summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r--editor/translations/ja.po544
1 files changed, 352 insertions, 192 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 66b9115692..061a3909e9 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n"
"Last-Translator: NoahDigital <taku_58@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -217,8 +217,7 @@ msgstr "新しい %d トラックを作成し、キーを挿入しますか?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "作成"
@@ -381,97 +380,40 @@ msgid "Change Array Value"
msgstr "配列の値を変更"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Line"
msgstr "行に移動"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Number:"
msgstr "行番号:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Matches"
msgstr "一致なし"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d 箇所を置換しました。"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "置換"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Replace All"
-msgstr "すべて置換"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Match Case"
msgstr "大文字小文字を区別する"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whole Words"
msgstr "単語全体"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selection Only"
-msgstr "選択範囲のみ"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "検索"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "次"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Not found!"
-msgstr "見つかりません!"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
-msgstr "で置換する"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "大文字小文字を区別"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Backwards"
-msgstr "後方"
+msgid "Replace"
+msgstr "置換"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "置換時に確認"
+msgid "Replace All"
+msgstr "すべて置換"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Skip"
-msgstr "スキップ"
+msgid "Selection Only"
+msgstr "選択範囲のみ"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -611,8 +553,19 @@ msgstr "シグナル"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
+msgid "Change %s Type"
+msgstr "型(type)を変更"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "変更"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create New %s"
-msgstr "新規に生成"
+msgstr "%s を新規作成"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -649,7 +602,7 @@ msgstr "記述:"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "検索して置換"
+msgstr "検索して置換:"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -738,7 +691,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Cannot remove:\n"
+msgid "Cannot remove:"
msgstr "解決できません."
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -806,12 +759,12 @@ msgstr "消去"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "アニメーションの名前を変更:"
+msgstr "ディクショナリ キーの変更"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "配列の値を変更"
+msgstr "ディクショナリ 値の変更"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -829,15 +782,16 @@ msgstr "Godotエンジンに貢献した人々"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Founders"
-msgstr "プロジェクトマネージャー"
+msgstr "プロジェクト創業者"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
msgstr "開発者"
-#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Manager"
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Manager "
msgstr "プロジェクトマネージャー"
#: editor/editor_about.cpp
@@ -937,7 +891,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "成功!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "インストール"
@@ -960,9 +914,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "オーディオバス名を変更"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "オーディオバスをソロに切り替え"
+msgstr "オーディオバスのボリュームを変更"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -1029,12 +982,11 @@ msgstr "エフェクトを消去"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "オーディオ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "バスを追加する"
+msgstr "オーディオバスを追加"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
@@ -1282,7 +1234,7 @@ msgstr "パッキングする"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Template file not found:\n"
+msgid "Template file not found:"
msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1526,6 +1478,21 @@ msgstr "記述:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr "オンライン文書"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/"
+"color]して私たちを助けてください!"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ:"
@@ -1565,6 +1532,11 @@ msgstr ""
msgid "Search Text"
msgstr "テキストを探す"
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
+
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Output:"
@@ -1577,6 +1549,11 @@ msgstr " 出力:"
msgid "Clear"
msgstr "削除"
+#: editor/editor_log.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Output"
+msgstr "出力"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error saving resource!"
@@ -1587,8 +1564,8 @@ msgstr "リソース保存エラー!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "~という名前でリソースを保存する"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "I see.."
msgstr "わかった.."
@@ -1652,8 +1629,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "この処理にはシーンが必要です."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
msgstr ""
"シーンを保存できませんでした。おそらく依存関係 (インスタンス) を完備されてい"
"ないと思われます."
@@ -2353,6 +2332,14 @@ msgstr "ヘルプ"
msgid "Classes"
msgstr "クラス"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Docs"
@@ -2771,7 +2758,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "テンプレート内にversion.txtが見つかりません."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "テンプレートのパス生成エラー\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2938,9 +2926,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "リスト表示"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+#, fuzzy
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"状況: ファイルのインポートに失敗しました。ファイルを修正して手動で再インポー"
@@ -2953,22 +2940,22 @@ msgstr "ソースのフォントを読み込み/処理できません."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
+msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "同じファイルにインポートできません:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error moving:\n"
+msgid "Error moving:"
msgstr "エラーをインポート中:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error duplicating:\n"
+msgid "Error duplicating:"
msgstr "読み込み失敗:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Unable to update dependencies:\n"
+msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -3704,6 +3691,11 @@ msgstr "ノードフィルターの編集"
msgid "Filters.."
msgstr "フィルター.."
