diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ko.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ko.po | 2703 |
1 files changed, 2077 insertions, 626 deletions
diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index 693b726ebf..1f24eb1b1d 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -21,11 +21,13 @@ # Jun Hyung Shin <shmishmi79@gmail.com>, 2020. # Yongjin Jo <wnrhd114@gmail.com>, 2020. # Yungjoong Song <yungjoong.song@gmail.com>, 2020. +# Henry LeRoux <henry.leroux@ocsbstudent.ca>, 2021. +# Postive_ Cloud <postive12@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-12 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-12 14:48+0000\n" "Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ko/>\n" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "표현식의 입력 %i (전달되지 않음) 이(가) 올바르지 않 #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "인스턴스가 null (전달되지 않음) 이므로 self 를 사용할 수 없습니다" +msgstr "인스턴스가 null(전달되지 않음)이므로 self 명령어는 사용할 수 없습니다" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -356,6 +358,7 @@ msgstr "애니메이션 루프 모드 바꾸기" msgid "Remove Anim Track" msgstr "애니메이션 트랙 삭제" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "%s을(를) 위해 새 트랙을 만들고 키를 삽입할까요?" @@ -380,12 +383,30 @@ msgstr "만들기" msgid "Anim Insert" msgstr "애니메이션 삽입" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "node '%s'" +msgstr "'%s' 열수 없음." + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "animation" +msgstr "애니메이션" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" "AnimationPlayer는 자신이 아닌 다른 플레이어에만 애니메이션을 부여할 수 있습니" "다." +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "property '%s'" +msgstr "'%s' 속성이 없습니다." + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "애니메이션 만들기 & 삽입" @@ -427,12 +448,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "애니메이션 트랙은 오직 AnimationPlayer 노드만 가리킬 수 있습니다." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" -"애니메이션 플레이어는 자신이 아닌 다른 플레이어에만 애니메이션을 부여할 수 있" -"습니다." - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "루트 없이 새 트랙을 추가할 수 없음" @@ -477,8 +492,9 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "애니메이션 키 이동" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "클립보드가 비었음" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "클립보드가 비었습니다!" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -547,7 +563,8 @@ msgstr "초" msgid "FPS" msgstr "초당 프레임" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -573,7 +590,8 @@ msgstr "선택 항목 배율 조절" msgid "Scale From Cursor" msgstr "커서 위치에서 배율 조절" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "선택 항목 복제" @@ -594,6 +612,11 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "이전 단계로 이동" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply Reset" +msgstr "되돌리기" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "애니메이션 최적화" @@ -610,6 +633,11 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "베지어 곡선 사용" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "트랙 붙여 넣기" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "애니메이션 최적화" @@ -658,7 +686,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "복사할 트랙 선택" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -744,12 +772,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "스크립트 패널 토글" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "줌 인" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -806,11 +836,9 @@ msgid "Add" msgstr "추가" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -862,6 +890,7 @@ msgstr "시그널을 연결할 수 없음" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -931,7 +960,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "편집..." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Go To Method" +#, fuzzy +msgid "Go to Method" msgstr "메서드로 이동" #: editor/create_dialog.cpp @@ -946,6 +976,14 @@ msgstr "바꾸기" msgid "Create New %s" msgstr "새 %s 만들기" +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "\"%s\"에 대한 결과가 없습니다." + +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "%s의 사용 가능한 설명이 없습니다." + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -967,8 +1005,8 @@ msgstr "검색:" msgid "Matches:" msgstr "일치함:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1044,19 +1082,23 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "소유자:" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove selected files from the project? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "프로젝트에서 선택된 파일을 제거하시겠습니다? (되돌릴 수 없음)\n" "시스템 휴지통에서 제거된 파일을 찾고 복원할 수 있습니다." #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "제거하려는 파일은 다른 리소스가 동작하기 위해 필요합니다.\n" "무시하고 제거하시겠습니까? (되돌릴 수 없음)\n" @@ -1104,7 +1146,7 @@ msgstr "미사용 리소스 탐색기" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1130,6 +1172,10 @@ msgstr "딕셔너리 값 변경" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Godot 커뮤니티에서 감사드립니다!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "클릭하여 복사합니다." + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot Engine 기여자" @@ -1224,28 +1270,40 @@ msgstr "구성 요소" msgid "Licenses" msgstr "라이선스" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "패키지 파일을 여는 중 오류. ZIP 형식이 아닙니다." +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." +msgstr "패키지 파일을 여는 중 오류 (ZIP 형식이 아닙니다)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "%s (Already Exists)" +#, fuzzy +msgid "%s (already exists)" msgstr "%s (이미 존재함)" #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "애셋 \"%s\"의 내용 - 파일 %d개가 프로젝트와 충돌합니다:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "애셋 \"%s\"의 내용 - 프로젝트와 충돌하는 파일이 없습니다:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "애셋 압축 풀기" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" msgstr "다음 파일을 패키지에서 추출하는데 실패함:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "And %s more files." -msgstr "외 %d 개의 파일." +msgid "(and %s more files)" +msgstr "(및 더 많은 파일 %s개)" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package installed successfully!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" msgstr "패키지를 성공적으로 설치했습니다!" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1253,16 +1311,13 @@ msgstr "패키지를 성공적으로 설치했습니다!" msgid "Success!" msgstr "성공!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Contents:" -msgstr "패키지 내용:" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "설치" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" +#, fuzzy +msgid "Asset Installer" msgstr "패키지 설치 마법사" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -1326,7 +1381,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "바이패스" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" +#, fuzzy +msgid "Bus Options" msgstr "버스 설정" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1406,7 +1462,7 @@ msgstr "버스 추가" msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "이 레이아웃에 새 오디오 버스를 추가합니다." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1493,6 +1549,14 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "오토로드를 추가할 수 없음:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." +msgstr "%s는 잘못된 경로입니다. 파일이 존재하지 않습니다." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "%s는 잘못된 경로입니다. 리소스 경로(res://)에 있지 않습니다." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "오토로드 추가" @@ -1508,16 +1572,17 @@ msgid "Node Name:" msgstr "노드 이름:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "이름" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "싱글톤" +#, fuzzy +msgid "Global Variable" +msgstr "변수" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "매개변수 붙여넣기" @@ -1533,7 +1598,7 @@ msgstr "지역 변경 사항을 저장 중..." msgid "Updating scene..." msgstr "씬 업데이트 중..." -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" msgstr "[비었음]" @@ -1688,8 +1753,49 @@ msgid "Import Dock" msgstr "독 가져오기" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "프로필 '%s'을(를) 지울까요? (되돌릴 수 없습니다)" +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "(current)" +msgstr "(현재)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1720,15 +1826,17 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "상황별 편집기 켜기" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Properties:" -msgstr "켜진 속성:" +#, fuzzy +msgid "Class Properties:" +msgstr "속성:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Features:" -msgstr "켜진 기능:" +msgid "Main Features:" +msgstr "주요 기능:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Classes:" +#, fuzzy +msgid "Nodes and Classes:" msgstr "켜진 클래스:" #: editor/editor_feature_profile.cpp @@ -1748,25 +1856,34 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "프로필을 경로에 저장하는 중 오류: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "설정하지 않기" +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "기본값으로 재설정" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "현재 프로필:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Make Current" -msgstr "현재 프로필로 설정" +#, fuzzy +msgid "Create Profile" +msgstr "프로필 지우기" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "새로 만들기" +#, fuzzy +msgid "Remove Profile" +msgstr "타일 삭제" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Available Profiles:" +msgstr "사용 가능한 프로필:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Make Current" +msgstr "현재 프로필로 설정" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "가져오기" @@ -1775,20 +1892,20 @@ msgid "Export" msgstr "내보내기" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Available Profiles:" -msgstr "사용 가능한 프로필:" +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "선택된 프로필 구성:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Class Options" -msgstr "클래스 옵션" +msgid "Extra Options:" +msgstr "별도의 옵션:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "New profile name:" -msgstr "새 프로필 이름:" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase Profile" -msgstr "프로필 지우기" +msgid "New profile name:" +msgstr "새 프로필 이름:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" @@ -1811,7 +1928,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "현재 폴더 선택" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" +#, fuzzy +msgid "File exists, overwrite?" msgstr "파일이 이미 있습니다. 