diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 612 |
1 files changed, 437 insertions, 175 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 1e6c425b50..de6c22ce1a 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -18,7 +18,7 @@ # sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018, 2019, 2021. # Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018. # nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018. -# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019, 2020, 2021. +# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018. # Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019. # Wataru Onuki <watonu@magadou.com>, 2019. @@ -26,22 +26,24 @@ # Takuya Watanabe <watanabe@zblog.sakura.ne.jp>, 2019. # Sodium11 <Sodium11.for.gitserver@gmail.com>, 2019. # leela <53352@protonmail.com>, 2019. -# Tarou Yamada <mizuningyou@yahoo.co.jp>, 2019, 2021. +# Tarou Yamada <mizuningyou@yahoo.co.jp>, 2019, 2021, 2022. # kazuma kondo <kazmax7@gmail.com>, 2019. # Akihiro Ogoshi <technical@palsystem-game.com>, 2019, 2020. -# Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>, 2020, 2021. +# Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>, 2020, 2021, 2022. # sporeball <sporeballdev@gmail.com>, 2020. # BinotaLIU <me@binota.org>, 2020, 2021. # 都築 本成 <motonari728@gmail.com>, 2021. # Nanjakkun <nanjakkun@gmail.com>, 2021. # Lemoney <railkill@gmail.com>, 2021. +# Hiroki Taira <hrk4649@gmail.com>, 2022. +# Juto <mvobujd237@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 14:06+0000\n" -"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "式中の無効な入力 %i (渡されていません)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "インスタンスがNULLの(渡されていない)ため、selfは使用できません。" +msgstr "インスタンスがNULLの(渡されていない)ため、selfは使用できません" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -536,8 +538,8 @@ msgid "" "\n" "To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " "settings and set\n" -"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" -"\", then re-import.\n" +"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", then re-import.\n" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" @@ -1400,7 +1402,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "バス オプション" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "複製" @@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr "無効な名前です。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Cannot begin with a digit." -msgstr "" +msgstr "数字で始めることはできません。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" @@ -2142,9 +2144,8 @@ msgid "Properties" msgstr "プロパティ" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "overrides %s:" -msgstr "上書き:" +msgstr "%s を上書き:" #: editor/editor_help.cpp msgid "default:" @@ -2204,8 +2205,8 @@ msgstr "メソッドの説明" #: editor/editor_help.cpp msgid "" -"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" -"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +"There is currently no description for this method. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" "現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/" "color]して私たちを助けてください!" @@ -2317,19 +2318,16 @@ msgid "Unpinned %s" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Property" msgstr "プロパティをコピー" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Property" msgstr "プロパティを貼り付け" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Property Path" -msgstr "スクリプトのパスをコピー" +msgstr "プロパティのパスをコピー" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -2564,8 +2562,7 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"このリソースはインポートされたシーンに属しているため、編集することができませ" -"ん。\n" +"このリソースはインポートされたシーンに属しているため、編集できません。\n" "このワークフローをよりよく理解するために、シーンの読み込みに関連するドキュメ" "ントをお読みください。" @@ -2633,11 +2630,11 @@ msgstr "クイックオープン..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "シーンのクイックオープン..." +msgstr "シーンをクイックオープン..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "スクリプトのクイックオープン..." +msgstr "スクリプトをクイックオープン..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -2664,8 +2661,8 @@ msgid "" "A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " "Scene tree dock." msgstr "" -"シーンを保存するにはルートノードが必要です。シーンツリーのドックから、ルート" -"ノードを追加することができます。" +"シーンを保存するにはルートノードが必要です。シーンツリーのドックからルート" +"ノードを追加できます。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -3054,9 +3051,8 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "Androidビルドテンプレートのインストール..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open User Data Folder" -msgstr "エディターのデータフォルダーを開く" +msgstr "ユーザーデータフォルダーを開く" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" @@ -3208,7 +3204,7 @@ msgstr "スクリーンショットを撮る" #: editor/editor_node.cpp msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." msgstr "" -"スクリーンショットは エディターのデータ / 設定フォルダー に保存されています。" +"スクリーンショットはエディターのデータ / 設定フォルダーに保存されます。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" @@ -3320,10 +3316,16 @@ msgid "Update Continuously" msgstr "継続的に更新" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update When Changed" +#, fuzzy +msgid "Update All Changes" msgstr "変更時に更新" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Vital Changes" +msgstr "マテリアルの変更:" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" msgstr "アップデートスピナーを非表示" @@ -3765,9 +3767,8 @@ msgstr "ノードからインポート:" #. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). #: editor/editor_vcs_interface.cpp -#, fuzzy msgid "%s Error" -msgstr "エラー" +msgstr "%s エラー" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." @@ -4091,6 +4092,14 @@ msgstr "名前に使用できない文字が含まれています。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" +"This file extension is not recognized by the editor.\n" +"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n" +"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " +"editor anymore." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" "The following files or folders conflict with items in the target location " "'%s':\n" "\n" @@ -4209,7 +4218,7 @@ msgstr "更新日時が新しい順で並び替え" msgid "Sort by First Modified" msgstr "更新日時が古い順で並び替え" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "複製..." @@ -4309,9 +4318,8 @@ msgid "Replace..." msgstr "置換..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Replace in Files" -msgstr "すべて置換" +msgstr "複数ファイル内で置換" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " @@ -4322,9 +4330,8 @@ msgid "Replace: " msgstr "置換: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace All (NO UNDO)" -msgstr "すべて置換" +msgstr "すべて置換 (元に戻せません)" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -4549,6 +4556,8 @@ msgid "" "Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " "import settings." msgstr "" +"ファイルシステムや Inspector にある Resource ファイルを選択してインポート設定" +"を調整してください。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -5015,6 +5024,10 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "アニメーションの名前を変更" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "アニメーションを複製" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "次の変更をブレンド" @@ -5027,10 +5040,6 @@ msgid "Load Animation" msgstr "アニメーション読み込み" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Animation" -msgstr "アニメーションを複製" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to copy!" msgstr "コピーするアニメーションがありません!" @@ -6008,9 +6017,8 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+ドラッグ: 選択したノードを移動。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+Drag: Scale selected node." -msgstr "Alt+ドラッグ: 選択したノードを移動。" +msgstr "Alt+ドラッグ: 選択した Node を移動。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "V: Set selected node's pivot position." @@ -6143,9 +6151,8 @@ msgstr "選択したオブジェクトの位置をロック (移動不可能に #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected Node(s)" -msgstr "選択対象をロック" +msgstr "選択 Node をロック" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6154,9 +6161,8 @@ msgstr "選択したオブジェクトをロック解除 (移動可能にする) #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Selected Node(s)" -msgstr "選択対象をロック解除" +msgstr "選択 Node をロック解除" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6165,9 +6171,8 @@ msgstr "オブジェクトの子を選択不可にする。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected Node(s)" -msgstr "選択対象をグループ化" +msgstr "選択 Node をグループ化" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6176,9 +6181,8 @@ msgstr "オブジェクトの子を選択可能に戻す。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected Node(s)" -msgstr "選択対象をグループ解除" +msgstr "選択 Node をグループ解除" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" @@ -6903,7 +6907,7 @@ msgstr "ナビゲーションポリゴンを生成" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "CPUパーティクルに変換" +msgstr "CPUParticlesに変換" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generating Visibility Rect" @@ -7824,9 +7828,8 @@ msgid "Find in Files..." msgstr "複数ファイル内を検索..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replace in Files..." -msgstr "置換..." +msgstr "複数ファイル内で置換..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -8353,16 +8356,15 @@ msgstr "フリールックのオン / オフ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Decrease Field of View" -msgstr "" +msgstr "視野を狭める" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Increase Field of View" -msgstr "" +msgstr "視野を広げる" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Field of View to Default" -msgstr "デフォルトに戻す" +msgstr "視野をデフォルトに戻す" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9091,22 +9093,19 @@ msgstr "タイプを追加" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" -msgstr "" +msgstr "タイプのリストをフィルタするか新規カスタムタイプを作成する:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available Node-based types:" -msgstr "利用可能なプロファイル:" +msgstr "利用可能な Node ベースのタイプ:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Type name is empty!" -msgstr "ファイル名が空です。" +msgstr "タイプ名が空です!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to create an empty type?" -msgstr "複数のプロジェクトを開いてもよろしいですか?" +msgstr "空のタイプを作成しますか?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Confirm Item Rename" @@ -9742,53 +9741,49 @@ msgstr "エラー" msgid "" "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." msgstr "" +"リモート設定が空です。このネットワークを使用するVCSの機能は動作しないかもしれ" +"ません。" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided." -msgstr "名前が付いていません。" +msgstr "コミットメッセージがありません。" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "コミット" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Staged Changes" -msgstr "シェーダーの変更:" +msgstr "ステージ済の変更" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstaged Changes" -msgstr "シェーダーの変更:" +msgstr "未ステージの変更" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit:" -msgstr "コミット" +msgstr "コミット:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "日付:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtitle:" -msgstr "サブツリー" +msgstr "サブタイトル:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Do you want to remove the %s branch?" -msgstr "" +msgstr "%s ブランチを削除しますか?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Do you want to remove the %s remote?" -msgstr "複数のプロジェクトを開いてもよろしいですか?" +msgstr "リモートの %s ブランチを削除しますか?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "リセット" +msgstr "適用" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -9799,148 +9794,133 @@ msgid "Initialize" msgstr "初期化" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Login" -msgstr "ポイントを削除" +msgstr "リモートログイン" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "名前の変更" +msgstr "ユーザー名" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "パスワード" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "SSH 公開鍵パス" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH public key path" -msgstr "" +msgstr "SSH 公開鍵パスを選択してください" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "SSH 秘密鍵パス" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH private key path" -msgstr "" +msgstr "SSH 秘密鍵パスを選択してください" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Passphrase" -msgstr "" +msgstr "SSH パスフレーズ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" msgstr "新しい変更点を検出" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard all changes" -msgstr "変更を保存して閉じますか?" +msgstr "すべての変更を破棄" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage all changes" -msgstr "ローカルの変更を保存..." +msgstr "変更をステージに上げる" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstage all changes" -msgstr "マテリアルの変更:" +msgstr "すべての変更をステージから下げる" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Commit Message" -msgstr "変更をコミットする" +msgstr "メッセージをコミットする" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "変更をコミットする" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit List" -msgstr "コミット" +msgstr "コミットリスト" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" -msgstr "" +msgstr "コミットリストサイズ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "一致:" +msgstr "ブランチ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Branch" -msgstr "新規プロジェクトを作成" +msgstr "新規ブランチを作成" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Branch" -msgstr "アニメーショントラックを除去" +msgstr "ブランチを削除" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branch Name" -msgstr "" +msgstr "ブランチ名" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remotes" msgstr "リモート" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Remote" -msgstr "新規プロジェクトを作成" +msgstr "新規リモートを作成" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Remote" -msgstr "アイテムを除去" +msgstr "リモートを削除" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Name" -msgstr "リモート " +msgstr "リモート名" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote URL" -msgstr "リモート " +msgstr "リモート URL" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Fetch" -msgstr "" +msgstr "フェッチ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "プル" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "プッシュ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Force Push" -msgstr "ソースメッシュ:" +msgstr "強制プッシュ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -9960,22 +9940,19 @@ msgstr "タイプ変更" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unmerged" -msgstr "" +msgstr "未マージ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View:" -msgstr "ビュー" +msgstr "ビュー:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split" -msgstr "パスを分割" +msgstr "分割" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unified" -msgstr "変更済み" +msgstr "統合済み" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -12111,6 +12088,9 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"すでにインスタンス化したシーンの子であるブランチは保存できません。\n" +"このブランチを自身のシーンで保存するには、元のシーンを開き、ブランチを右ク" +"リックして、\"ブランチをシーンとして保存\"を選択してください。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12118,6 +12098,9 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"継承シーンの一部であるブランチは保存できません。\n" +"このブランチを自身のシーンで保存するには、元のシーンを開き、ブランチを右ク" +"リックして、\"ブランチをシーンとして保存\"を選択してください。