3097,6 +3783,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "기즈모 포함 (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "애니메이션 붙여넣기" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "새 애니메이션 만들기" @@ -3106,6 +3797,7 @@ msgstr "애니메이션 이름:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3123,161 +3815,214 @@ msgstr "다음 (자동 큐):" msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "교차-애니메이션 블렌드 시간" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "애니메이션" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "끝(초)" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "리소스 경로가 아닙니다." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new nodes." +msgstr "새 %s 생성" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect nodes." +msgstr "노드 연결" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "선택된 트랙 삭제." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition: " +msgstr "전환" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "애니메이션 트리" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "새 이름:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "필터 편집" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "크기:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "페이드 인 (초):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "페이드 아웃 (초):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "블렌드" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "믹스" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "자동 재시작:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "재시작 (초):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "임의 재시작 (초):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "시작!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "양:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "블렌드:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "블렌드 0:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "블렌드 1:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "크로스 페이드 시간 (초):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "현재:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "입력 추가" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "자동 진행 제거" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "자동 진행 설정" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "입력 삭제" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "애니메이션 트리가 유효합니다." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "애니메이션 트리가 유효하지 않습니다." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "애니메이션 노드" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "원샷 노드" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "믹스 노드" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "블렌드2 노드" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "블렌드3 노드" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "블렌드4 노드" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "시간 크기 조절 노드" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "시간 탐색 노드" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "전환 노드" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "애니메이션 가져오기..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "노드 필터 편집" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "필터..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "애니메이션 트리" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "무료" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "컨텐츠:" @@ -3331,8 +4076,14 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "에셋 다운로드 에러:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "가져오는 중:" +#, fuzzy +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "다운로드 중" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "다운로드 중" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3359,20 +4110,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "이 에셋의 다운로드가 이미 진행중입니다!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" +#, fuzzy +msgid "First" msgstr "처음" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "이전" +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "이전 탭" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" +msgid "Next" msgstr "다음" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "마지막" +msgid "Last" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3444,7 +4197,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "라이트맵 굽기" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "미리보기" @@ -3453,12 +4206,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "스냅 설정" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "그리드 오프셋:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "그리드 스텝:" @@ -3471,14 +4222,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "회전 스텝:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "피벗 이동" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "이동 액션" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "세로 가이드 이동" @@ -3507,11 +4250,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "새 가로 세로 가이드 만들기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "IK 체인 편집" +#, fuzzy +msgid "Move pivot" +msgstr "피벗 이동" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "CanvasItem 편집" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move anchor" +msgstr "이동 액션" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "CanvasItem 편집" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem" msgstr "CanvasItem 편집" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3531,6 +4291,21 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "포즈 붙여넣기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "축소" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "확대 초기화" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "확대" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "선택 모드" @@ -3576,7 +4351,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "팬 모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping." msgstr "스냅 토글" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3584,7 +4360,8 @@ msgid "Use Snap" msgstr "스냅 사용" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" +#, fuzzy +msgid "Snapping Options" msgstr "스냅 옵션" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3625,6 +4402,11 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "노드 옆에 스냅" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to node center" +msgstr "노드 앵커에 스냅" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "다른 노드에 스냅" @@ -3651,14 +4433,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "오브젝트의 자식노드가 선택될 수 있도록 복원합니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Bones 만들기" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Bones 지우기" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "뼈대 보기" @@ -3671,6 +4445,15 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "IK 체인 지우기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "Bones 지우기" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "보기" @@ -3713,11 +4496,8 @@ msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" -msgstr "키 삽입" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" +#, fuzzy +msgid "Insert keys." msgstr "키 삽입" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3733,14 +4513,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "포즈 정리" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "마우스로 중심점 드래그" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "마우스 위치에 피벗 설정" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "그리드 단계를 2배 증가" @@ -3756,10 +4528,6 @@ msgstr "%s 추가" msgid "Adding %s..." msgstr "%s 추가중..