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "アニメーション"
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Free"
@@ -3886,6 +3878,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "ライトマップへの転写:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
@@ -4230,6 +4223,14 @@ msgstr "%s追加する"
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s追加中..."
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "オッケー"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -4243,12 +4244,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "%sシーンのインスタンス化エラー"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "一つノードを指定しないと、この操作はできません"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "配列の値の種類の変更"
@@ -4673,7 +4668,7 @@ msgstr "ベイク!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Bake the navigation mesh.\n"
+msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@@ -5122,15 +5117,19 @@ msgstr "リソースを読み込む"
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr "リソースのパス"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "最近開いたファイルの記録をクリア"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Close and save changes?\n"
-"\""
+#, fuzzy
+msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"変更を保存して閉じますか?\n"
"\""
@@ -5214,6 +5213,11 @@ msgstr "パスをコピーする"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Show In File System"
+msgstr "ファイルシステム上で表示"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "History Prev"
msgstr "直前の履歴"
@@ -5688,85 +5692,85 @@ msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "%s 度回転."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr "下面図."
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr "キーは無効化されています(キーは挿入されていません)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "下面"
+#, fuzzy
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr "アニメーションのキーが挿入されています."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr "上面図."
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr "描画されたオブジェクト"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr "後面図."
+msgid "Material Changes"
+msgstr "素材の変更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "後面"
+msgid "Shader Changes"
+msgstr "シェーダーの変更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr "前面図."
+msgid "Surface Changes"
+msgstr "サーフェースの変更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "前面"
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "ドローコール(Daw call)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View."
-msgstr "左側面図."
+msgid "Vertices"
+msgstr "頂点"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "左側面"
+msgid "FPS"
+msgstr "フレームレート"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View."
-msgstr "右側面図."
+msgid "Top View."
+msgstr "上面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "右側面"
+msgid "Bottom View."
+msgstr "下面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "キーは無効化されています(キーは挿入されていません)."
+msgid "Bottom"
+msgstr "下面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "アニメーションのキーが挿入されています."
+msgid "Left View."
+msgstr "左側面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr "描画されたオブジェクト"
+msgid "Left"
+msgstr "左側面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
-msgstr "素材の変更"
+msgid "Right View."
+msgstr "右側面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
-msgstr "シェーダーの変更"
+msgid "Right"
+msgstr "右側面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
-msgstr "サーフェースの変更"
+msgid "Front View."
+msgstr "前面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "ドローコール(Daw call)"
+msgid "Front"
+msgstr "前面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "頂点"
+msgid "Rear View."
+msgstr "後面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "フレームレート"
+msgid "Rear"
+msgstr "後面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -5781,6 +5785,11 @@ msgstr "おーけー :("
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "子インスタンスを生成するための親が見つかりません"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "一つノードを指定しないと、この操作はできません"
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "通常表示"
@@ -5863,17 +5872,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "フリールックの速度を調整"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "preview"
-msgstr "プレビュー"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Xformダイアログ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Select Mode (Q)\n"
+msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "選択モード"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6170,10 +6174,20 @@ msgstr "ノードを除去"
msgid "Move (After)"
msgstr "左に移動"
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr "スタックフレーム"
+
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "スタイルボックス プレビュー:"
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "StyleBox"
+msgstr "スタイル"
+
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
@@ -6201,14 +6215,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "自動スライス"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "オフセット:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "ステップ:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "分離:"
@@ -6354,6 +6371,10 @@ msgstr "フォント"
msgid "Color"
msgstr "色"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
+
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@@ -6463,6 +6484,32 @@ msgstr "シーンからマージ"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autotiles"
+msgstr "自動スライス"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select current edited sub-tile."
+msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
+msgstr ""
+
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -6591,12 +6638,9 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
-"a new folder)."
-msgstr ""
-"空でないフォルダにプロジェクトが作成されます(新しいフォルダを作成することがで"
-"きます)."
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@@ -6607,6 +6651,15 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "インポートされたプロジェクト"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "プロジェクトに名前を付けてください."
