summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r--editor/translations/ja.po612
1 files changed, 437 insertions, 175 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 1e6c425b50..de6c22ce1a 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -18,7 +18,7 @@
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018, 2019, 2021.
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018.
# nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
-# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018.
# Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019.
# Wataru Onuki <watonu@magadou.com>, 2019.
@@ -26,22 +26,24 @@
# Takuya Watanabe <watanabe@zblog.sakura.ne.jp>, 2019.
# Sodium11 <Sodium11.for.gitserver@gmail.com>, 2019.
# leela <53352@protonmail.com>, 2019.
-# Tarou Yamada <mizuningyou@yahoo.co.jp>, 2019, 2021.
+# Tarou Yamada <mizuningyou@yahoo.co.jp>, 2019, 2021, 2022.
# kazuma kondo <kazmax7@gmail.com>, 2019.
# Akihiro Ogoshi <technical@palsystem-game.com>, 2019, 2020.
-# Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>, 2020, 2021.
+# Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>, 2020, 2021, 2022.
# sporeball <sporeballdev@gmail.com>, 2020.
# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020, 2021.
# 都築 本成 <motonari728@gmail.com>, 2021.
# Nanjakkun <nanjakkun@gmail.com>, 2021.
# Lemoney <railkill@gmail.com>, 2021.
+# Hiroki Taira <hrk4649@gmail.com>, 2022.
+# Juto <mvobujd237@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-16 14:06+0000\n"
-"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:08+0000\n"
+"Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -49,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "式中の無効な入力 %i (渡されていません)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "インスタンスがNULLの(渡されていない)ため、selfは使用できません。"
+msgstr "インスタンスがNULLの(渡されていない)ため、selfは使用できません"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -536,8 +538,8 @@ msgid ""
"\n"
"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import "
"settings and set\n"
-"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks"
-"\", then re-import.\n"
+"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\", then re-import.\n"
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
@@ -1400,7 +1402,7 @@ msgid "Bus Options"
msgstr "バス オプション"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
@@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr "無効な名前です。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
-msgstr ""
+msgstr "数字で始めることはできません。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
@@ -2142,9 +2144,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "overrides %s:"
-msgstr "上書き:"
+msgstr "%s を上書き:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
@@ -2204,8 +2205,8 @@ msgstr "メソッドの説明"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
-"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
-"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+"There is currently no description for this method. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/"
"color]して私たちを助けてください!"
@@ -2317,19 +2318,16 @@ msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "プロパティをコピー"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "プロパティを貼り付け"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
-msgstr "スクリプトのパスをコピー"
+msgstr "プロパティのパスをコピー"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -2564,8 +2562,7 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"このリソースはインポートされたシーンに属しているため、編集することができませ"
-"ん。\n"
+"このリソースはインポートされたシーンに属しているため、編集できません。\n"
"このワークフローをよりよく理解するために、シーンの読み込みに関連するドキュメ"
"ントをお読みください。"
@@ -2633,11 +2630,11 @@ msgstr "クイックオープン..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "シーンのクイックオープン..."
+msgstr "シーンをクイックオープン..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr "スクリプトのクイックオープン..."
+msgstr "スクリプトをクイックオープン..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -2664,8 +2661,8 @@ msgid ""
"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
"Scene tree dock."
msgstr ""
-"シーンを保存するにはルートノードが必要です。シーンツリーのドックから、ルート"
-"ノードを追加することができます。"
+"シーンを保存するにはルートノードが必要です。シーンツリーのドックからルート"
+"ノードを追加できます。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -3054,9 +3051,8 @@ msgid "Install Android Build Template..."
msgstr "Androidビルドテンプレートのインストール..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open User Data Folder"
-msgstr "エディターのデータフォルダーを開く"
+msgstr "ユーザーデータフォルダーを開く"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
@@ -3208,7 +3204,7 @@ msgstr "スクリーンショットを撮る"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
msgstr ""
-"スクリーンショットは エディターのデータ / 設定フォルダー に保存されています。"
+"スクリーンショットはエディターのデータ / 設定フォルダーに保存されます。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
@@ -3320,10 +3316,16 @@ msgid "Update Continuously"
msgstr "継続的に更新"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update When Changed"
+#, fuzzy
+msgid "Update All Changes"
msgstr "変更時に更新"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Vital Changes"
+msgstr "マテリアルの変更:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "アップデートスピナーを非表示"
@@ -3765,9 +3767,8 @@ msgstr "ノードからインポート:"
#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git").