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "확인" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "루트 노드없이 여러개의 노드를 생성할 수 없습니다." @@ -3794,27 +4562,20 @@ msgstr "폴리곤3D 만들기" msgid "Set Handle" msgstr "핸들 설정" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "%d 항목을 삭제하시겠습니까?" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "항목 추가" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "선택된 항목 삭제" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CPUParticles" +msgstr "파티클" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "씬으로부터 가져오기" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "메시로부터 에미션 포인트 만들기" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "씬으로부터 갱신하기" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "노드로부터 에미터 포인트 만들기" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3884,15 +4645,6 @@ msgstr "시프트키를 누르고 있으면 탄젠트를 개별적으로 편집 msgid "Bake GI Probe" msgstr "GI 프로브 굽기" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "칼라 램프 포인트 추가/삭제" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "칼라 램프 수정" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "항목 %d" @@ -3978,6 +4730,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "디버그할 메시가 없습니다." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "모델이 이 레이어에 UV를 지니고 있지 않습니다" @@ -4045,6 +4798,27 @@ msgstr "외곽선 메시 만들기" msgid "Outline Size:" msgstr "외곽선 크기:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "%d 항목을 삭제하시겠습니까?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "항목 추가" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "선택된 항목 삭제" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "씬으로부터 가져오기" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "씬으로부터 갱신하기" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "소스 메시가 지정되지 않았습니다 (그리고 노드에 MultiMesh가 없습니다)." @@ -4145,70 +4919,6 @@ msgstr "임의 크기:" msgid "Populate" msgstr "생성" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "굽기!" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "네비게이션 메시 만들기." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "네비게이션 메시 지우기." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "구성 설정 중..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "그리드 크기 계산 중..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Heightfield 생성 중..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "걷기 가능한 트라이앵글 표시 중..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "압축된 Heightfield를 구성 중..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "걷기 가능한 영역 계산 중..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "분할중..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "윤곽선 생성 중..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "폴리 메시 생성 중..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "네이티브 네비게이션 메시로 변환 중..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "네비게이션 메시 생성기 설정:" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "지오메트리 분석 중..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "완료!" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "네비게이션 폴리곤 만들기" @@ -4269,18 +4979,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "에미션 칼라" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "노드가 지오미트리를 포함하고 있지 않습니다." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "노드가 지오미트리를 포함하고 있지 않습니다 (페이스)." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "'ParticlesMaterial' 타입의 프로세서 머터리얼이 필요합니다." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "페이스가 영역을 가지고 있지 않습니다!" @@ -4289,16 +4987,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "페이스가 없습니다!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "AABB 생성" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "메시로부터 에미션 포인트 만들기" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "노드가 지오미트리를 포함하고 있지 않습니다." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "노드로부터 에미터 포인트 만들기" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "노드가 지오미트리를 포함하고 있지 않습니다 (페이스)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4325,6 +5019,19 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "에미션 소스: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "'ParticlesMaterial' 타입의 프로세서 머터리얼이 필요합니다." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "AABB 생성" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "대문자로 변환" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "가시성 AABB 생성" @@ -4401,6 +5108,22 @@ msgstr "포인트 삭제" msgid "Close Curve" msgstr "커브 닫기" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "커브 포인트 #" @@ -4433,19 +5156,95 @@ msgstr "아웃-컨트롤 포인트 삭제" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "인-컨트롤 포인트 삭제" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "포인트 이동" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "뼈대 보기" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "UV 맵 만들기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "폴리곤 생성" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "'%s' 액션이 이미 존재합니다!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "포인트 추가" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "경로가 유효하지 않습니다!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "포인트 제거" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "UV 맵 변형" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "폴리곤 2D UV 에디터" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly" +msgstr "폴리곤 편집" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "경로 나누기" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "Bones 만들기" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon" +msgstr "폴리곤 생성" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "포인트 이동" @@ -4474,12 +5273,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "폴리곤 크기 조절" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "편집" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "먼저 설정 항목을 선택하세요!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4494,9 +5306,9 @@ msgid "Clear UV" msgstr "UV 정리" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "스냅" +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "그리드맵 설정" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4506,6 +5318,36 @@ msgstr "스냅 활성화" msgid "Grid" msgstr "그리드" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Grid:" +msgstr "스냅 설정" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "그리드 오프셋:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "그리드 오프셋:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step X:" +msgstr "그리드 스텝:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "그리드 스텝:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "폴리곤 크기 조절" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "에러: 리소스를 로드할 수 없습니다!" @@ -4528,6 +5370,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "리소스 클립보드가 비었습니다!