덮어쓸까요?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1865,9 +1983,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "디렉토리 또는 파일 열기" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "저장" @@ -1948,8 +2067,7 @@ msgid "Directories & Files:" msgstr "디렉토리 & 파일:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "미리 보기:" @@ -2020,7 +2138,7 @@ msgstr "테마 속성들" msgid "Enumerations" msgstr "열거형" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "상수" @@ -2109,7 +2227,7 @@ msgstr "메서드" msgid "Signal" msgstr "시그널" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "상수" @@ -2125,9 +2243,10 @@ msgstr "테마 속성" msgid "Property:" msgstr "속성:" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" -msgstr "설정" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "Set %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2142,7 +2261,7 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "선택 항목 복사" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2202,11 +2321,23 @@ msgid "New Window" msgstr "새 창" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "편집기 창에 변화가 있을 때마다 회전합니다." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "가져온 리소스를 저장할 수 없습니다." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "확인" @@ -2342,9 +2473,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"이 리소스는 가져온 씬에 속한 리소스이므로 편집할 수 없습니다.\n" -"이 워크플로를 이해하려면 씬 가져오기(Importing Scenes)와 관련된 문서를 읽어주" -"세요." +"`이 리소스는 가져온 씬에 속한 리소스이므로 편집할 수 없습니다.\n" +"이 워크플로를 이해하려면 씬 가져오기(Importing Scenes)와 관련된 설명문서를 읽" +"어주세요." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2371,8 +2502,8 @@ msgid "" msgstr "" "이 씬은 가져온 것이므로 변경 사항이 유지되지 않습니다.\n" "이 씬을 인스턴스화하거나 상속하면 편집할 수 있습니다.\n" -"이 워크플로를 이해하려면 씬 가져오기(Importing Scenes)와 관련된 문서를 읽어주" -"세요." +"이 워크플로를 이해하려면 씬 가져오기(Importing Scenes)와 관련된 설명문서를 읽" +"어주세요." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2381,7 +2512,7 @@ msgid "" "this workflow." msgstr "" "원격 객체는 변경사항이 적용되지 않습니다.\n" -"이 워크플로를 이해하려면 디버깅(Debugging)과 관련된 문서를 읽어주세요." +"이 워크플로를 이해하려면 디버깅(Debugging)과 관련된 설명문서를 읽어주세요." #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -2424,18 +2555,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "닫기 전에 '%s'에 변경 사항을 저장할까요?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "수정된 리소스 %s을(를) 저장하였습니다." +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "A root node is required to save the scene." +#, fuzzy +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." msgstr "씬을 저장하려면 루트 노드가 필요합니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "씬을 다른 이름으로 저장..." -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "이 작업에는 씬이 필요합니다." @@ -2457,7 +2593,7 @@ msgstr "이 작업에는 선택한 노드가 필요합니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "현재 씬을 저장하지 않았습니다. 무시하고 열까요?" +msgstr "현재 씬이 저장되어 있지 않습니다. 무시하고 여시겠습니까?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." @@ -2489,11 +2625,11 @@ msgstr "예" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "편집기를 끌까요?" +msgstr "편집기를 나가시겠습니까?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "프로젝트 매니저를 열까요?" +msgstr "프로젝트 매니저를 여시겠습니까?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" @@ -2501,11 +2637,11 @@ msgstr "저장 & 종료" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "끄기 전에 해당 씬의 변경 사항을 저장할까요?" +msgstr "종료하기 전에 해당 씬의 변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "프로젝트 매니저를 열기 전에 해당 씬의 변경 사항을 저장할까요?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "프로젝트 매니터를 열기 전에 해당 씬의 변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2544,11 +2680,13 @@ msgstr "다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 코드에 오류가 있는 것 같" -"습니다. 문법을 확인해보세요." +"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 해당 스크립트의 코드에 " +"오류가 있는 것 같습니다.\n" +"추가 오류를 방지하려면 '%s'에서 애드온을 비활성화하세요." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2627,7 +2765,7 @@ msgstr "레이아웃 삭제" msgid "Default" msgstr "기본" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "파일 시스템에서 보기" @@ -2793,7 +2931,7 @@ msgstr "내보내기..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "안드로이드 빌드 템플릿 설치..." +msgstr "Android 빌드 템플릿 설치..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" @@ -2808,6 +2946,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "미사용 리소스 탐색기..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reload Current Project" +msgstr "프로젝트 이름 바꾸기" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "종료 후 프로젝트 목록 열기" @@ -2831,7 +2974,7 @@ msgid "" msgstr "" "이 옵션이 활성화 된 경우 원 클릭 배포를 사용하면 실행중인 프로젝트를 디버깅 " "할 수 있도록이 컴퓨터의 IP에 연결을 시도합니다.\n" -"이 옵션은 원격 디버깅 (일반적으로 모바일 장치 사용)에 사용하기위한 것입니" +"이 옵션은 원격 디버깅 (일반적으로 모바일 기기 사용)에 사용하기 위한 것입니" "다.\n" "GDScript 디버거를 로컬에서 사용하기 위해 활성화 할 필요는 없습니다." @@ -2891,8 +3034,8 @@ msgid "" msgstr "" "이 설정이 활성화된 경우, 편집기에서 씬을 수정하면 실행중인 프로젝트에 반영됩" "니다.\n" -"원격장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율적" -"입니다." +"기기에서 원격으로 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 " +"효율적입니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Script Changes" @@ -2962,20 +3105,24 @@ msgstr "내보내기 템플릿 관리..." msgid "Help" msgstr "도움말" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Online Docs" -msgstr "온라인 문서" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Online Documentation" +msgstr "온라인 설명문서" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" -msgstr "Q&A" +msgid "Questions & Answers" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" msgstr "버그 보고" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Suggest a Feature" +msgstr "값 설정" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "문서 피드백 보내기" @@ -2984,10 +3131,15 @@ msgid "Community" msgstr "커뮤니티" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" +#, fuzzy +msgid "About Godot" msgstr "정보" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "Godot 개발 지원" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "프로젝트를 실행합니다." @@ -3033,10 +3185,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "저장 & 다시 시작" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "편집기 창에 변화가 있을 때마다 회전합니다." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "상시 업데이트" @@ -3070,13 +3218,22 @@ msgstr "저장하지 않음" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." -msgstr "안드로이드 빌드 템플릿이 없습니다, 관련 템플릿을 설치해주세요." +msgstr "Android 빌드 템플릿이 없습니다, 관련 템플릿을 설치해주세요." #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Templates" msgstr "템플릿 관리" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from file" +msgstr "파일에서 설치" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Select android sources file" +msgstr "Android 소스 파일 선택" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" @@ -3086,12 +3243,12 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" -"\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서, 프로젝트를 맞춤 안드로이드 " -"빌드에 맞게 설정할 것입니다.\n" +"\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서, 프로젝트를 맞춤 Android 빌" +"드에 맞게 설정할 것입니다.\n" "그런 다음 수정 사항을 적용하고 맞춤 APK를 만들어 내보낼 수 있습니다 (모듈 추" "가, AndroidManifest.xml 바꾸기 등).\n" -"미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 맞춤 빌드를 만들려면, 안드로이드 내보내기 프" -"리셋에서 \"맞춤 빌드 사용\" 설정을 켜 놓아야 합니다." +"미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 맞춤 빌드를 만들려면, Android 내보내기 프리셋" +"에서 \"맞춤 빌드 사용\" 설정을 켜 놓아야 합니다." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3100,7 +3257,7 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"안드로이드 빌드 템플릿이 이미 이 프로젝트에 설치했고, 덮어 쓸 수 없습니다.\n" +"Android 빌드 템플릿이 이미 이 프로젝트에 설치했고, 덮어 쓸 수 없습니다.\n" "이 명령을 다시 실행 전에 \"res://android/build\" 디렉토리를 삭제하세요." #: editor/editor_node.cpp @@ -3111,7 +3268,7 @@ msgstr "ZIP 파일에서 템플릿 가져오기" msgid "Template Package" msgstr "템플릿 패키지" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "라이브러리 내보내기" @@ -3154,6 +3311,11 @@ msgid "Select" msgstr "선택" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Current" +msgstr "현재 폴더 선택" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "2D 편집기 열기" @@ -3185,6 +3347,11 @@ msgstr "경고!" msgid "No sub-resources found." msgstr "하위 리소스를 찾을 수 없습니다." +#: editor/editor_path.cpp +#, fuzzy +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "하위 리소스를 찾을 수 없습니다." + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "메시 미리 보기 만드는 중" @@ -3209,33 +3376,33 @@ msgstr "설치된 플러그인:" msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" -msgstr "버전:" - -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "저자:" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version" +msgstr "버전" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "상태:" +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "저자" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Edit:" -msgstr "편집:" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "상태" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "측정:" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Frame Time (ms)" msgstr "프레임 시간 (초)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Average Time (ms)" msgstr "평균 시간 (초)" #: editor/editor_profiler.cpp @@ -3255,6 +3422,16 @@ msgid "Self" msgstr "셀프" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "프레임 #:" @@ -3296,12 +3473,6 @@ msgstr "잘못된 RID" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." -msgstr "선택한 리소스 (%s)가 이 속성 (%s)에 적합한 모든 유형에 맞지 않습니다." - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" @@ -3325,40 +3496,6 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "뷰포트를 선택하세요" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "새 스크립트" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "스크립트 상속" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "새 %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "유일하게 만들기" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "%s(으)로 변환" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "선택된 노드는 뷰포트가 아닙니다!" @@ -3387,6 +3524,47 @@ msgstr "새 값:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "키/값 쌍 추가" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "선택한 리소스 (%s)가 이 속성 (%s)에 적합한 모든 유형에 맞지 않습니다." + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "유일하게 만들기" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to %s" +msgstr "%s(으)로 변환" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "새 %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "새 스크립트" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "스크립트 상속" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3422,7 +3600,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "'_run' 메서드를 잊었나요?