#: editor/editor_vcs_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s Error"
-msgstr "エラー"
+msgstr "%s エラー"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing these templates."
@@ -4091,6 +4092,14 @@ msgstr "名前に使用できない文字が含まれています。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
+"This file extension is not recognized by the editor.\n"
+"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n"
+"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the "
+"editor anymore."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
"The following files or folders conflict with items in the target location "
"'%s':\n"
"\n"
@@ -4209,7 +4218,7 @@ msgstr "更新日時が新しい順で並び替え"
msgid "Sort by First Modified"
msgstr "更新日時が古い順で並び替え"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate..."
msgstr "複製..."
@@ -4309,9 +4318,8 @@ msgid "Replace..."
msgstr "置換..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
-msgstr "すべて置換"
+msgstr "複数ファイル内で置換"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
@@ -4322,9 +4330,8 @@ msgid "Replace: "
msgstr "置換: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace All (NO UNDO)"
-msgstr "すべて置換"
+msgstr "すべて置換 (元に戻せません)"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..."
@@ -4549,6 +4556,8 @@ msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
+"ファイルシステムや Inspector にある Resource ファイルを選択してインポート設定"
+"を調整してください。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -5015,6 +5024,10 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "アニメーションの名前を変更"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr "アニメーションを複製"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "次の変更をブレンド"
@@ -5027,10 +5040,6 @@ msgid "Load Animation"
msgstr "アニメーション読み込み"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "アニメーションを複製"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "No animation to copy!"
msgstr "コピーするアニメーションがありません!"
@@ -6008,9 +6017,8 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+ドラッグ: 選択したノードを移動。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
-msgstr "Alt+ドラッグ: 選択したノードを移動。"
+msgstr "Alt+ドラッグ: 選択した Node を移動。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position."
@@ -6143,9 +6151,8 @@ msgstr "選択したオブジェクトの位置をロック (移動不可能に
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
-msgstr "選択対象をロック"
+msgstr "選択 Node をロック"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6154,9 +6161,8 @@ msgstr "選択したオブジェクトをロック解除 (移動可能にする)
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
-msgstr "選択対象をロック解除"
+msgstr "選択 Node をロック解除"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6165,9 +6171,8 @@ msgstr "オブジェクトの子を選択不可にする。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
-msgstr "選択対象をグループ化"
+msgstr "選択 Node をグループ化"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6176,9 +6181,8 @@ msgstr "オブジェクトの子を選択可能に戻す。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
-msgstr "選択対象をグループ解除"
+msgstr "選択 Node をグループ解除"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options"
@@ -6903,7 +6907,7 @@ msgstr "ナビゲーションポリゴンを生成"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "CPUパーティクルに変換"
+msgstr "CPUParticlesに変換"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generating Visibility Rect"
@@ -7824,9 +7828,8 @@ msgid "Find in Files..."
msgstr "複数ファイル内を検索..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
-msgstr "置換..."
+msgstr "複数ファイル内で置換..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
@@ -8353,16 +8356,15 @@ msgstr "フリールックのオン / オフ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
-msgstr ""
+msgstr "視野を狭める"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
-msgstr ""
+msgstr "視野を広げる"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
-msgstr "デフォルトに戻す"
+msgstr "視野をデフォルトに戻す"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9091,22 +9093,19 @@ msgstr "タイプを追加"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
-msgstr ""
+msgstr "タイプのリストをフィルタするか新規カスタムタイプを作成する:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
-msgstr "利用可能なプロファイル:"
+msgstr "利用可能な Node ベースのタイプ:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
-msgstr "ファイル名が空です。"
+msgstr "タイプ名が空です!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
-msgstr "複数のプロジェクトを開いてもよろしいですか?"
+msgstr "空のタイプを作成しますか?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename"
@@ -9742,53 +9741,49 @@ msgstr "エラー"
msgid ""
"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
msgstr ""
+"リモート設定が空です。このネットワークを使用するVCSの機能は動作しないかもしれ"
+"ません。"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No commit message was provided."