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "리소스 붙여넣기" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "에디터에서 열기" @@ -4549,16 +5395,18 @@ msgid "Load Resource" msgstr "리소스 로드" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" msgstr "리소스 프리로더" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "애니메이션 트리가 유효하지 않습니다." + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "최근 파일 지우기" @@ -4568,6 +5416,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "변경사항을 저장하고 닫겠습니까?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "파일 이동 에러:\n" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error could not load file." +msgstr "이미지를 로드할 수 없음" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file!" +msgstr "타일셋 저장 중 에러!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "테마 저장 중 에러" @@ -4584,6 +5447,21 @@ msgid "Error importing" msgstr "가져오는 중 에러" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New TextFile..." +msgstr "새 폴더..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "파일 열기" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save File As..." +msgstr "다른 이름으로 저장..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "테마 가져오기" @@ -4596,6 +5474,10 @@ msgid " Class Reference" msgstr " 클래스 레퍼런스" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "정렬" @@ -4624,8 +5506,9 @@ msgid "File" msgstr "파일" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "새 파일" +#, fuzzy +msgid "New TextFile" +msgstr "파일 보기" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4652,6 +5535,11 @@ msgid "History Next" msgstr "다음 히스토리" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "테마" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "테마 다시 로드" @@ -4685,11 +5573,6 @@ msgstr "스크립트 패널 토글" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "찾기..." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "다음 찾기" @@ -4743,10 +5626,6 @@ msgid "Discard" msgstr "저장 안함" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "스크립트 만들기" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4767,45 +5646,71 @@ msgid "Debugger" msgstr "디버거" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "도움말 검색" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search in files" +msgstr "클래스 검색" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "내장 스크립트는 종속된 씬이 열린 상태에서만 편집이 가능합니다" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "라인:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "파일 시스템에서 가져온 리소스만 드랍할 수 있습니다." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "자동 완성" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "색상 선택" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "대소문자 변환" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "대문자로 변경" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "소문자로 변경" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "대문자로 시작" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "잘라내기" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "복사하기" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4893,8 +5798,9 @@ msgid "Find Previous" msgstr "이전 찾기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "변경..." +#, fuzzy +msgid "Find in files..." +msgstr "파일 필터링..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -4912,129 +5818,42 @@ msgstr "도움말 보기" msgid "Shader" msgstr "셰이더" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Scalar 상수 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "Vec 상수 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "RGB 상수 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Scalar 연산자 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "Vec 연산자 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "Vec Scalar 연산자 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "RGB 연산자 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "회전만 토글" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Scalar 함수 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "Vec 함수 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "Scalar uniform 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "Vec uniform 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "RGB uniform 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "기본값 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "XForm uniform 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "텍스쳐 uniform 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "큐브맵 uniform 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "주석 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "색상 램프 추가/삭제" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "커브 맵 추가/삭제" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "커브맵 수정" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "입력 이름 변경" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "그래프 노드 연결" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "그래프 노드 연결 해제" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "셰이더 그래프 노드 삭제" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton2D" +msgstr "스켈레톤..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "셰이더 그래프 노드 이동" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "그래프 노드 복제" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "셰이더 그래프 노드 삭제" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical bones" +msgstr "네비게이션 메시 만들기" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "에러: 순환 연결 링크" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton" +msgstr "스켈레톤..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "에러: 입력 연결 누락" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "C# 솔루션 만들기" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "셰이더 그래프 노드 추가" +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play IK" +msgstr "실행" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5161,10 +5980,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "뷰에 정렬" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "넹 :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다." @@ -5173,6 +5988,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "이 작업은 하나의 선택된 노드를 필요로 합니다." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "정보 보기" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Normal 표시" @@ -5217,6 +6037,11 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "도플러 활성화" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "메시 미리보기 생성 중" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "자유시점 왼쪽" @@ -5347,6 +6172,11 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "크기 조절 툴" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap To Floor" +msgstr "그리드에 스냅" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "자유시점 토글" @@ -5355,6 +6185,10 @@ msgid "Transform" msgstr "변형" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "변형 다이얼로그..." @@ -5383,6 +6217,11 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4개 뷰포트" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmos" +msgstr "기즈모 보기" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "원점 보기" @@ -5396,10 +6235,6 @@ msgid "Settings" msgstr "설정" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "스켈레톤 기즈모 가시성" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "스냅 설정" @@ -5459,6 +6294,53 @@ msgstr "Pre" msgid "Post" msgstr "Post" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "저장 경로가 없습니다!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite" +msgstr "스프라이트 프레임" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "%s로 변환" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "외곽선 메시 만들기" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "스냅 (픽셀):" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "아틀라스 미리보기" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "설정" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "에러: 프레임 리소스를 로드할 수 없습니다!" @@ -5527,14 +6409,6 @@ msgstr "이동 (이후)" msgid "SpriteFrames" msgstr "스프라이트 프레임" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "StyleBox 미리보기:" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "스타일 박스" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "영역 설정" @@ -5560,28 +6434,22 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "자동 자르기" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "오프셋:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "단계:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "간격:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "텍스쳐 영역" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "텍스쳐 영역 에디터" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "테마를 파일로 저장할 수 없습니다:" @@ -5595,11 +6463,6 @@ msgid "Add All" msgstr "모두 추가" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "아이템 삭제" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "모든 항목 삭제" @@ -5671,10 +6534,6 @@ msgstr "가진다" msgid "Many" msgstr "많은" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "옵션" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "가진다,많은,옵션들" @@ -5699,7 +6558,7 @@ msgstr "데이타 타입:" msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "스타일" @@ -5712,14 +6571,19 @@ msgid "Color" msgstr "색깔" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "테마" +msgid "Constant" +msgstr "비선형" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "선택 지우기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "유효하지 않은 이름." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "타일맵 칠하기" @@ -5740,11 +6604,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "타일맵 지우기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "선택 지우기" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" msgstr "타일 찾기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5768,6 +6629,11 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "타일 선택" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Selection" +msgstr "선택 삭제" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "0도 회전" @@ -5784,68 +6650,122 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "270도 회전" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "타일을 찾을 수 없음:" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "트리에서 노드 추가" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "아이템 이름 또는 아이디:" +#, fuzzy +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "현재 엔트리 제거" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "씬으로부터 만드시겠습니까?" +msgid "Create from Scene" +msgstr "씬으로부터 만들기" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "씬으로부터 병합하시겠습니까?" +msgid "Merge from Scene" +msgstr "씬으로부터 병합하기" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "타일 셋" +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" +"사용할 서브 타일을 아이콘으로 설정하세요, 효력없는 자동타일 바인딩에도 사용됩" +"니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "씬으로부터 만들기" +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "씬으로부터 병합하기" +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "에러" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Autotiles" -msgstr "자동 타일" +msgid "Create from scene?" +msgstr "씬으로부터 만드시겠습니까?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "씬으로부터 병합하시겠습니까?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"사용할 서브 타일을 아이콘으로 설정하세요, 효력없는 자동타일 바인딩에도 사용됩" -"니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" "좌클릭: 비트 켜기를 설정합니다.\n" "우클릭: 비트 끄기를 설정합니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select current edited sub-tile." +#, fuzzy +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "현재 편집된 서브 타일 선택." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"사용할 서브 타일을 아이콘으로 설정하세요, 효력없는 자동타일 바인딩에도 사용됩" +"니다." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "서브 타일을 선택해 우선 순위를 바꿉니다." -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "This property can't be changed." +msgstr "이 작업은 씬 없이는 불가합니다." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "타일 셋" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "버틱스" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "프래그먼트" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "오른쪽면" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "셰이더" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5860,8 +6780,8 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없거나 손상됨: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없거나 손상됨:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5934,10 +6854,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없음:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없거나 손상됨:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "디버그와 함께 내보내기" @@ -5946,14 +6862,24 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "경로가 존재하지 않습니다." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "'project.godot' 파일을 선택하세요." +#, fuzzy +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "'project.godot' 파일이 없는 폴더를 선택 하십시오." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "비어있는 폴더를 선택하세요." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "'project.godot' 파일을 선택하세요." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "가져온 프로젝트" @@ -6042,6 +6968,11 @@ msgid "Project Path:" msgstr "프로젝트 경로:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "프로젝트 경로:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "찾아보기" @@ -6159,9 +7090,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "마우스 버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" "인식할수 없는 액션 이름입니다. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 가 포함" "되면 안 됩니다." @@ -6175,9 +7107,23 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "입력 앱션 이벤트 이름 변경" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "애니메이션 이름 변경:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "입력 액션 이벤트 추가" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "기기" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "기기" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "시프트+" @@ -6219,20 +7165,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "휠 아래로 버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "버튼 6" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "휠 위로 버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "버튼 7" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "오른쪽 버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "버튼 8" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "버튼 6" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "버튼 9" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "버튼 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6259,10 +7209,6 @@ msgid "Add Event" msgstr "이벤트 추가" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "기기" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "버튼" @@ -6307,6 +7253,14 @@ msgid "Delete Item" msgstr "아이템 삭제" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"인식할수 없는 액션 이름입니다. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 가 포함" +"되면 안 됩니다." + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "이미 존재함" @@ -6378,6 +7332,10 @@ msgstr "속성:" msgid "Override For..." msgstr "재정의..." +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "입력 설정" @@ -6387,6 +7345,14 @@ msgid "Action:" msgstr "액션:" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action" +msgstr "액션" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "기기:" @@ -6447,10 +7413,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "오토로드" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "뷰포트 선택" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "감속" @@ -6487,34 +7449,10 @@ msgid "Select Node" msgstr "노드 선택" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "새 스크립트" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "새 %s" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "고유하게 만들기" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "파일 시스템에서 보기" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "%s로 변환" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "선택된 노드는 뷰포트가 아닙니다!" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "노드 선택" @@ -6523,18 +7461,6 @@ msgid "Bit %d, val %d." msgstr "비트 %d, 값 %d." #: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "사용" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[비어있음]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "설정" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "속성:" @@ -6558,6 +7484,134 @@ msgstr "PVRTC 도구를 실행할 수 없습니다:" msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "PVRTC 도구를 사용하여 변환된 이미지를 다시 로드 할 수 없습니다:" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "이름 변경" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "스냅 옵션" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "노드 이름:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node type" +msgstr "노드 타입 찾기" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current scene name" +msgstr "현재 씬" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Root node name" +msgstr "루트 노드 이름:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "단계:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expressions" +msgstr "표현식 변경" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Post-Process" +msgstr "가져오기 후 수행할 스크립트:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "유지" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Lowercase" +msgstr "소문자로 변경" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Uppercase" +msgstr "대문자로 변경" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "줌 리셋" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "에러" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "부모노드 재지정" @@ -6594,11 +7648,6 @@ msgstr "메인 씬 인수:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "씬 실행 설정" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "확인" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없습니다." @@ -6618,6 +7667,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "씬 인스턴스" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "스크립트 제거" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "이 작업은 트리 루트에서는 불가합니다." @@ -6658,12 +7711,33 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Placeholder로써 로드" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "인스턴스 폐기" +msgid "Make Local" +msgstr "로컬로 만들기" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "노드 생성" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "씬" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "오케바리!" +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "씬" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "상속 지우기" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "노드 잘라내기" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6674,6 +7748,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "상속 씬 내에서 수행할 수 없는 작업입니다!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "스크립트 붙이기" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "노드 삭제" @@ -6717,18 +7795,15 @@ msgid "Change Type" msgstr "타입 변경" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "스크립트 붙이기" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "스크립트 제거" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "새로운 씬 루트" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "다른 씬에서 가져오기" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "선택 노드를 다른 씬으로 저장" @@ -6752,10 +7827,6 @@ msgstr "" "씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "노드 필터" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성하거나 기존 스크립트를 로드합니다." @@ -6775,25 +7846,19 @@ msgstr "로컬" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "상속을 지우시겠습니까? (되돌리기 불가!)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "지웠습니다!" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Spatial 보이기 토글" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "CanvasItem 보이기 토글" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" +msgstr "보이기 토글" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "노드 배열 경고:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "노드가 커넥션과 그룹을 갖고 있습니다.\n" @@ -6815,22 +7880,25 @@ msgstr "" "노드가 그룹 안에 있습니다.\n" "클릭해서 그룹 독을 보십시오." -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script" msgstr "스크립트 열기" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" "노드가 잠겨있습니다.\n" "클릭하면 잠금 해제됩니다" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" "자식들을 선택할 수 없습니다.\n" "클릭하면 선택할 수 있게 됩니다" @@ -6840,6 +7908,12 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "보이기 토글" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "유효하지 않은 노드 이름입니다. 