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +#, fuzzy +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" "Ctrl을 눌러 정수로 반올림합니다. Shift를 눌러 좀 더 정밀하게 조작합니다." @@ -3443,117 +3622,68 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "노드에서 가져오기:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redownload" -msgstr "다시 다운로드" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Uninstall" -msgstr "삭제" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Installed)" -msgstr "(설치됨)" - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download" -msgstr "다운로드" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "공식 내보내기 템플릿은 개발 빌드에서는 이용할 수 없습니다." +msgid "Open the folder containing these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(누락)" +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "이 템플릿을 제거합니다." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Current)" -msgstr "(현재)" +#, fuzzy +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "'%s' 파일이 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +#, fuzzy +msgid "Retrieving the mirror list..." msgstr "미러를 검색 중입니다. 기다려주세요..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "템플릿 버전 '%s'을(를) 삭제할까요?" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "템플릿 속의 version.txt가 잘못된 형식임: %s." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없습니다." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "템플릿의 경로를 만드는 중 오류:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "내보내기 템플릿 압축 푸는 중" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "가져오는 중:" +msgid "Starting the download..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "미러 목록을 가져오는 중 오류." +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "URL 요청 중 오류:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" -msgstr "미러 목록의 JSON 구문 분석 중 오류. 이 문제를 신고해주세요!" +#, fuzzy +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "미러에 연결 중..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"No download links found for this version. Direct download is only available " -"for official releases." -msgstr "" -"이 버전의 다운로드 링크를 찾을 수 없습니다. 공식 출시 버전만 바로 다운로드할 " -"수 있습니다." +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "요청된 주소를 해결할 수 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "해결할 수 없습니다." +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "미러에 연결할 수 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "연결할 수 없습니다." +msgid "No response from the mirror." +msgstr "미러로부터 응담이 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "응답 없음." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Request Failed." -msgstr "요청 실패." +msgid "Request failed." +msgstr "요청에 실패했습니다." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "리다이렉트 루프." +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "요청이 리디렉션 루프로 끝났습니다." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "실패함:" +msgid "Request failed:" +msgstr "요청 실패됨:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Complete." -msgstr "다운로드 완료." +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "다운로드를 완료하여 템플릿을 압축 해제 중..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "임시 파일을 저장할 수 없음:" +msgstr "임시 파일을 삭제할 수 없음:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3564,12 +3694,25 @@ msgstr "" "문제가 있는 템플릿 기록은 '%s'에서 찾아 볼 수 있습니다." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "URL 요청 중 오류:" +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "미러 목록을 가져오는 중 오류." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "미러에 연결 중..." +#, fuzzy +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" +msgstr "미러 목록의 JSON 구문 분석 중 오류. 이 문제를 신고해주세요!" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Best available mirror" +msgstr "최상의 사용 가능한 미러" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" +"이 버전의 다운로드 링크를 찾을 수 없습니다. 공식 출시 버전만 바로 다운로드할 " +"수 있습니다." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -3614,44 +3757,145 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "SSL 핸드셰이크 오류" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "템플릿 속의 version.txt가 잘못된 형식임: %s." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없습니다." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "템플릿의 경로를 만드는 중 오류:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "내보내기 템플릿 압축 푸는 중" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "가져오는 중:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "템플릿 버전 '%s'을(를) 삭제할까요?" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "안드로이드 빌드 소스 압축 푸는 중" +msgstr "Android 빌드 소스 압축 푸는 중" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "내보내기 템플릿 매니저" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "현재 버전:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Installed Versions:" -msgstr "설치된 버전:" +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "파일 열기" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "제거" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Install From File" +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "현재 버전을 위한 템플릿을 제거합니다." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "다음 위치에서 다운로드:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "브라우저에서 실행" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "복사 오류" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download and Install" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "공식 내보내기 템플릿은 개발 빌드에서는 이용할 수 없습니다." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from File" msgstr "파일에서 설치" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove Template" -msgstr "템플릿 삭제" +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "로컬 파일로부터 템플릿을 설치합니다." + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "취소" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select Template File" -msgstr "템플릿 파일 선택" +#, fuzzy +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "내보내기 템플릿 zip 파일을 열 수 없습니다." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Godot 내보내기 템플릿" +#, fuzzy +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "설치된 버전:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Export Template Manager" -msgstr "내보내기 템플릿 매니저" +msgid "Uninstall Template" +msgstr "템플릿 제거" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Templates" -msgstr "템플릿 다운로드" +msgid "Select Template File" +msgstr "템플릿 파일 선택" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "목록에서 미러를 선택하세요: (Shift+클릭: 브라우저에서 열기)" +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Godot 내보내기 템플릿" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -3664,6 +3908,12 @@ msgstr "" "요." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" +"이 파일에 대해 가져 오기가 비활성화되었으며 편집을 위해 열 수 없습니다." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "리소스 루트를 옮기거나 이름을 바꿀 수 없습니다." @@ -3778,29 +4028,62 @@ msgstr "새 스크립트..." msgid "New Resource..." msgstr "새 리소스..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "모두 펼치기" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "모두 접기" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "복제..." +#, fuzzy +msgid "Sort files" +msgstr "파일 검색" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move to Trash" -msgstr "휴지통으로 이동" +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "마지막으로 수정됨" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "마지막으로 수정됨" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "복제..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "이름 바꾸기..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" msgstr "이전 폴더/파일" @@ -3884,10 +4167,6 @@ msgstr "찾기..." msgid "Replace..." msgstr "바꾸기..." -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "찾기: " @@ -4063,6 +4342,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "기본값으로 재설정" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "파일 유지 (가져오기 없음)" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "파일 %d개" @@ -4106,53 +4389,54 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "리소스 불러오기에 실패했습니다." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand All Properties" -msgstr "모든 속성 펼치기" +#, fuzzy +msgid "Copy Properties" +msgstr "속성" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "모든 속성 접기" - -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "다른 이름으로 저장..." +#, fuzzy +msgid "Paste Properties" +msgstr "속성" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "매개변수 복사" +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "하위 리소스를 유일하게 만들기" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "리소스 클립보드 편집" +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "새 리소스를 메모리에서 만들고 편집합니다." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "리소스 복사" +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "디스크에서 기존 리소스를 불러오고 편집합니다." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "내장으로 만들기" +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "현재 편집하는 리소스를 저장합니다." -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "하위 리소스를 유일하게 만들기" +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "다른 이름으로 저장..." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "도움말에서 열기" +msgid "Extra resource options." +msgstr "별도의 리소스 옵션." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "새 리소스를 메모리에서 만들고 편집합니다." +#, fuzzy +msgid "Edit Resource from Clipboard" +msgstr "리소스 클립보드 편집" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "디스크에서 기존 리소스를 불러오고 편집합니다." +msgid "Copy Resource" +msgstr "리소스 복사" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "현재 편집하는 리소스를 저장합니다." +#, fuzzy +msgid "Make Resource Built-In" +msgstr "내장으로 만들기" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4167,14 +4451,23 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "최근에 편집한 객체 기록입니다." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "객체 속성." +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "이 객체를 위한 설명문서를 엽니다." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open Documentation" +msgstr "설명문서 열기" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" msgstr "필터 속성" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage object properties." +msgstr "객체 속성." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "변경 사항을 잃을 수도 있습니다!" @@ -4202,6 +4495,15 @@ msgstr "플러그인 이름:" msgid "Subfolder:" msgstr "하위 폴더:" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "저자:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "버전:" + #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -4406,8 +4708,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "혼합:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Parameter Changed" -msgstr "매개변수 변경됨" +msgid "Parameter Changed:" +msgstr "매개변수 변경됨:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4625,6 +4927,11 @@ msgid "Animation" msgstr "애니메이션" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "전환 편집..." @@ -4965,10 +5272,18 @@ msgid "View Files" msgstr "파일 보기" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "다운로드" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "연결 오류. 다시 시도해주세요." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "연결할 수 없습니다." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "호스트에 연결할 수 없음:" @@ -4977,16 +5292,20 @@ msgid "No response from host:" msgstr "호스트의 응답 없음:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "응답 없음." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "호스트 이름을 찾을 수 없음:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "요청 실패. 반환 코드:" +msgid "Can't resolve." +msgstr "해결할 수 없습니다." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed." -msgstr "요청 실패함." +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "요청 실패. 반환 코드:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" @@ -5013,6 +5332,10 @@ msgid "Timeout." msgstr "시간 초과." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "실패함:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "잘못된 다운로드 해시. 파일이 변조된 것 같아요." @@ -5113,8 +5436,12 @@ msgid "All" msgstr "모두" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "\"%s\"에 대한 결과가 없습니다." +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5156,6 +5483,10 @@ msgstr "불러오는 중..." msgid "Assets ZIP File" msgstr "애셋 ZIP 파일" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" @@ -5165,9 +5496,10 @@ msgstr "" "당신의 씬을 저장하고 다시 시도하세요." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " -"Light' flag is on." +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use " +"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on." msgstr "" "라이트맵을 구울 메시가 없습니다. 메시가 UV2 채널을 갖고 있고 'Bake Light' 플" "래그가 켜져 있는지 확인해주세요." @@ -5193,8 +5525,8 @@ msgstr "" msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" -"Godot 편집기가 레이 트레이싱 지원 없이 빌드되어 있어, 라이트맵이 구워질 수 없" -"습니다." +"Godot 편집기는 레이 트레이싱 지원 없이 빌드되었으며 라이트맵은 구울 수 없습니" +"다." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -5211,7 +5543,7 @@ msgstr "미리 보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "스냅 설정" +msgstr "스냅 구성" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" @@ -5407,9 +5739,10 @@ msgstr "앵커 바꾸기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" "게임 카메라 다시 정의\n" "편집기 뷰포트 카메라로 게임 카메라를 다시 정의합니다." @@ -5417,11 +5750,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" -"게임 카메라 다시 정의\n" -"실행하고 있는 게임 인스턴스가 없습니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5474,6 +5806,7 @@ msgid "" msgstr "경고: 컨테이너의 자식 규모와 위치는 부모에 의해 결정됩니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" @@ -5485,30 +5818,37 @@ msgid "Select Mode" msgstr "모드 선택" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "드래그: 회전" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "드래그: 피벗 주위에 선택된 노드를 회전합니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "Alt+드래그: 이동" +msgid "Alt+Drag: Move selected node." +msgstr "Alt+드래그: 선택된 노드를 이동합니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -msgstr "'v'키로 피벗 바꾸기. 'Shift+v'키로 피벗 드래그 (이동하는 동안)." +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "V: 선택된 노드의 피벗 위치를 설정합니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+우클릭: 겹친 목록 선택" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." +msgstr "" +"Alt+우클릭: 클릭된 위치에 있는 잠금을 포함한 모든 노드의 목록을 보여줍니다." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "이동모드" +msgstr "이동 모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "회전모드" +msgstr "회전 모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5538,7 +5878,7 @@ msgstr "자 모드" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "스마트 스냅 토글." +msgstr "스마트 스냅을 토글합니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" @@ -5546,7 +5886,7 @@ msgstr "스마트 스냅 사용" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "격자 스냅 토글." +msgstr "격자 스냅을 토글합니다." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Grid Snap" @@ -5579,7 +5919,7 @@ msgstr "스마트 스냅" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "스냅 설정..." +msgstr "스냅 구성..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" @@ -5735,6 +6075,16 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "포즈 지우기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Here" +msgstr "노드 추가" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "씬 인스턴스화" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "격자 단계를 2배 증가" @@ -5747,6 +6097,52 @@ msgid "Pan View" msgstr "팬 보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "줌 아웃" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "줌 아웃" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "줌 아웃" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "줌 아웃" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "줌 아웃" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "줌 아웃" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "%s 추가" @@ -5989,6 +6385,11 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "단일 convex 충돌 모양을 만들 수 없습니다." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "개별 Convex 모양 만들기" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "개별 Convex 모양 만들기" @@ -6021,8 +6422,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "디버그할 메시가 없습니다." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "이 레이어에서 모델은 UV가 없습니다" +msgid "Mesh has no UV in layer %d." +msgstr "레이어 %d에서 메시에 UV가 없습니다." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -6087,13 +6488,27 @@ msgstr "" "이 방법은 가장 빠른 (하지만 덜 정확한) 충돌 탐지 방법입니다." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "단일 Convex 충돌 형제 만들기" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "다중 Convex 충돌 형제 만들기" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" "폴리곤 기반 충돌 모양을 하나 만듭니다.\n" "이 방법은 위 두 가지 옵션의 중간 정도 성능입니다." @@ -6153,7 +6568,6 @@ msgid "Mesh Library" msgstr "메시 라이브러리" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "항목 추가" @@ -6427,7 +6841,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "곡선 닫기" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "설정" @@ -6544,7 +6959,7 @@ msgstr "폴리곤 변형" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" -msgstr "본 가중치 칠" +msgstr "본 가중치 칠하기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Open Polygon 2D UV editor." @@ -6664,7 +7079,7 @@ msgstr "격자 보이기" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Configure Grid:" -msgstr "격자 설정:" +msgstr "격자 구성:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset X:" @@ -6736,6 +7151,24 @@ msgstr "리소스 불러오기" msgid "ResourcePreloader" msgstr "리소스 프리로더" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portals" +msgstr "수평으로 뒤집기" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Room Generate Points" +msgstr "방 생성한 점 개수" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Points" +msgstr "생성한 점 개수" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portal" +msgstr "수평으로 뒤집기" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "AnimationTree에 AnimationPlayer를 향하는 경로가 없습니다" @@ -6941,7 +7374,7 @@ msgstr "실행" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "검색" @@ -6952,7 +7385,7 @@ msgstr "프로시저 단위 실행" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "한 단계식 코드 실행" +msgstr "한 단계씩 코드 실행" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" @@ -6972,12 +7405,17 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "외부 편집기로 디버깅" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "온라인 문서" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "Godot 온라인 문서를 열." +msgstr "Godot 온라인 설명문서를 엽니다." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." -msgstr "참조 문서 검색." +msgstr "참조 설명문서를 검색합니다." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." @@ -7066,11 +7504,11 @@ msgstr "대소문자 변환" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "대문자로 바꾸기" +msgstr "대문자로" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "소문자로 바꾸기" +msgstr "소문자로" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" @@ -7099,8 +7537,8 @@ msgstr "이동" msgid "Cut" msgstr "잘라내기" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "모두 선택" @@ -7133,12 +7571,8 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "모든 행 펼치기" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "아래로 복제" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "자동 완성" +msgstr "상징 자동 완성" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" @@ -7146,7 +7580,7 @@ msgstr "선택 항목 평가" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "후행 공백 문자 삭제" +msgstr "후행 공백 문자 제거" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" @@ -7182,7 +7616,7 @@ msgstr "이전 북마크로 이동" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "모든 북마크 제거" +msgstr "모든 북마크 삭제" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." @@ -7199,7 +7633,7 @@ msgstr "중단점 토글" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "중단점 모두 제거" +msgstr "모든 중단점 삭제" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Breakpoint" @@ -7290,6 +7724,25 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "뷰 평면 변형." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate" +msgstr "회전" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate" +msgstr "이동" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale" +msgstr "크기" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "크기 조절 중: " @@ -7310,40 +7763,44 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "애니메이션 키를 삽입했습니다." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "피치" +msgid "Pitch:" +msgstr "피치:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" -msgstr "요" +msgid "Yaw:" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Size" -msgstr "크기" +msgid "Size:" +msgstr "크기:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" -msgstr "그려진 객체" +msgid "Objects Drawn:" +msgstr "그려진 객체:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" -msgstr "머티리얼 바꾸기" +msgid "Material Changes:" +msgstr "머티리얼 바꾸기:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" -msgstr "셰이더 바꾸기" +msgid "Shader Changes:" +msgstr "셰이더 바꾸기:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" -msgstr "표면 바꾸기" +msgid "Surface Changes:" +msgstr "표면 바꾸기:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" -msgstr "드로우 콜" +msgid "Draw Calls:" +msgstr "드로우 콜:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" -msgstr "점" +msgid "Vertices:" +msgstr "정점:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS: %d (%s ms)" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." @@ -7467,27 +7924,27 @@ msgstr "GLES2 렌더러에서 사용할 수 없습니다." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "자유 시점 왼쪽으로 가기" +msgstr "자유 시점 왼쪽으로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "자유 시점 오른쪽으로 가기" +msgstr "자유 시점 오른쪽으로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "자유 시점 앞으로 가기" +msgstr "자유 시점 앞으로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "자유 시점 뒤로 가기" +msgstr "자유 시점 뒤로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "자유 시점 위로 가기" +msgstr "자유 시점 위로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "자유 시점 아래로 가기" +msgstr "자유 시점 아래로" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" @@ -7498,11 +7955,21 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "자유 시점 느린 수정자" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "카메라 크기 바꾸기" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "뷰 회전 잠김" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" +msgstr "더욱 확대하려면, 카메라의 클립핑 평면을 변경하세요 (보기 -> 설정...)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" @@ -7510,6 +7977,11 @@ msgstr "" "이것이 게임 내 성능을 보장할 수 없습니다." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Rooms" +msgstr "%s(으)로 변환" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm 대화 상자" @@ -7528,7 +8000,8 @@ msgstr "" "반 열린 눈: 불투명한 표면에도 기즈모가 보입니다 (\"엑스레이\")." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Nodes To Floor" +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "노드를 바닥에 스냅" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7536,16 +8009,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "선택 항목을 스냅할 바닥을 찾을 수 없습니다." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" -"드래그: 회전\n" -"Alt+드래그: 이동\n" -"Alt+우클릭: 겹친 목록 선택" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" msgstr "로컬 공간 사용" @@ -7554,6 +8017,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "스냅 사용" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "하단 뷰" @@ -7612,27 +8079,27 @@ msgstr "변형 대화 상자..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "1개 뷰포트" +msgstr "뷰포트 1개" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "2개 뷰포트" +msgstr "뷰포트 2개" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2개 뷰포트 (다른 방식)" +msgstr "뷰포트 2개 (다른 방식)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "3개 뷰포트" +msgstr "뷰포트 3개" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3개 뷰포트 (다른 방식)" +msgstr "뷰포트 3개 (다른 방식)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "4개 뷰포트" +msgstr "뷰포트 4개" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" @@ -7647,6 +8114,11 @@ msgid "View Grid" msgstr "격자 보기" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Portal Culling" +msgstr "뷰포트 설정" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "설정..." @@ -7936,11 +8408,6 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "스냅 모드:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "픽셀 스냅" @@ -7961,165 +8428,591 @@ msgid "Step:" msgstr "단계:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sep.:" -msgstr "분리.:" +msgid "Separation:" +msgstr "간격:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "텍스처 영역" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "모든 항목 추가" +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "색깔" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "모두 추가" +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "글꼴" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Items" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "아이콘" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Styleboxes" +msgstr "스타일 박스" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" +msgstr "{num}색" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No colors found." +msgstr "색을 찾을 수 없습니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "상수 {num}개" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No constants found." +msgstr "상수를 찾을 수 없습니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" +msgstr "글꼴 {num}개" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No fonts found." +msgstr "글꼴을 찾을 수 없습니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" +msgstr "아이콘 {num}개" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No icons found." +msgstr "아이콘을 찾을 수 없습니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" +msgstr "스타일박스 {num}개" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No styleboxes found." +msgstr "스타일박스를 찾을 수 없습니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} currently selected" +msgstr "현재 선택 {num}개" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Nothing was selected for the import." +msgstr "가져올 것이 선택되지 않았습니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "테마 항목을 가져오는 중" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" +msgstr "항목 {n}/{n} 가져오는 중" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Updating the editor" +msgstr "편집기를 업데이트 중" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Finalizing" +msgstr "분석 중" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "필터:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "데이터와 함께" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select by data type:" +msgstr "데이터 유형 별 선택:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible color items." +msgstr "지우기 위한 분할 위치를 선택하기." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "보이는 모든 상수 항목을 선택합니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items." +msgstr "보이는 모든 글꼴 항목을 선택합니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "보이는 모든 아이콘 항목을 선택합니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "보이는 모든 아이콘 항목과 그 항목의 데이터를 선택합니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "보이는 모든 아이콘 항목을 선택 해제합니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Collapse types." +msgstr "유형을 접습니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Expand types." +msgstr "유형을 펼칩니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items." +msgstr "모든 테마 항목을 선택합니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select With Data" +msgstr "점 선택" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items with item data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect All" +msgstr "모두 선택" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Selected" +msgstr "씬 가져오기" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Color Items" msgstr "모든 항목 삭제" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Remove All" -msgstr "모두 삭제" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Item" +msgstr "항목 삭제" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Theme" -msgstr "테마 편집" +#, fuzzy +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "모든 항목 삭제" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "모든 항목 삭제" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." -msgstr "테마 편집 메뉴." +#, fuzzy +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "모든 항목 삭제" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "모든 항목 삭제" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Color Item" msgstr "클래스 항목 추가" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Constant Item" +msgstr "클래스 항목 추가" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Font Item" +msgstr "항목 추가" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Icon Item" +msgstr "항목 추가" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "모든 항목 추가" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Color Item" +msgstr "클래스 항목 삭제" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Constant Item" +msgstr "클래스 항목 삭제" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Font Item" +msgstr "노드 이름 바꾸기" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "노드 이름 바꾸기" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "선택한 항목 삭제" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "잘못된 파일. 오디오 버스 레이아웃이 아닙니다." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "템플릿 관리" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Items" +msgstr "편집할 수 있는 항목" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Types:" +msgstr "유형:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type:" +msgstr "유형:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item:" +msgstr "항목 추가:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "모든 항목 추가" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Items:" +msgstr "항목 삭제:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "클래스 항목 삭제" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "빈 템플릿 만들기" +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "클래스 항목 삭제" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "모든 항목 삭제" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Theme Item" +msgstr "GUI 테마 항목" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Old Name:" +msgstr "노드 이름:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Items" +msgstr "테마 가져오기" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Theme" +msgstr "기본" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Theme" +msgstr "테마 편집" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "빈 편집기 템플릿 만들기" +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "다른 테마 리소스 선택:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "현재 편집기 테마에서 만들기" +#, fuzzy +msgid "Another Theme" +msgstr "테마 가져오기" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "애니메이션 트랙 이름 변경" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "일괄 이름 바꾸기" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Item" +msgstr "재정의" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "유형" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "항목 추가" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Node Types:" +msgstr "노드 유형:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Default" +msgstr "기본값 불러오기" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override All" +msgstr "재정의" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override all default type items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme:" +msgstr "테마:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Items..." +msgstr "내보내기 템플릿 관리..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preview" +msgstr "미리 보기" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Preview" +msgstr "업데이트 미리 보기" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "소스 메시를 선택하세요:" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" msgstr "토글 버튼" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Button" msgstr "꺼진 버튼" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "항목" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Item" msgstr "꺼진 항목" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "체크 항목" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "체크된 항목" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Radio Item" msgstr "라디오 항목" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "체크된 라디오 항목" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." -msgstr "이름있는 구분자." +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Named Separator" +msgstr "이름 있는 구분자" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "하위 메뉴" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 1" msgstr "하위 항목 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 2" msgstr "하위 항목 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "갖춤" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "많은" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled LineEdit" msgstr "꺼진 LineEdit" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "탭 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "탭 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "탭 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Editable Item" msgstr "편집할 수 있는 항목" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subtree" msgstr "하위 트리" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "많은,옵션,갖춤" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "데이터 유형:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "스타일" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "글꼴" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "색깔" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "잘못된 파일. 오디오 버스 레이아웃이 아닙니다." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme File" -msgstr "테마 파일" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8136,7 +9029,7 @@ msgstr "선택 항목 잘라내기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "타일맵 칠" +msgstr "타일맵 칠하기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" @@ -8148,7 +9041,7 @@ msgstr "사각 영역 칠하기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" -msgstr "채우기" +msgstr "버킷 채우기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -8160,7 +9053,7 @@ msgstr "타일 찾기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "바꾸기" +msgstr "행렬 맞바꾸기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Disable Autotile" @@ -8188,15 +9081,15 @@ msgid "" "Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Shift+좌클릭: 선 그리기\n" -"Shift+Command+좌클릭: 사각 영역 페인트" +"Shift+Command+좌클릭: 사각 영역 칠하기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+우클릭: 선 그리기\n" -"Shift+Ctrl+우클릭: 사각 영역 페인트" +"Shift+좌클릭: 선 그리기\n" +"Shift+Ctrl+좌클릭: 사각 영역 칠하기" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -8228,7 +9121,7 @@ msgstr "TileSet에 텍스처를 추가합니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "선택한 텍스처를 TileSet에서 제거합니다." +msgstr "선택된 텍스처를 TileSet에서 삭제합니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -8268,7 +9161,7 @@ msgstr "이전 모양, 하위 타일, 혹은 타일을 선택하세요." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region" -msgstr "지역" +msgstr "영역" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Collision" @@ -8291,12 +9184,16 @@ msgid "Priority" msgstr "우선 순위" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index" msgstr "Z 인덱스" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" -msgstr "지역 모드" +msgstr "영역 모드" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Collision Mode" @@ -8328,19 +9225,19 @@ msgstr "Z 인덱스 모드" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." -msgstr "비트 마스크 복사." +msgstr "비트 마스크를 복사합니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Paste bitmask." -msgstr "비트 마스크 붙여넣기." +msgstr "비트 마스크를 붙여넣습니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Erase bitmask." -msgstr "비트 마스크 지우기." +msgstr "비트 마스크를 지웁니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new rectangle." -msgstr "새로운 사각형을 만듭니다." +msgstr "새로운 사각 영역을 만듭니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Rectangle" @@ -8360,7 +9257,7 @@ msgstr "선택된 모양 삭제" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "사각형 내부에 폴리곤을 유지." +msgstr "사각형 영역 내에 폴리곤을 유지합니다." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." @@ -8624,11 +9521,6 @@ msgid "Commit Changes" msgstr "커밋 변경 사항" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "최신 버전으로 커밋하기 전에 파일 diff 보기" @@ -9153,7 +10045,7 @@ msgstr "매개변수의 쌍곡탄젠트 값을 반환합니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "매개변수의 절사된 값을 찾아요." +msgstr "매개변수의 절사된 값을 찾습니다." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." @@ -9493,8 +10385,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "비주얼 셰이더" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Visual Property" -msgstr "비주얼 속성 편집" +msgid "Edit Visual Property:" +msgstr "비주얼 속성 편집:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" @@ -9618,7 +10510,8 @@ msgid "Script" msgstr "스크립트" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" +#, fuzzy +msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "스크립트 내보내기 모드:" #: editor/project_export.cpp @@ -9626,19 +10519,21 @@ msgid "Text" msgstr "텍스트" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "컴파일됨" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" +msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "암호화 (아래에 키가 필요합니다)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "잘못된 암호화 키 (길이가 64자이어야 합니다)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +#, fuzzy +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "스크립트 암호화 키 (256-비트를 hex 형식으로):" #: editor/project_export.cpp @@ -9713,7 +10608,8 @@ msgid "Imported Project" msgstr "가져온 프로젝트" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid Project Name." +#, fuzzy +msgid "Invalid project name." msgstr "잘못된 프로젝트 이름." #: editor/project_manager.cpp @@ -9749,6 +10645,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "프로젝트 경로에서 project.godot 파일을 만들 수 없습니다." #: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "패키지 파일을 여는 중 오류. ZIP 형식이 아닙니다." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "다음 파일을 패키지에서 추출하는데 실패함:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "패키지를 성공적으로 설치했습니다!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "프로젝트 이름 바꾸기" @@ -9921,20 +10829,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "한 번에 %d개의 프로젝트를 실행할 건가요?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "" -"%d개의 프로젝트를 삭제할까요?\n" -"프로젝트 폴더의 내용은 수정되지 않습니다." +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "목록에서 프로젝트 %d개를 삭제하시겠습니까?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "" -"이 프로젝트를 목록에서 삭제할까요?\n" -"프로젝트 폴더의 내용은 수정되지 않습니다." +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "목록에서 이 프로젝트를 삭제하시겠습니까?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9966,7 +10866,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 매니저" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Projects" +#, fuzzy +msgid "Local Projects" msgstr "프로젝트" #: editor/project_manager.cpp @@ -9978,10 +10879,25 @@ msgid "Last Modified" msgstr "마지막으로 수정됨" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "프로젝트 내보내기" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Run Project" +msgstr "프로젝트 이름 바꾸기" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "스캔" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Scan Projects" +msgstr "프로젝트" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "스캔할 폴더를 선택하세요" @@ -9990,18 +10906,41 @@ msgid "New Project" msgstr "새 프로젝트" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Project" +msgstr "가져온 프로젝트" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Project" +msgstr "프로젝트 이름 바꾸기" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" msgstr "누락된 부분 삭제" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Templates" -msgstr "템플릿" +msgid "About" +msgstr "정보" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "애셋 라이브러리" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "지금 다시 시작" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "모두 삭제" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Also delete project contents (no undo!)