@@ -6654,15 +6707,30 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "既存のプロジェクトをインポート"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import & Edit"
+msgstr "インポートして開く"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "新しいプロジェクトを作る"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "発光物を生成"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "プロジェクトをインストール:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
+msgid "Install & Edit"
+msgstr "インストール"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Project Name:"
msgstr "プロジェクト名:"
@@ -6680,10 +6748,6 @@ msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "当たり!"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "名無しのプロジェクト"
@@ -6739,6 +6803,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "プロジェクトマネージャー"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "プロジェクトのリスト"
@@ -6875,12 +6943,6 @@ msgid "Button 9"
msgstr "ボタン9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "変更"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "ジョイパッド軸のIndex:"
@@ -7298,10 +7360,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "シーンを%sから読み込む際にエラーが生じました"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "オッケー"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@@ -7404,7 +7462,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "保存のためシーンを複製する際にエラーが発生."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Sub-Resources:"
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Resources"
msgstr "サブリソース:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -7744,7 +7803,7 @@ msgstr "関数:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "グラフ表示するにはリストからアイテムを選んでください."
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
@@ -7754,6 +7813,11 @@ msgstr "子プロセス接続"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
+msgid "Copy Error"
+msgstr "読み込みエラー"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "前のインスタンスの内容を確認"
@@ -8132,10 +8196,58 @@ msgstr "Snapの設定"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "インスタンス:"
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating solution..."
+msgstr "八分木テクスチャを生成"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr "アウトラインを生成できませんでした!"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr "リソース読み込み失敗"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "完了!"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr "リソース読み込み失敗"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "モノラル音声"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create C# solution"
+msgstr "アウトラインを生成"
+
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "ビルド"
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Project"
+msgstr "プロジェクト"
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Warnings"
+msgstr "警告"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8561,27 +8673,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "エクスポートしたHTMLファイルを既定のブラウザで実行."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not write file:"
msgstr "ファイルに書き込みできませんでした:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not open template for export:\n"
+msgid "Could not open template for export:"
msgstr "エクスポートするテンプレートを開けません:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Invalid export template:\n"
+msgid "Invalid export template:"
msgstr "テンプレート エクスポートを管理"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "ファイルを読めませんでした:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not read boot splash image file:\n"
+msgid "Could not read boot splash image file:"
+msgstr "ファイルを読めませんでした:\n"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Using default boot splash image."
msgstr "ファイルを読めませんでした:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@@ -8601,6 +8719,13 @@ msgstr ""
"シーンのセット) ごとに許可されます。最初に作成された 1 つが動作する一方、残り"
"の部分は無視されます。"
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"define its shape."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8693,7 +8818,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
@@ -8758,6 +8883,13 @@ msgstr "プロット完了"
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "イメージを配置(Blit)"
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"its shape."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8818,8 +8950,8 @@ msgstr "描画パスのためのメッシュが指定されていませんので
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
-"the physics engine when running.\n"
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
@@ -8904,8 +9036,8 @@ msgstr "(その他)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
-"> Default Environment) could not be loaded."
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"プロジェクトの設定 (レンダリング-> ビューポート -> 既定の環境) で既定とされて"
"いる環境(Environment)は読み込めませんでした."
@@ -8938,6 +9070,44 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "無効なフォント サイズです。"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "次"
+
+#~ msgid "Not found!"
+#~ msgstr "見つかりません!"
+
+#~ msgid "Replace By"
+#~ msgstr "で置換する"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "大文字小文字を区別"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "後方"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt On Replace"
+#~ msgstr "置換時に確認"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "スキップ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
+#~ "create a new folder)."
+#~ msgstr ""
+#~ "空でないフォルダにプロジェクトが作成されます(新しいフォルダを作成すること"
+#~ "ができます)."
+
+#~ msgid "That's a BINGO!"
+#~ msgstr "当たり!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preview"
+#~ msgstr "プレビュー"
+
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "追加したキーを移動"
@@ -9026,9 +9196,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "フィルター:"
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "テーマ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s' のメソッド一覧:"
@@ -9358,10 +9525,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgstr "とりあえずインポート"
#, fuzzy
-#~ msgid "Import & Open"
-#~ msgstr "インポートして開く"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "編集したシーンは保存されていませんが、それでもインポートしたシーンを開きま"
@@ -9677,9 +9840,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "ステレオ音声"
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "モノラル音声"
-
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "ピッチ"