-msgstr "名前が付いていません。"
+msgstr "コミットメッセージがありません。"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit"
msgstr "コミット"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Staged Changes"
-msgstr "シェーダーの変更:"
+msgstr "ステージ済の変更"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "シェーダーの変更:"
+msgstr "未ステージの変更"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit:"
-msgstr "コミット"
+msgstr "コミット:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "日付:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtitle:"
-msgstr "サブツリー"
+msgstr "サブタイトル:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Do you want to remove the %s branch?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ブランチを削除しますか?"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the %s remote?"
-msgstr "複数のプロジェクトを開いてもよろしいですか?"
+msgstr "リモートの %s ブランチを削除しますか?"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply"
-msgstr "リセット"
+msgstr "適用"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
@@ -9799,148 +9794,133 @@ msgid "Initialize"
msgstr "初期化"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Login"
-msgstr "ポイントを削除"
+msgstr "リモートログイン"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "名前の変更"
+msgstr "ユーザー名"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "パスワード"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Public Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "SSH 公開鍵パス"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Select SSH public key path"
-msgstr ""
+msgstr "SSH 公開鍵パスを選択してください"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Private Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "SSH 秘密鍵パス"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Select SSH private key path"
-msgstr ""
+msgstr "SSH 秘密鍵パスを選択してください"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "SSH パスフレーズ"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect new changes"
msgstr "新しい変更点を検出"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Discard all changes"
-msgstr "変更を保存して閉じますか?"
+msgstr "すべての変更を破棄"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage all changes"
-msgstr "ローカルの変更を保存..."
+msgstr "変更をステージに上げる"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unstage all changes"
-msgstr "マテリアルの変更:"
+msgstr "すべての変更をステージから下げる"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Commit Message"
-msgstr "変更をコミットする"
+msgstr "メッセージをコミットする"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
msgstr "変更をコミットする"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit List"
-msgstr "コミット"
+msgstr "コミットリスト"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit list size"
-msgstr ""
+msgstr "コミットリストサイズ"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Branches"
-msgstr "一致:"
+msgstr "ブランチ"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New Branch"
-msgstr "新規プロジェクトを作成"
+msgstr "新規ブランチを作成"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Branch"
-msgstr "アニメーショントラックを除去"
+msgstr "ブランチを削除"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Branch Name"
-msgstr ""
+msgstr "ブランチ名"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remotes"
msgstr "リモート"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New Remote"
-msgstr "新規プロジェクトを作成"
+msgstr "新規リモートを作成"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Remote"
-msgstr "アイテムを除去"
+msgstr "リモートを削除"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Name"
-msgstr "リモート "
+msgstr "リモート名"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote URL"
-msgstr "リモート "
+msgstr "リモート URL"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "フェッチ"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "プル"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Push"
-msgstr ""
+msgstr "プッシュ"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force Push"
-msgstr "ソースメッシュ:"
+msgstr "強制プッシュ"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
@@ -9960,22 +9940,19 @@ msgstr "タイプ変更"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Unmerged"
-msgstr ""
+msgstr "未マージ"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View:"
-msgstr "ビュー"
+msgstr "ビュー:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split"
-msgstr "パスを分割"
+msgstr "分割"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unified"
-msgstr "変更済み"
+msgstr "統合済み"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
@@ -12111,6 +12088,9 @@ msgid ""
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
+"すでにインスタンス化したシーンの子であるブランチは保存できません。\n"
+"このブランチを自身のシーンで保存するには、元のシーンを開き、ブランチを右ク"
+"リックして、\"ブランチをシーンとして保存\"を選択してください。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -12118,6 +12098,9 @@ msgid ""
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
+"継承シーンの一部であるブランチは保存できません。\n"
+"このブランチを自身のシーンで保存するには、元のシーンを開き、ブランチを右ク"
+"リックして、\"ブランチをシーンとして保存\"を選択してください。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -12793,6 +12776,16 @@ msgstr "オクルーダーの球形の半径をセット"
msgid "Set Occluder Sphere Position"
msgstr "オクルーダーの球形の位置をセット"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Polygon Point Position"
+msgstr "Portal ポイントの位置を設定"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Hole Point Position"
+msgstr "カーブポイントの位置を設定"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "円柱の半径を変更"
@@ -12863,7 +12856,7 @@ msgstr "ライブラリ: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "\\ GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
@@ -13128,7 +13121,7 @@ msgstr "分割中..."
