diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 132 |
1 files changed, 63 insertions, 69 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 1eb457926d..4a2075e20b 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-15 04:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-22 06:04+0000\n" "Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" @@ -2431,9 +2431,8 @@ msgstr "" "満たせませんでした。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Could not save one or more scenes!" -msgstr "変換したテクスチャを保存できませんでした:" +msgstr "一つまたは複数のシーンを保存できませんでした!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" @@ -2576,7 +2575,7 @@ msgstr "閉じる前に、'%s' への変更を保存しますか?" #: editor/editor_node.cpp msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." -msgstr "" +msgstr "%s は存在しなくなりました!新しい保存先を指定してください。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3324,7 +3323,7 @@ msgstr "ライブラリのエクスポート" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "既存の(ライブラリを)マージ" +msgstr "既存のものとマージする" #: editor/editor_node.cpp msgid "Apply MeshInstance Transforms" @@ -4416,6 +4415,10 @@ msgid "" "Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " "first will discard changes made in the Import dock." msgstr "" +"まだ適用されていない保留中の変更があります。再インポートをクリックすると、イ" +"ンポートのオプションに加えた変更を適用します。\n" +"再インポートをクリックせずにファイルシステム ドックから他のリソースを選択する" +"と、インポートのドックで加えた変更は破棄されます。" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -6570,14 +6573,14 @@ msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "複数の凸型コリジョンの兄弟を作成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " "polygon-based collision." msgstr "" "ポリゴンベースのコリジョンシェイプを作成します。\n" -"これは、上記の2つのオプションの中間的なパフォーマンスです。" +"これは、単一の凸型コリジョンとポリゴンベースのコリジョンの中間的なパフォーマ" +"ンスです。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6708,7 +6711,7 @@ msgstr "サーフェスを投入する" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "マルチメッシュを投入する" +msgstr "MultiMeshを投入する" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" @@ -7228,28 +7231,24 @@ msgid "Flip Portals" msgstr "ポータルを反転" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Room Generate Points" -msgstr "生成したポイントの数:" +msgstr "Roomのポイントを生成" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Points" -msgstr "生成したポイントの数:" +msgstr "ポイントを生成" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portal" msgstr "ポータルを反転" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Set Transform" -msgstr "トランスフォームをクリア" +msgstr "オクルーダーのトランスフォームをセット" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Node" -msgstr "ノードを生成" +msgstr "中央ノード" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" @@ -7386,14 +7385,12 @@ msgid "Move Down" msgstr "下に移動" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Script" msgstr "次のスクリプト" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Script" -msgstr "直前のスクリプト" +msgstr "前のスクリプト" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" @@ -7810,9 +7807,8 @@ msgid "Left Orthogonal" msgstr "左側面 平行投影" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Perspective" -msgstr "透視投影" +msgstr "左側面 透視投影" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right Orthogonal" @@ -8103,9 +8099,8 @@ msgstr "" "ゲーム内のパフォーマンスを確実に示すものとして使用することはできません。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Rooms" -msgstr "%s に変換" +msgstr "Roomを変換" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -8143,7 +8138,7 @@ msgstr "スナップを使用" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Converts rooms for portal culling." -msgstr "" +msgstr "ポータルカリング用にRoomを変換します。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -8171,24 +8166,23 @@ msgstr "右側面図" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Down" -msgstr "" +msgstr "オービットビュー 下" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Left" -msgstr "" +msgstr "オービットビュー 左" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Right" -msgstr "" +msgstr "オービットビュー 右" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit View Up" -msgstr "前面図" +msgstr "オービットビュー 上" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View 180" -msgstr "" +msgstr "オービットビュー 180" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" @@ -8673,9 +8667,8 @@ msgid "With Data" msgstr "データ付" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select by data type:" -msgstr "ノードを選択" +msgstr "データのタイプから選択:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items." @@ -8747,11 +8740,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Collapse types." -msgstr "タイプを折りたたむ" +msgstr "タイプを折りたたむ。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Expand types." -msgstr "タイプを展開" +msgstr "タイプを展開。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all Theme items." @@ -8774,9 +8767,8 @@ msgid "Deselect all Theme items." msgstr "すべてのテーマアイテムの選択を解除する。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Selected" -msgstr "シーンをインポート" +msgstr "選択されたものをインポート" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8970,19 +8962,16 @@ msgstr "" "てのこのタイプのStyleBoxで同じプロパティが更新されます。