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "프로젝트를 실행할 수 없습니다" @@ -10014,8 +10953,14 @@ msgstr "" "애셋 라이브러리에서 공식 예제 프로젝트를 찾아볼까요?" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter projects" +msgstr "필터 속성" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" @@ -10028,6 +10973,10 @@ msgid "Key " msgstr "키 " #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "조이스틱 버튼" @@ -10041,7 +10990,7 @@ msgstr "마우스 버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "잘못된 액션 이름. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 를 포함하면 안 됩니" @@ -10071,6 +11020,10 @@ msgstr "모든 기기" msgid "Device" msgstr "기기" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "키를 눌러주세요..." @@ -10212,7 +11165,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "기능 재정의" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" +#, fuzzy +msgid "Add %d Translations" msgstr "번역 추가" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10220,11 +11174,13 @@ msgid "Remove Translation" msgstr "번역 삭제" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "리맵핑 경로 추가" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" +msgstr "리소스 리맵핑 추가" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" msgstr "리소스 리맵핑 추가" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10496,6 +11452,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "후처리" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "스타일" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "유지" @@ -10660,12 +11620,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "노드 \"%s\"을(를) 삭제할까요?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "루트 노드로는 수행할 수 없습니다." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "이 작업은 인스턴스된 씬에서 할 수 없습니다." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -10723,6 +11701,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "상속 씬 내에서 수행할 수 없는 작업입니다!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "이 작업은 인스턴스된 씬에서 할 수 없습니다." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "스크립트 붙이기" @@ -10770,10 +11752,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "자리 표시자로 불러오기" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open Documentation" -msgstr "문서 열기" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " @@ -10842,6 +11820,16 @@ msgid "Remote" msgstr "원격" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" +"선택되어 있다면, 원격 씬 트리 독은 그것이 업데이트될 때마다 프로젝트가 끊기" +"는 원인이 됩니다.\n" +"성능을 향상시키려면 로컬 씬 트리 독으로 다시 전환하세요." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "로컬" @@ -11054,6 +12042,12 @@ msgstr "" "할 수 없습니다." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "클래스 이름:" @@ -11122,6 +12116,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "복사 오류" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "비디오 RAM" @@ -11297,6 +12295,16 @@ msgstr "캡슐 모양 높이 바꾸기" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "광선 모양 길이 바꾸기" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "곡선 점 위치 설정" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "곡선 점 위치 설정" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "원기둥 반지름 바꾸기" @@ -11405,6 +12413,16 @@ msgstr "잘못된 인스턴스 Dictionary (하위 클래스가 올바르지 않 msgid "Object can't provide a length." msgstr "객체는 길이를 제공할 수 없습니다." +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "메시 라이브러리 내보내기" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export GLTF..." +msgstr "내보내기..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "다음 평면" @@ -11446,6 +12464,11 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "그리드맵 칠하기" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Selection" +msgstr "그리드맵 선택 항목 채우기" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "그리드맵" @@ -11694,6 +12717,16 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "출력 포트 추가하기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Type" +msgstr "유형 바꾸기" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Name" +msgstr "입력 포트 이름 바꾸기" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "존재하는 내장 함수를 재정의합니다." @@ -11806,6 +12839,11 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Preload 노드 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node(s)" +msgstr "노드 추가" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "트리에서 노드 추가" @@ -11871,10 +12909,6 @@ msgid "Can't copy the function node." msgstr "함수 노드를 복사할 수 없습니다." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "클립보드가 비었습니다!" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "비주얼 스크립트 노드 붙여넣기" @@ -12038,10 +13072,6 @@ msgstr "비주얼 스크립트 검색" msgid "Get %s" msgstr "Get %s" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" -msgstr "Set %s" - #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "패키지 이름이 없습니다." @@ -12052,8 +13082,7 @@ msgstr "패키지 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 합니다." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." -msgstr "" -"문자 '%s'은(는) 안드로이드 애플리케이션 패키지 이름으로 쓸 수 없습니다." +msgstr "문자 '%s'은(는) Android 애플리케이션 패키지 이름으로 쓸 수 없습니다." #: platform/android/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." @@ -12072,6 +13101,36 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "목록에서 기기 선택" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Running on %s" +msgstr "%s에서 실행" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Exporting APK..." +msgstr "APK로 내보내는 중..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Uninstalling..." +msgstr "제거 중..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "로드 중, 기다려 주세요..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "기기에 설치할 수 없음: %s" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Running on device..." +msgstr "기기에서 실행 중..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not execute on device." +msgstr "폴더를 만들 수 없습니다." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "'apksigner' 도구를 찾을 수 없습니다." @@ -12084,12 +13143,28 @@ msgstr "" "하세요." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Debug Keystore, Debug User 및 Debug Password 설정을 구성하거나 그 중 어느 것" +"도 없어야 합니다." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." -msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다." +msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 구성하지 않았습니다." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Release Keystore, Release User 및 Release Password 설정을 구성하거나 그 중 어" +"느 것도 없어야 합니다." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." -msgstr "내보내기 프리셋에 배포 keystorke가 잘못 설정되어 있습니다." +msgstr "내보내기 프리셋에 출시 keystorke가 잘못 구성되어 있습니다." #: platform/android/export/export.cpp msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." @@ -12101,7 +13176,7 @@ msgstr "편집기 설정에서 잘못된 Android SDK 경로입니다." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" -msgstr "'platform-tools' 디렉터리가 없습니다!" +msgstr "'platform-tools' 디렉토리가 없습니다!" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." @@ -12109,11 +13184,11 @@ msgstr "Android SDK platform-tools의 adb 명령을 찾을 수 없습니다." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." -msgstr "편집기 설정에서 지정된 Android SDK 디렉터리를 확인해주세요." +msgstr "편집기 설정에서 지정된 Android SDK 디렉토리를 확인해주세요." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" -msgstr "'build-tools' 디렉터리가 없습니다!" +msgstr "'build-tools' 디렉토리가 없습니다!" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." @@ -12165,6 +13240,43 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "\"Export AAB\"는 \"Use Custom Build\"가 활성화 된 경우에만 유효합니다." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Signing debug %s..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Signing release %s..." +msgstr "출시 %s에 서명 중..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "keystore를 찾을 수 없어, 내보낼 수 없었습니다." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "%s 추가하는 중..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Exporting for Android" +msgstr "Android용으로 내보내는 중" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "잘못된 파일명! Android App Bundle에는 * .aab 확장자가 필요합니다." @@ -12177,6 +13289,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "잘못된 파일명! Android APK는 *.apk 확장자가 필요합니다." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12197,6 +13313,19 @@ msgstr "" "'프로젝트' 메뉴에서 Android 빌드 템플릿을 다시 설치해주세요." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "프로젝트 파일을 gradle 프로젝트로 내보낼 수 없었습니다\n" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "확장 패키지 파일을 쓸 수 없었습니다!" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Android 프로젝트 빌드 중 (gradle)" @@ -12206,7 +13335,7 @@ msgid "" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" "Android 프로젝트의 빌드에 실패했습니다, 출력된 오류를 확인하세요.\n" -"또는 docs.godotengine.org에서 Andoid 빌드 문서를 찾아보세요." +"또는 docs.godotengine.org에서 Android 빌드 설명문서를 찾아보세요." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Moving output" @@ -12218,13 +13347,54 @@ msgid "" "outputs." msgstr "" "내보내기 파일을 복사하고 이름을 바꿀 수 없습니다, 출력에 대한 gradle 프로젝" -"트 디렉터리를 확인하세요." +"트 디렉토리를 확인하세요." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package not found: %s" +msgstr "애니메이션을 찾을 수 없음: '%s'" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Creating APK..." +msgstr "APK를 만드는 중..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "" +"내보낼 템플릿 APK를 찾을 수 없음:\n" +"%s" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Adding files..." +msgstr "파일을 추가하는 중..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not export project files" +msgstr "프로젝트 파일을 내보낼 수 없었습니다" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "식별자가 없습니다." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "문자 '%s'은(는) 식별자에 쓸 수 없습니다." @@ -12253,10 +13423,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "내보낸 HTML을 시스템의 기본 브라우저를 사용하여 실행합니다." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "파일에 쓸 수 없음:" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "내보내기 템플릿을 열 수 없음:" @@ -12265,16 +13431,44 @@ msgid "Invalid export template:" msgstr "잘못된 내보내기 템플릿:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "맞춤 HTML shell을 읽을 수 없음:" +msgid "Could not write file:" +msgstr "파일에 쓸 수 없음:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read file:" +msgstr "파일을 읽을 수 없음:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read HTML shell:" +msgstr "HTML shell을 읽을 수 없음:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "부트 스플래시 이미지 파일을 읽을 수 없음:" +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "HTTP 서버 디렉토리를 만들 수 없음:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Using default boot splash image." -msgstr "기본 부트 스플래시 이미지 사용." +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "HTTP 서버를 시작하는 중 오류:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "잘못된 bundle 식별자:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." +msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -12684,6 +13878,13 @@ msgstr "" "GIProbe는 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n" "대신 BakedLightmap을 사용하세요." +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "SpotLight의 각도를 90도 이상으로 잡게되면 그림자를 투영할 수 없습니다." @@ -12766,6 +13967,18 @@ msgstr "관절이 어떠한 PhysicsBody에도 연결되어 있지 않습니다" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "노드 A와 노드 B는 서로 다른 PhysicsBody여야 합니다" +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12774,6 +13987,82 @@ msgstr "" "\"Remote Path\" 속성은 올바른 Spatial 노드, 또는 Spatial에서 파생된 노드를 가" "리켜야 합니다." +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "이 바디는 메시를 설정할 때까지 무시됩니다." @@ -12833,6 +14122,10 @@ msgstr "BlendTree 노드 '%s'에서, 애니메이션을 찾을 수 없음: '%s'" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "애니메이션을 찾을 수 없음: '%s'" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "노드 '%s'에서, 잘못된 애니메이션: '%s'." @@ -12876,7 +14169,7 @@ msgid "" msgstr "" "색상: #%s\n" "좌클릭: 색상 설정\n" -"우클릭: 프리셋 제거" +"우클릭: 프리셋 삭제" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." @@ -13004,6 +14297,27 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "해당 유형에 잘못된 비교 함수." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있습니다." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "함수에 대입." @@ -13012,13 +14326,198 @@ msgid "Assignment to uniform." msgstr "Uniform에 대입." #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있습니다." - -#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "패키지 내용:" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "싱글톤" + +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "프로필 '%s'을(를) 지울까요? (되돌릴 수 없습니다)" + +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "켜진 속성:" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "켜진 기능:" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "설정하지 않기" + +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "클래스 옵션" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "설정" + +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "수정된 리소스 %s을(를) 저장하였습니다." + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "Q&A" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "상태:" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "편집:" + +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "다시 다운로드" + +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "(설치됨)" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(누락)" + +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "요청 실패." + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "리다이렉트 루프." + +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "다운로드 완료." + +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "템플릿 삭제" + +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "템플릿 다운로드" + +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "목록에서 미러를 선택하세요: (Shift+클릭: 브라우저에서 열기)" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "휴지통으로 이동" + +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "모든 속성 펼치기" + +#~ msgid "Collapse All Properties" +#~ msgstr "모든 속성 접기" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "매개변수 복사" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "도움말에서 열기" + +#~ msgid "" +#~ "Game Camera Override\n" +#~ "No game instance running." +#~ msgstr "" +#~ "게임 카메라 다시 정의\n" +#~ "실행하고 있는 게임 인스턴스가 없습니다." + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "드래그: 회전" + +#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#~ msgstr "'v'키로 피벗 바꾸기. 'Shift+v'키로 피벗 드래그 (이동하는 동안)." + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "Alt+우클릭: 겹친 목록 선택" + +#~ msgid "Clone Down" +#~ msgstr "아래로 복제" + +#~ msgid "Yaw" +#~ msgstr "요" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "크기" + +#~ msgid "" +#~ "Drag: Rotate\n" +#~ "Alt+Drag: Move\n" +#~ "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "" +#~ "드래그: 회전\n" +#~ "Alt+드래그: 이동\n" +#~ "Alt+우클릭: 겹친 목록 선택" + +#~ msgid "Sep.:" +#~ msgstr "분리.:" + +#~ msgid "Add All" +#~ msgstr "모두 추가" + +#~ msgid "Theme editing menu." +#~ msgstr "테마 편집 메뉴." + +#~ msgid "Create Empty Template" +#~ msgstr "빈 템플릿 만들기" + +#~ msgid "Create Empty Editor Template" +#~ msgstr "빈 편집기 템플릿 만들기" + +#~ msgid "Create From Current Editor Theme" +#~ msgstr "현재 편집기 테마에서 만들기" + +#~ msgid "Data Type:" +#~ msgstr "데이터 유형:" + +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "테마 파일" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "컴파일됨" + +#~ msgid "" +#~ "Remove %d projects from the list?\n" +#~ "The project folders' contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "%d개의 프로젝트를 삭제할까요?\n" +#~ "프로젝트 폴더의 내용은 수정되지 않습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Remove this project from the list?\n" +#~ "The project folder's contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "이 프로젝트를 목록에서 삭제할까요?\n" +#~ "프로젝트 폴더의 내용은 수정되지 않습니다." + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "템플릿" + +#~ msgid "Add Remapped Path" +#~ msgstr "리맵핑 경로 추가" + +#~ msgid "Can not perform with the root node." +#~ msgstr "루트 노드로는 수행할 수 없습니다." + +#~ msgid "Could not read boot splash image file:" +#~ msgstr "부트 스플래시 이미지 파일을 읽을 수 없음:" + +#~ msgid "Using default boot splash image." +#~ msgstr "기본 부트 스플래시 이미지 사용." + +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "" +#~ "애니메이션 플레이어는 자신이 아닌 다른 플레이어에만 애니메이션을 부여할 " +#~ "수 있습니다." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "클립보드가 비었음" + +#~ msgid "" +#~ "Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be " +#~ "baked.\n" +#~ "If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta " +#~ "emulation on Godot.app in the application settings\n" +#~ "then restart the editor." +#~ msgstr "" +#~ "Godot 편집기는 레이 트레이싱 지원 없이 빌드되었으며 라이트맵은 구울 수 없" +#~ "습니다.\n" +#~ "Apple Silicon 기반의 Mac을 사용 중인 경우, 애플리케이션 설정에서 Godot.app" +#~ "의 Rosetta 에뮬레이션 강제로\n" +#~ "시도하고 나서 편집기를 다시 시작하세요." + #~ msgid "" #~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." #~ msgstr "" @@ -13119,9 +14618,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." #~ msgstr "현재 씬이 아직 저장되지 않았습니다. 실행하기 전에 저장해주세요." -#~ msgid "Not in resource path." -#~ msgstr "리소스 경로에 없습니다." - #~ msgid "Revert" #~ msgstr "되돌리기" @@ -13222,9 +14718,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Input" #~ msgstr "입력" -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "속성:" - #~ msgid "Methods:" #~ msgstr "메서드:" @@ -13697,9 +15190,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Connect two points to make a split." #~ msgstr "두 포인트를 연결하여 나누기." -#~ msgid "Select a split to erase it." -#~ msgstr "지우기 위한 분할 위치를 선택하기." - #~ msgid "Add Node.." #~ msgstr "노드 추가.." @@ -13768,9 +15258,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Public Methods:" #~ msgstr "공개 메서드:" -#~ msgid "GUI Theme Items" -#~ msgstr "GUI 테마 항목" - #~ msgid "GUI Theme Items:" #~ msgstr "GUI 테마 항목:" @@ -13792,9 +15279,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Match case" #~ msgstr "대소문자 구분" -#~ msgid "Filter: " -#~ msgstr "필터: " - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "확인" @@ -13830,9 +15314,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "270도 회전" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "변수" - #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "에러:" @@ -13923,9 +15404,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Set Transitions to:" #~ msgstr "전환 설정:" -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "애니메이션 트랙 이름 변경" - #~ msgid "Anim Track Change Interpolation" #~ msgstr "애니메이션 트랙 보간 변경" @@ -14007,9 +15485,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "I see..." #~ msgstr "알겠습니다..." -#~ msgid "Can't open '%s'." -#~ msgstr "'%s' 열수 없음." - #~ msgid "Ugh" #~ msgstr "오우" @@ -14076,12 +15551,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "StyleBox Preview:" #~ msgstr "StyleBox 미리보기:" -#~ msgid "StyleBox" -#~ msgstr "스타일 박스" - -#~ msgid "Separation:" -#~ msgstr "간격:" - #~ msgid "Texture Region Editor" #~ msgstr "텍스쳐 영역 에디터" @@ -14158,12 +15627,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 찾을 수 없습니다." -#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -#~ msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "Not found!" -#~ msgstr "찾을 수 없음!" - #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "으로 바꿈" @@ -14516,9 +15979,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" #~ msgstr "텍스쳐 압축 품질 (WebP):" -#~ msgid "Texture Options" -#~ msgstr "텍스쳐 옵션" - #~ msgid "Please specify some files!" #~ msgstr "파일을 지정하세요!" @@ -14679,9 +16139,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "확대 설정..." -#~ msgid "Set a Value" -#~ msgstr "값 설정" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "BBCode 읽기" @@ -14804,9 +16261,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Instance at Cursor" #~ msgstr "커서에 인스턴스 만들기" -#~ msgid "Could not instance scene!" -#~ msgstr "씬을 인스턴스 할 수 없습니다!" - #~ msgid "Use Default Light" #~ msgstr "기본 Light 사용" @@ -14875,9 +16329,6 @@ msgstr "상수는 수정할 수 없습니다." #~ msgid "Organization" #~ msgstr "조직" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "주(State)" - #~ msgid "Password" #~ msgstr "암호" |