#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
-msgstr "輪郭を作成しています..."
+msgstr "輪郭を生成中..."
#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
@@ -13508,18 +13501,16 @@ msgid "Edit Member"
msgstr "メンバーを編集"
#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expression"
-msgstr "式を設定"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Return(戻り値)"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Condition"
-msgstr "アニメーション"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "if (cond) is:"
@@ -13535,7 +13526,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator"
-msgstr ""
+msgstr "イテレータ"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "for (elem) in (input):"
@@ -13558,23 +13549,20 @@ msgid "Sequence"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "in order:"
-msgstr "フォルダー名を変更:"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "ピッチ:"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "'input' is:"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Type Cast"
-msgstr "型:"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Is %s?"
@@ -13585,14 +13573,12 @@ msgid "On %s"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "On Self"
-msgstr "自己"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtract %s"
-msgstr "文字 %s"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Multiply %s"
@@ -13603,23 +13589,20 @@ msgid "Divide %s"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mod %s"
-msgstr "%s を追加"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "ShiftLeft %s"
-msgstr "%s を設定"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "ShiftRight %s"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "BitAnd %s"
-msgstr "%s を追加"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "BitOr %s"
@@ -13797,7 +13780,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Wait(待機)"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -13976,8 +13959,8 @@ msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
-"\"Hand Tracking\" は \"Xr Mode\" が \"Oculus Mobile VrApi\" または \"OpenXR"
-"\" の場合にのみ有効です。"
+"\"Hand Tracking\" は \"Xr Mode\" が \"Oculus Mobile VrApi\" または "
+"\"OpenXR\" の場合にのみ有効です。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
@@ -14183,10 +14166,6 @@ msgstr "App Store チームID が未指定 - プロジェクトを構成でき
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "無効な識別子:"
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Required icon is not specified in the preset."
-msgstr "必須アイコンがプリセットに指定されていません。"
-
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
msgstr "HTTPサーバーを止める"
@@ -14227,16 +14206,202 @@ msgstr "HTTPサーバーのディレクトリの作成に失敗:"
msgid "Error starting HTTP server:"
msgstr "HTTPサーバーの開始に失敗:"
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Can't get filesystem access."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to get Info.plist hash."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Info.plist, no exe name."
+msgstr "無効なプロジェクト名です。"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid Info.plist, no bundle id."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Info.plist, can't load."
+msgstr "ジオメトリが無効です。ポリゴンを作成できません。"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
+msgstr "フォルダーを作成できませんでした。"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to extract thin binary."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid binary format."
+msgstr "無効なベースパスです。"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Already signed!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to process nested resources."
+msgstr "リソースの読み込みに失敗しました。"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get CodeResources hash."
+msgstr "リソースの読み込みに失敗しました。"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid entitlements file."
+msgstr "無効な拡張子です。"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid executable file."
+msgstr "無効な拡張子です。"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Can't resize signature load command."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create fat binary."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Unknown bundle type."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Unknown object type."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
+"process is completed, you'll receive an email."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
+"following command:"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported "
+"application (optional):"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No identity found."
+msgstr "アイコンが見つかりませんでした。"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating app bundle"
+msgstr "サムネイルを作成中"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find template app to export:"
+msgstr ""
+"エクスポートするテンプレートAPKが見つかりませんでした:\n"
+"%s"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
+"be broken!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"template archive."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making PKG"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' "
+"entitlement to load dynamic libraries."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Code signing bundle"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making DMG"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Code signing DMG"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making ZIP"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP "
+"export format instead."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Sending archive for notarization"
+msgstr ""
+
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "無効なバンドルID:"
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: code signing required."
+msgid ""
+"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code "
+"signing is limited to ad-hoc signature only."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in "
+"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Notarization: Code signing is required for notarization."
msgstr "Notarization: コード署名が必要です。"
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: hardened runtime required."
+#, fuzzy
+msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization."