다음의 문자는 허용되지 않습니다:" @@ -6876,6 +7950,11 @@ msgid "N/A" msgstr "해당 없음" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "스크립트 에디터 열기" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "경로가 비어 있음" @@ -7112,10 +8191,23 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Camera 크기 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "알림 범위 변경" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "파티클 AABB 변경" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "프로브 범위 변경" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "구체 모양 반경 변경" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "박스 모양 범위 변경" @@ -7128,20 +8220,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "캡슐 모양 높이 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "광선 모양 길이 변경" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "캡슐 모양 반경 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "알림 범위 변경" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "캡슐 모양 높이 변경" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "파티클 AABB 변경" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "광선 모양 길이 변경" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "프로브 범위 변경" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Light 반경 변경" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "캡슐 모양 높이 변경" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "구체 모양 반경 변경" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Light 반경 변경" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7196,17 +8306,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GD네이티브" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"convert()하기 위한 인자 타입이 유효하지 않습니다, TYPE_* 상수를 사용하세요." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "디코딩할 바이트가 모자라거나, 유효하지 않은 형식입니다." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "스텝 인자가 제로입니다!" @@ -7273,6 +8372,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "그리드맵 선택 삭제" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "그리드맵 선택 삭제" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "그리드맵 선택 복제" @@ -7353,6 +8457,11 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "선택 지우기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "모두 선택" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "그리드맵 설정" @@ -7413,14 +8522,77 @@ msgid "Warnings" msgstr "경고" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "View log" -msgstr "파일 보기" +msgstr "기록 보기" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "내부 예외 스택 추적의 끝" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "굽기!" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "네비게이션 메시 만들기." + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "네비게이션 메시 지우기." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "구성 설정 중..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "그리드 크기 계산 중..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Heightfield 생성 중..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "걷기 가능한 트라이앵글 표시 중..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "압축된 Heightfield를 구성 중..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "걷기 가능한 영역 계산 중..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "분할중..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "윤곽선 생성 중..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "폴리 메시 생성 중..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "네이티브 네비게이션 메시로 변환 중..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "네비게이션 메시 생성기 설정:" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "지오메트리 분석 중..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "완료!" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7479,10 +8651,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "변수 타입 설정" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "함수:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "변수:" @@ -7595,36 +8763,14 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "노드 연결" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "조건" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "시퀀스" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "스위치" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "반복자" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "동안에" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "리턴" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "호출" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "노드 연결" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "얻기" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "노드 연결" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7651,26 +8797,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "함수 제거" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "변수 편집" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "변수 제거" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "시그널 편집" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "변수 편집:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "시그널 제거" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "변수 편집:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "시그널 편집:" @@ -7714,6 +8852,11 @@ msgstr "노드 잘라내기" msgid "Paste Nodes" msgstr "노드 붙여넣기" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "멤버" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "반복할 수 없는 입력 타입: " @@ -7771,6 +8914,19 @@ msgstr "" "_step()으로부터의 유효하지 않은 반환 값으로, integer (seq out), 혹은 string " "(error)가 아니면 안됩니다." +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "비주얼 스크립트 노드 제거" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get" +msgstr "얻기" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "브라우저에서 실행" @@ -7820,9 +8976,10 @@ msgstr "" "작하고, 나머지는 무시됩니다." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없어서, 공간상에서 상호작용할 수 없습니" @@ -7926,6 +9083,19 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "Path 속성은 유효한 Node2D 노드를 가리켜야 합니다." +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -7987,9 +9157,10 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "메시에 라이팅 중: " #: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "이 노드는 모양을 갖는 자식 노드가 없어서, 공간상에서 상호작용할 수 없습니" @@ -8083,6 +9254,21 @@ msgstr "" "이 WorldEnvironment는 무시됩니다. (3D 씬을 위해) Camera를 추가하거나 아니면 " "(2D 씬을 위해) 이 환경의 배경 모드를 Canvas로 설정하세요." +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" +"(캐릭터나 리지드 모드에서) RigidBody의 크기 변경은 물리 엔진이 작동하는 동안 " +"큰 부담이 됩니다.\n" +"대신 자식 충돌 형태의 크기를 변경해보세요." + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8099,6 +9285,48 @@ msgstr "" "VehicleWheel은 VehicleBody로 휠 시스템을 제공하는 기능을 합니다. VehicleBody" "의 자식으로 사용해주세요." +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "애니메이션 도구" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "에러: 유효하지 않은 애니메이션 이름!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "'%s'와 '%s'의 연결 해제" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "" +"애니메이션 편집을 위해서는 씬 트리에서 AnimationPlayer를 선택해야 합니다." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "애니메이션 트리가 유효하지 않습니다." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Raw 모드" @@ -8178,13 +9406,375 @@ msgstr "폰트 로딩 에러." msgid "Invalid font size." msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." +#: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "이전 탭" +msgid "Input" +msgstr "입력 추가" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "<없음>" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "유효하지 않은 소스!" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Change Scalar Constant" +#~ msgstr "Scalar 상수 변경" + +#~ msgid "Change Vec Constant" +#~ msgstr "Vec 상수 변경" + +#~ msgid "Change RGB Constant" +#~ msgstr "RGB 상수 변경" + +#~ msgid "Change Scalar Operator" +#~ msgstr "Scalar 연산자 변경" + +#~ msgid "Change Vec Operator" +#~ msgstr "Vec 연산자 변경" + +#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" +#~ msgstr "Vec Scalar 연산자 변경" + +#~ msgid "Change RGB Operator" +#~ msgstr "RGB 연산자 변경" + +#~ msgid "Toggle Rot Only" +#~ msgstr "회전만 토글" + +#~ msgid "Change Scalar Function" +#~ msgstr "Scalar 함수 변경" + +#~ msgid "Change Vec Function" +#~ msgstr "Vec 함수 변경" + +#~ msgid "Change Scalar Uniform" +#~ msgstr "Scalar uniform 변경" + +#~ msgid "Change Vec Uniform" +#~ msgstr "Vec uniform 변경" + +#~ msgid "Change RGB Uniform" +#~ msgstr "RGB uniform 변경" -#~ msgid "Next" +#~ msgid "Change Default Value" +#~ msgstr "기본값 변경" + +#~ msgid "Change XForm Uniform" +#~ msgstr "XForm uniform 변경" + +#~ msgid "Change Texture Uniform" +#~ msgstr "텍스쳐 uniform 변경" + +#~ msgid "Change Cubemap Uniform" +#~ msgstr "큐브맵 uniform 변경" + +#~ msgid "Change Comment" +#~ msgstr "주석 변경" + +#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" +#~ msgstr "색상 램프 추가/삭제" + +#~ msgid "Modify Color Ramp" +#~ msgstr "칼라 램프 수정" + +#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" +#~ msgstr "커브 맵 추가/삭제" + +#~ msgid "Modify Curve Map" +#~ msgstr "커브맵 수정" + +#~ msgid "Change Input Name" +#~ msgstr "입력 이름 변경" + +#~ msgid "Connect Graph Nodes" +#~ msgstr "그래프 노드 연결" + +#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" +#~ msgstr "그래프 노드 연결 해제" + +#~ msgid "Remove Shader Graph Node" +#~ msgstr "셰이더 그래프 노드 삭제" + +#~ msgid "Move Shader Graph Node" +#~ msgstr "셰이더 그래프 노드 이동" + +#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" +#~ msgstr "그래프 노드 복제" + +#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +#~ msgstr "셰이더 그래프 노드 삭제" + +#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" +#~ msgstr "에러: 순환 연결 링크" + +#~ msgid "Error: Missing Input Connections" +#~ msgstr "에러: 입력 연결 누락" + +#~ msgid "Add Shader Graph Node" +#~ msgstr "셰이더 그래프 노드 추가" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "비활성화됨" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "애니메이션 트랙 위로 이동" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "애니메이션 트랙 아래로 이동" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "전환 설정:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "애니메이션 트랙 이름 변경" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "애니메이션 트랙 보간 변경" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "애니메이션 트랙 값 모드 변경" + +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "애니메이션 트랙 랩 모드 변경" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "노드 커브 편집" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "선택 커브 편집" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "애니메이션 키 추가" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "In" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "밖" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "안-밖" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "밖-안" + +#~ msgid "Transitions" +#~ msgstr "전환" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "애니메이션 길이 변경" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "애니메이션 루프 변경" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "애니메이션 타입지정 값 키 만들기" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "애니메이션 호출 트랙 추가" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "길이 (초):" + +#~ msgid "Step (s):" +#~ msgstr "단계 (초):" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "커서 단계 스냅 (초)." + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "애니메이션 루프 활성화/비활성화." + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "새 트랙 추가." + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "현재 트랙을 위로 이동." + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "현재 트랙을 아래로 이동." + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "트랙 도구" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "개별 키를 클릭함으로써 편집 활성화." + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "키" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "어떤 노드에서 함수를 호출할까요?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "감사합니다!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "알겠습니다..." + +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "'%s' 열수 없음." + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "오우" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "스크립트 실행" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "현재 편집된 리소스 저장." + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "프로파일링 중지" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "프로파일링 시작" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "기본 (에디터와 동일)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "새로운 애니메이션 만들기." + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "디스크에서 애니메이션 로드." + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "디스크에서 애니메이션 로드." + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "현재 애니메이션 저장" + +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "대상 블렌드 시간 편집" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "애니메이션 복사" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "가져오는 중:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "이전" + +#~ msgid "next" #~ msgstr "다음" +#~ msgid "last" +#~ msgstr "마지막" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "IK 체인 편집" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "마우스로 중심점 드래그" + +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "마우스 위치에 피벗 설정" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "칼라 램프 포인트 추가/삭제" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "넹 :(" + +#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" +#~ msgstr "스켈레톤 기즈모 가시성" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "StyleBox 미리보기:" + +#~ msgid "StyleBox" +#~ msgstr "스타일 박스" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "간격:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "텍스쳐 영역 에디터" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "선택 지우기" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "타일을 찾을 수 없음:" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "아이템 이름 또는 아이디:" + +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "자동 타일" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없거나 손상됨: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "버튼 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "버튼 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "버튼 9" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "인스턴스 폐기" + +#~ msgid "Makes Sense!" +#~ msgstr "오케바리!" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "지웠습니다!" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "Spatial 보이기 토글" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "CanvasItem 보이기 토글" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "조건" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "시퀀스" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "스위치" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "반복자" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "동안에" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "리턴" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "호출" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "변수 편집" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "시그널 편집" + #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "유효하지 않은 액션 ('/' 또는 ':' 문자 사용 불가)." @@ -8201,9 +9791,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "파일에 쓸 수 없습니다." -#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -#~ msgstr "'project.godot' 파일이 없는 폴더를 선택 하십시오." - #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 찾을 수 없습니다." @@ -8319,9 +9906,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ "이 Sprite가 동작하기 위해서는 Path 속성에 지정된 Viewport가 'render " #~ "target'으로 설정되어야 합니다." -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "필터:" - #~ msgid "Method List For '%s':" #~ msgstr "'%s' 함수 목록:" @@ -8358,9 +9942,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Current scene must be saved to re-import." #~ msgstr "다시 가져오기 위해서는 현재 씬을 저장해야 합니다." -#~ msgid "Save & Re-Import" -#~ msgstr "저장 및 다시 가져오기" - #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "다시 가져오기" @@ -8386,9 +9967,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Can't move directories to within themselves." #~ msgstr "디렉토리를 자신으로 이동할 수 없습니다." -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "파일 이동 에러:\n" - #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "새로운 이름과 위치를 고르세요:" @@ -8413,9 +9991,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "대상 경로가 존재해야 합니다." -#~ msgid "Save path is empty!" -#~ msgstr "저장 경로가 없습니다!" - #~ msgid "Import BitMasks" #~ msgstr "비트마스크 가져오기" @@ -8526,15 +10101,9 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Max Angle" #~ msgstr "최대 각도" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "클립" - #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "시작(초)" -#~ msgid "End(s)" -#~ msgstr "끝(초)" - #~ msgid "Filters" #~ msgstr "필터" @@ -8565,18 +10134,12 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Target Texture Folder:" #~ msgstr "대상 텍스쳐 폴더:" -#~ msgid "Post-Process Script:" -#~ msgstr "가져오기 후 수행할 스크립트:" - #~ msgid "Custom Root Node Type:" #~ msgstr "사용자 정의 루트 노드 타입:" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "자동" -#~ msgid "Root Node Name:" -#~ msgstr "루트 노드 이름:" - #~ msgid "The Following Files are Missing:" #~ msgstr "다음의 파일들이 빠져있습니다:" @@ -8634,9 +10197,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" #~ msgstr "아틀라스를 위한 텍스쳐 가져오기 (2D)" -#~ msgid "Cell Size:" -#~ msgstr "쎌 사이즈:" - #~ msgid "Large Texture" #~ msgstr "큰 텍스쳐" @@ -8719,9 +10279,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Couldn't save converted texture:" #~ msgstr "변환된 텍스쳐를 저장할 수 없음:" -#~ msgid "Invalid source!" -#~ msgstr "유효하지 않은 소스!" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "유효하지 않은 번역 소스!" @@ -8761,9 +10318,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Translation" #~ msgstr "번역" -#~ msgid "Parsing %d Triangles:" -#~ msgstr "%d개 삼각형 분석 중:" - #~ msgid "Triangle #" #~ msgstr "삼각형 #" @@ -8788,24 +10342,12 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." #~ msgstr "라이트맵 오크트리 굽기 프로세스 재설정 (처음부터 다시)." -#~ msgid "Zoom (%):" -#~ msgstr "확대 (%):" - -#~ msgid "Skeleton..." -#~ msgstr "스켈레톤..." - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "확대 초기화" - #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "확대 설정..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "값 설정" -#~ msgid "Snap (Pixels):" -#~ msgstr "스냅 (픽셀):" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "BBCode 읽기" @@ -8883,15 +10425,9 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Resource Tools" #~ msgstr "리소스 도구" -#~ msgid "Make Local" -#~ msgstr "로컬로 만들기" - #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "그룹 편집" -#~ msgid "Edit Connections" -#~ msgstr "연결 편집" - #, fuzzy #~ msgid "Tiles" #~ msgstr "파일" @@ -9014,9 +10550,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Ambient Light Color:" #~ msgstr "환경 광 색상:" -#~ msgid "Couldn't load image" -#~ msgstr "이미지를 로드할 수 없음" - #~ msgid "Invalid parent class name" #~ msgstr "유요하지 않은 부모 클래스명" @@ -9032,9 +10565,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Parent class name is invalid!" #~ msgstr "부모 클래스명이 유효하지 않습니다!" -#~ msgid "Invalid path!" -#~ msgstr "경로가 유효하지 않습니다!" - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "Path 속성은 유효한 Particles2D 노드를 가리켜야 합니다." @@ -9109,9 +10639,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Delete Image Group" #~ msgstr "이미지 그룹 삭제" -#~ msgid "Atlas Preview" -#~ msgstr "아틀라스 미리보기" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "프로젝트 내보내기 설정" @@ -9124,9 +10651,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Export all files in the project directory." #~ msgstr "프로젝트 디렉토리 안의 모든 파일 내보내기." -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "액션" - #~ msgid "Convert text scenes to binary on export." #~ msgstr "내보내기 시, 텍스트 기반 씬 파일을 바이너리 형식으로 변환." @@ -9154,9 +10678,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Compress Formats:" #~ msgstr "압축 포멧:" -#~ msgid "Image Groups" -#~ msgstr "이미지 그룹" - #~ msgid "Groups:" #~ msgstr "그룹:" @@ -9196,9 +10717,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "샘플 변환 모드: (.wav 파일):" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "유지" - #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" #~ msgstr "압축 (RAM - IMA-ADPCM)" @@ -9241,9 +10759,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance가 BakedLight 리소스를 가지고 있지 않습니다." -#~ msgid "Fragment" -#~ msgstr "프래그먼트" - #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "라이팅" @@ -9309,9 +10824,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" #~ msgstr "뷰에 정렬 (컨트롤+쉬프트+F)" -#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation" -#~ msgstr "애니메이션 루프 보간 변경" - #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." #~ msgstr "애니메이션 루프 시 보간 활성화/비활성화." @@ -9328,9 +10840,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ "이 노드에 텍스쳐가 없습니다.\n" #~ "구역을 편집하기 위해서는 텍스쳐를 지정해야합니다." -#~ msgid "New Scene Root" -#~ msgstr "새로운 씬 루트" - #~ msgid "Inherit Scene" #~ msgstr "상속 씬" @@ -9343,9 +10852,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)" #~ msgstr "툴 스크립트 다시 로드 (소프트)" -#~ msgid "Edit Connections..." -#~ msgstr "연결 편집..." - #~ msgid "Set Params" #~ msgstr "속성 적용" @@ -9360,9 +10866,3 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기." #~ msgid "Group Editor" #~ msgstr "그룹 편집기" - -#~ msgid "Node Group(s)" -#~ msgstr "노트 그룹" - -#~ msgid "Plugin List:" -#~ msgstr "플러그인 목록:" |