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -12793,6 +12776,16 @@ msgstr "オクルーダーの球形の半径をセット" msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "オクルーダーの球形の位置をセット" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Polygon Point Position" +msgstr "Portal ポイントの位置を設定" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Hole Point Position" +msgstr "カーブポイントの位置を設定" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "円柱の半径を変更" @@ -12863,7 +12856,7 @@ msgstr "ライブラリ: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "GDNative" +msgstr "\\ GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" @@ -13128,7 +13121,7 @@ msgstr "分割中..." #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." -msgstr "輪郭を作成しています..." +msgstr "輪郭を生成中..." #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." @@ -13508,18 +13501,16 @@ msgid "Edit Member" msgstr "メンバーを編集" #: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "式を設定" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return(戻り値)" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "アニメーション" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "if (cond) is:" @@ -13535,7 +13526,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "イテレータ" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "for (elem) in (input):" @@ -13558,23 +13549,20 @@ msgid "Sequence" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "in order:" -msgstr "フォルダー名を変更:" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "ピッチ:" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "'input' is:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Type Cast" -msgstr "型:" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Is %s?" @@ -13585,14 +13573,12 @@ msgid "On %s" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "On Self" -msgstr "自己" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Subtract %s" -msgstr "文字 %s" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Multiply %s" @@ -13603,23 +13589,20 @@ msgid "Divide %s" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Mod %s" -msgstr "%s を追加" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ShiftLeft %s" -msgstr "%s を設定" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "ShiftRight %s" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "BitAnd %s" -msgstr "%s を追加" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "BitOr %s" @@ -13797,7 +13780,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Wait(待機)" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp #, fuzzy @@ -13976,8 +13959,8 @@ msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" -"\"Hand Tracking\" は \"Xr Mode\" が \"Oculus Mobile VrApi\" または \"OpenXR" -"\" の場合にのみ有効です。" +"\"Hand Tracking\" は \"Xr Mode\" が \"Oculus Mobile VrApi\" または " +"\"OpenXR\" の場合にのみ有効です。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." @@ -14183,10 +14166,6 @@ msgstr "App Store チームID が未指定 - プロジェクトを構成でき msgid "Invalid Identifier:" msgstr "無効な識別子:" -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "必須アイコンがプリセットに指定されていません。" - #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" msgstr "HTTPサーバーを止める" @@ -14227,16 +14206,202 @@ msgstr "HTTPサーバーのディレクトリの作成に失敗:" msgid "Error starting HTTP server:" msgstr "HTTPサーバーの開始に失敗:" +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't get filesystem access." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to get Info.plist hash." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, no exe name." +msgstr "無効なプロジェクト名です。" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, can't load." +msgstr "ジオメトリが無効です。ポリゴンを作成できません。" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." +msgstr "フォルダーを作成できませんでした。" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to extract thin binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid binary format." +msgstr "無効なベースパスです。" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Already signed!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to process nested resources." +msgstr "リソースの読み込みに失敗しました。" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to get CodeResources hash." +msgstr "リソースの読み込みに失敗しました。" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid entitlements file." +msgstr "無効な拡張子です。" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid executable file." +msgstr "無効な拡張子です。" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't resize signature load command." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create fat binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown bundle type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown object type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " +"process is completed, you'll receive an email." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"You can check progress manually by opening a Terminal and running the " +"following command:" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " +"application (optional):" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "No identity found." +msgstr "アイコンが見つかりませんでした。" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating app bundle" +msgstr "サムネイルを作成中" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find template app to export:" +msgstr "" +"エクスポートするテンプレートAPKが見つかりませんでした:\n" +"%s" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " +"be broken!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"template archive." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making PKG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " +"entitlement to load dynamic libraries." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing bundle" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making ZIP" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " +"export format instead." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Sending archive for notarization" +msgstr "" + #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "無効なバンドルID:" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: code signing required." +msgid "" +"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " +"signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " +"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." msgstr "Notarization: コード署名が必要です。" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: hardened runtime required." +#, fuzzy +msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." +msgstr "Notarization: hardened runtime が必要です。" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." msgstr "Notarization: hardened runtime が必要です。" #: platform/osx/export/export.cpp @@ -14247,6 +14412,69 @@ msgstr "Notarization: Apple ID 名が指定されていません。" msgid "Notarization: Apple ID password not specified." msgstr "Notarization: Apple ID パスワードが指定されていません。" +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " +"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " +"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " +"disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " +"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " +"not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "パッケージのショートネームが無効です。" @@ -14306,6 +14534,27 @@ msgstr "" "スプラッシュスクリーンの画像サイズが無効です(縦横620x300でなければなりませ" "ん)。" +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " +"> Rcedit) to change the icon or app information data." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid icon path:" +msgstr "パスが無効です。" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file version:" +msgstr "無効な拡張子です。" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid product version:" +msgstr "無効なプロダクト GUIDです。" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " @@ -14432,13 +14681,15 @@ msgstr "この遮蔽用のオクルーダーポリゴンは空です。ポリゴ #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." -msgstr "" +msgstr "NavigationAgent2D は Node2Dノードの下でのみ使用可能です。" #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "" "The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " "Node2D object." msgstr "" +"NavigationObstacle2D はコリジョン回避を Node2D オブジェクトに提供するためだけ" +"に機能します。" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -14464,7 +14715,6 @@ msgstr "" "のみ動作します。" #: scene/2d/particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " @@ -14472,8 +14722,8 @@ msgid "" msgstr "" "GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバーではサポートされていませ" "ん。\n" -"代わりにCPUParticles2Dノードを使用してください。この目的のために \"CPUパー" -"ティクルに変換\" オプションを使用できます。" +"代わりにCPUParticles2Dノードを使用してください。この目的のために " +"\"CPUParticles2D に変換\" オプションを使用できます。" #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -14483,6 +14733,12 @@ msgid "" "You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this " "purpose." msgstr "" +"macOSでは、トランスフォームフィードバックがGPUではなくCPUで実装されているた" +"め、Particles2D のレンダリングは CPUParticles2D よりとても低速です。\n" +"macOS をターゲットにする場合は CPUParticles2D を使用することを検討くださ" +"い。\n" +"この目的のために \"CPUParticles2D に変換\" ツールバーオプションを使用すること" +"が可能です。" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14713,7 +14969,7 @@ msgstr "90度を超える角度のスポットライトは、シャドウを投 #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." -msgstr "" +msgstr "NavigationAgent はSpatialノードの下でのみ使用されます。" #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp msgid "" @@ -14728,6 +14984,8 @@ msgid "" "The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " "spatial object." msgstr "" +"NavigationObstacle はSpatialなオブジェクトにコリジョン回避を提供するためだけ" +"に機能します。" #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." @@ -14738,16 +14996,15 @@ msgid "Only uniform scales are supported." msgstr "uniform スケールのみサポートされています。" #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" -"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" toolbar option for this purpose." +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバーではサポートされていませ" "ん。\n" -"代わりにCPUParticlesノードを使用してください。この目的のために \"CPUパーティ" -"クルに変換\" オプションを使用できます。" +"代わりにCPUParticlesノードを使用してください。この目的のために \"CPUParticles" +"に変換\" ツールバーオプションを使用できます。" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14756,6 +15013,10 @@ msgid "" "Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n" "You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" +"macOSでは、トランスフォームフィードバックがGPUではなくCPUで実装されているた" +"め、Particles のレンダリングは CPUParticles よりとても低速です。\n" +"macOS をターゲットにする場合は CPUParticles を使用することを検討ください。\n" +"この目的のために \"CPUParticles に変換\" ツールバーオプションを使用できます。" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -15025,9 +15286,10 @@ msgstr "" "このノードは非推奨になりました。代わりにAnimationTreeを使用してください。" #: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy msgid "" "Color: #%s\n" -"LMB: Set color\n" +"LMB: Apply color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" "色: #%s\n" @@ -15179,7 +15441,7 @@ msgid "" "'SamplerPort'." msgstr "" "サンプラーポートは接続されていますが、使用されていません。ソースを " -"'SamplerPort'に変更すること検討してください。" +"'SamplerPort'に変更することを検討してください。" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." |