+msgstr "Notarization: hardened runtime が必要です。"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization."
msgstr "Notarization: hardened runtime が必要です。"
#: platform/osx/export/export.cpp
@@ -14247,6 +14412,69 @@ msgstr "Notarization: Apple ID 名が指定されていません。"
msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
msgstr "Notarization: Apple ID パスワードが指定されていません。"
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by "
+"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with "
+"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be "
+"disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project "
+"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is "
+"not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
msgstr "パッケージのショートネームが無効です。"
@@ -14306,6 +14534,27 @@ msgstr ""
"スプラッシュスクリーンの画像サイズが無効です(縦横620x300でなければなりませ"
"ん)。"
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
+"> Rcedit) to change the icon or app information data."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid icon path:"
+msgstr "パスが無効です。"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file version:"
+msgstr "無効な拡張子です。"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid product version:"
+msgstr "無効なプロダクト GUIDです。"
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
@@ -14432,13 +14681,15 @@ msgstr "この遮蔽用のオクルーダーポリゴンは空です。ポリゴ
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
-msgstr ""
+msgstr "NavigationAgent2D は Node2Dノードの下でのみ使用可能です。"
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
+"NavigationObstacle2D はコリジョン回避を Node2D オブジェクトに提供するためだけ"
+"に機能します。"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -14464,7 +14715,6 @@ msgstr ""
"のみ動作します。"
#: scene/2d/particles_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
@@ -14472,8 +14722,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバーではサポートされていませ"
"ん。\n"
-"代わりにCPUParticles2Dノードを使用してください。この目的のために \"CPUパー"
-"ティクルに変換\" オプションを使用できます。"
+"代わりにCPUParticles2Dノードを使用してください。この目的のために "
+"\"CPUParticles2D に変換\" オプションを使用できます。"
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -14483,6 +14733,12 @@ msgid ""
"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this "
"purpose."
msgstr ""
+"macOSでは、トランスフォームフィードバックがGPUではなくCPUで実装されているた"
+"め、Particles2D のレンダリングは CPUParticles2D よりとても低速です。\n"
+"macOS をターゲットにする場合は CPUParticles2D を使用することを検討くださ"
+"い。\n"
+"この目的のために \"CPUParticles2D に変換\" ツールバーオプションを使用すること"
+"が可能です。"
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14713,7 +14969,7 @@ msgstr "90度を超える角度のスポットライトは、シャドウを投
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
-msgstr ""
+msgstr "NavigationAgent はSpatialノードの下でのみ使用されます。"
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid ""
@@ -14728,6 +14984,8 @@ msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
+"NavigationObstacle はSpatialなオブジェクトにコリジョン回避を提供するためだけ"
+"に機能します。"
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
@@ -14738,16 +14996,15 @@ msgid "Only uniform scales are supported."
msgstr "uniform スケールのみサポートされています。"
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
-"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
-"\" toolbar option for this purpose."
+"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to "
+"CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
"GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバーではサポートされていませ"
"ん。\n"
-"代わりにCPUParticlesノードを使用してください。この目的のために \"CPUパーティ"
-"クルに変換\" オプションを使用できます。"
+"代わりにCPUParticlesノードを使用してください。この目的のために \"CPUParticles"
+"に変換\" ツールバーオプションを使用できます。"
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14756,6 +15013,10 @@ msgid ""
"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n"
"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
+"macOSでは、トランスフォームフィードバックがGPUではなくCPUで実装されているた"
+"め、Particles のレンダリングは CPUParticles よりとても低速です。\n"
+"macOS をターゲットにする場合は CPUParticles を使用することを検討ください。\n"
+"この目的のために \"CPUParticles に変換\" ツールバーオプションを使用できます。"
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -15025,9 +15286,10 @@ msgstr ""
"このノードは非推奨になりました。代わりにAnimationTreeを使用してください。"
#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Color: #%s\n"
-"LMB: Set color\n"
+"LMB: Apply color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
"色: #%s\n"
@@ -15179,7 +15441,7 @@ msgid ""
"'SamplerPort'."
msgstr ""
"サンプラーポートは接続されていますが、使用されていません。ソースを "
-"'SamplerPort'に変更すること検討してください。"
+"'SamplerPort'に変更することを検討してください。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."