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type" -msgstr "タイプ(型)" +msgstr "タイプを追加" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Item Type" -msgstr "アイテムを追加" +msgstr "アイテムのタイプを追加" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Types:" -msgstr "ノードタイプ" +msgstr "ノードのタイプ:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" @@ -9030,6 +9019,8 @@ msgid "" "Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " "edit." msgstr "" +"コントロールピッカーを切り替えて、コントロールタイプを視覚的に選択して編集で" +"きるようにします。" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" @@ -9064,9 +9055,8 @@ msgid "Checked Radio Item" msgstr "チェック済みラジオ アイテム" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp -#, fuzzy msgid "Named Separator" -msgstr "名前付き分類。" +msgstr "名前付きセパレーター" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" @@ -11306,22 +11296,20 @@ msgid "Remove Translation" msgstr "翻訳を除去" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" -msgstr "リソース再マップが再マップを追加" +msgstr "翻訳リソースの再マップ: %d個のパスを追加" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" -msgstr "リソース再マップが再マップを追加" +msgstr "翻訳リソースの再マップ: %d個の再マップを追加" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "リソースリマップ言語を変更" +msgstr "リソースの再マップ言語を変更" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "リソースのリマップを削除" +msgstr "リソースの再マップを削除" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" @@ -11389,7 +11377,7 @@ msgstr "翻訳:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" -msgstr "リマップ" +msgstr "再マップ" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" @@ -11397,7 +11385,7 @@ msgstr "リソース:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "ロケールに従いリマップ:" +msgstr "ロケールに従い再マップ:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" @@ -12456,14 +12444,12 @@ msgid "Set Portal Point Position" msgstr "Portal ポイントの位置を設定" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Radius" -msgstr "円柱シェイプの半径を変更" +msgstr "オクルーダーの球形の半径をセット" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Position" -msgstr "曲線のIn-Controlの位置を指定" +msgstr "オクルーダーの球形の位置をセット" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -12850,7 +12836,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "スタックオーバーフロー スタックの深さ: " +msgstr "スタックオーバーフロー発生 スタックの深さ: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -13089,9 +13075,8 @@ msgid "Select at least one node with sequence port." msgstr "シーケンス ポートを持つノードを少なくとも 1 つ選択します。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "セクションでは唯一つのシーケンス入力を持つようにしてください。" +msgstr "選択するシーケンス入力は1つだけにしてください。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create Function" @@ -13187,7 +13172,7 @@ msgstr "イテレーターが無効になりました: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "インデックスプロパティ名が無効です。" +msgstr "インデックスのプロパティ名が無効です。" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" @@ -13473,7 +13458,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" msgstr "" -"res://android/build/res/*.xml ファイルをプロジェクト名で上書きできません。" +"res://android/build/res/*.xml ファイルをプロジェクト名で上書きできません" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not export project files to gradle project\n" @@ -13855,8 +13840,8 @@ msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" -"パーティクルを処理するマテリアルは割り当てられていないため、動作はインプリン" -"トされません。" +"パーティクルを処理するマテリアルが割り当てられていないため、動作を反映できま" +"せんでした。" #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -13966,9 +13951,8 @@ msgid "Preparing environment" msgstr "環境を準備中" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Generating capture" -msgstr "ライトマップの生成" +msgstr "キャプチャーを生成中" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Saving lightmaps" @@ -14203,6 +14187,8 @@ msgid "" "Room convex hull contains a large number of planes.\n" "Consider simplifying the room bound in order to increase performance." msgstr "" +"Roomの凸包に大量の平面が含まれています。\n" +"パフォーマンスの向上のために、Roomの境界の単純化を検討してください。" #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." @@ -14449,6 +14435,10 @@ msgid "" "The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " "instead." msgstr "" +"Axis StretchプロパティのTileおよびTile Fitオプションは、GLES3レンダリングバッ" +"クエンドを使用している場合にのみ有効です。\n" +"現在GLES2バックエンドが使用されているため、これらのモードは代わりにStretchの" +"ように振る舞います。" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -14493,6 +14483,10 @@ msgid "" "Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " "very low wait times." msgstr "" +"タイマーの待ち時間が非常に短い (0.05秒未満) の場合、描画または物理フレーム" +"レートに応じて大幅に動作が異なる可能性があります。\n" +"非常に短い待ち時間の場合、Timerを使用せずにスクリプトのprocessループを使用す" +"ることを検討してください。" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -14507,15 +14501,15 @@ msgstr "" "当てます。" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." -msgstr "レンダーするにはビューポートのサイズが 0 より大きい必要があります。" +msgstr "" +"レンダーするにはViewportの縦横それぞれが2ピクセル以上である必要があります。" #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" -msgstr "" +msgstr "OccluderShapeSphereの球形をセット" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" @@ -14559,7 +14553,7 @@ msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" -msgstr "" +msgstr "カスタム関数内でFragment-stageのVaryingにアクセスできませんでした!" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." |