diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 486 |
1 files changed, 299 insertions, 187 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 60458e89df..f086111ef2 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -40,13 +40,15 @@ # jp.owo.Manda <admin@alterbaum.net>, 2022. # KokiOgawa <mupimupicandy@gmail.com>, 2022. # cacapon <takuma.tsubo@amazingengine.co.jp>, 2022. +# fadhliazhari <m.fadhliazhari@gmail.com>, 2022. +# Chia-Hsiang Cheng <cche0109@student.monash.edu>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 01:50+0000\n" -"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-21 06:01+0000\n" +"Last-Translator: KokiOgawa <mupimupicandy@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -171,9 +173,8 @@ msgid "Print Error Messages" msgstr "エラーメッセージを表示" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "補間モード" +msgstr "毎秒反復回数" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Target FPS" @@ -186,21 +187,19 @@ msgstr "タイムスケール" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp #, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "物理フレーム %" +msgstr "物理ジッタ修正" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "エラー" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "保存中にエラーが発生しました" +msgstr "エラー文字列" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "保存中にエラーが発生しました" +msgstr "エラー行" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Result" @@ -350,9 +349,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "デコードするにはバイトが足りないか、または無効な形式です。" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" -msgstr "式中の無効な入力 %i (渡されていません)" +msgstr "式に無効入力 %d (渡されていません)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -396,14 +394,12 @@ msgid "Max Size (KB)" msgstr "最大サイズ (KB)" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Mode" -msgstr "移動モード" +msgstr "マウスモード" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Use Accumulated Input" -msgstr "入力を削除" +msgstr "蓄積入力使用" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -431,16 +427,14 @@ msgid "Command" msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical" -msgstr " (物理的)" +msgstr "物理" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "プリセット" +msgstr "押下" #: core/os/input_event.cpp msgid "Scancode" @@ -489,7 +483,7 @@ msgstr "圧力" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Pen Inverted" -msgstr "反転" +msgstr "ペン反転" #: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" @@ -549,9 +543,8 @@ msgid "Velocity" msgstr "ベロシティ" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument" -msgstr "インストゥルメント" +msgstr "楽器" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Number" @@ -623,16 +616,14 @@ msgid "Use Custom User Dir" msgstr "カスタムユーザディレクトリを使用" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom User Dir Name" -msgstr "カスタムユーザディレクトリ名" +msgstr "カスタムユーザフォルダ名" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "すべて表示" +msgstr "表示" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp @@ -654,14 +645,12 @@ msgid "Always On Top" msgstr "常に最前面" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Width" -msgstr "左伸長" +msgstr "幅テスト" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Height" -msgstr "試験的" +msgstr "高さテスト" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp @@ -680,9 +669,8 @@ msgid "Editor" msgstr "エディター" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Run Args" -msgstr "メインシーンの引数:" +msgstr "メイン実行引数" #: core/project_settings.cpp msgid "Scene Naming" @@ -697,14 +685,12 @@ msgid "Script Templates Search Path" msgstr "スクリプトテンプレートの検索パス" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Autoload On Startup" -msgstr "起動時の自動読み込み" +msgstr "起動時のVCS自動読み込み" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Plugin Name" -msgstr "バージョンコントロール" +msgstr "VCSプラグイン名" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -713,66 +699,55 @@ msgstr "入力" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "UI 同意" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" -msgstr "選択" +msgstr "UI 選択" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" -msgstr "キャンセル" +msgstr "UI キャンセル" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Next" -msgstr "パスにフォーカス" +msgstr "UI 次へフォーカス" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Prev" -msgstr "パスにフォーカス" +msgstr "UI 前へフォーカス" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "左" +msgstr "UI 左" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "右" +msgstr "UI 右" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Up" -msgstr "上" +msgstr "UI 上" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "下" +msgstr "UI 下" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Page Up" -msgstr "ページアップ" +msgstr "UI ページアップ" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Page Down" -msgstr "ページダウン" +msgstr "UI ページダウン" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" msgstr "ホーム" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI End" -msgstr "エンド" +msgstr "UI エンド" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -782,9 +757,8 @@ msgstr "エンド" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr "(物理的)" +msgstr "物理" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp @@ -799,7 +773,7 @@ msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "三角形メッシュ コリジョンの兄弟を作成" +msgstr "スムーズ三角形メッシュコリジョン" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -828,7 +802,7 @@ msgstr "品質" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "フィルター:" +msgstr "フィルター" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" @@ -859,7 +833,7 @@ msgstr "プロファイラー" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "関数を作成" +msgstr "最大関数" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Compression" @@ -910,8 +884,9 @@ msgid "Connect Timeout Seconds" msgstr "接続タイムアウトの秒数" #: core/register_core_types.cpp +#, fuzzy msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "パケットピアストリーム" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" @@ -1078,7 +1053,7 @@ msgstr "スケール" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #, fuzzy msgid "Follow Surface" -msgstr "サーフェスを投入する" +msgstr "サーフェスをフォローする" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" @@ -1170,7 +1145,7 @@ msgstr "アニメーション呼び出しの変更" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "フレーム %" +msgstr "フレーム" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -1181,16 +1156,14 @@ msgstr "時間" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "ローカライズ" +msgstr "位置" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "回転のステップ:" +msgstr "回転" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp @@ -1200,7 +1173,7 @@ msgstr "値" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Arg Count" -msgstr "総計:" +msgstr "引数数" #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -1217,12 +1190,12 @@ msgstr "タイプ(型)" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "In Handle" -msgstr "ハンドルを設定する" +msgstr "インハンドル" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Out Handle" -msgstr "ハンドルを設定する" +msgstr "アウトハンドル" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -1234,12 +1207,12 @@ msgstr "ストリーム" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "グリッドのオフセット:" +msgstr "始点オフセット" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "オフセット:" +msgstr "終点オフセット" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -2257,8 +2230,9 @@ msgid "Open" msgstr "開く" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Owners of: %s (Total: %d)" -msgstr "" +msgstr "所有者: %s (合計: %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2817,8 +2791,9 @@ msgid "Choose" msgstr "選ぶ" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy msgid "Project export for platform:" -msgstr "" +msgstr "プラットフォーム用のプロジェクトエクスポート:" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy @@ -2951,8 +2926,9 @@ msgid "64 Bits" msgstr "64ビット" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy msgid "Embed PCK" -msgstr "" +msgstr "組み込みPCK" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -2960,12 +2936,14 @@ msgid "Texture Format" msgstr "テクスチャ領域" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy msgid "BPTC" -msgstr "" +msgstr "BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "S3TC" -msgstr "" +msgstr "S3TC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -2973,8 +2951,9 @@ msgid "ETC" msgstr "TCP" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "ETC2" -msgstr "" +msgstr "ETC2" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy @@ -4427,24 +4406,28 @@ msgid "Default Property Name Style" msgstr "デフォルトのプロジェクトパス" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "デフォルトフロートステップ" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Disable Folding" msgstr "折りたたみを無効化" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "自動展開外来シーン" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "水平ベクトル2編集" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "水平ベクトルタイプ編集" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Resources In Current Inspector" @@ -4567,6 +4550,7 @@ msgstr "その他のプロジェクトまたはシーン全体のツール。" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp msgid "Project" msgstr "プロジェクト" @@ -5112,13 +5096,14 @@ msgid "Debugger" msgstr "デバッガー" #: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "プロファイラフレーム履歴サイズ" #: editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "関数名を変更" +msgstr "プロファイラフレーム最大関数数" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -5187,9 +5172,8 @@ msgid "Size:" msgstr "サイズ:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Page:" -msgstr "ページ: " +msgstr "ページ:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5361,12 +5345,14 @@ msgid "Dim Editor On Dialog Popup" msgstr "ダイアログのポップアップ時にエディターを薄暗くする" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#, fuzzy msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "低プロセッサ モード スリープ (マイクロ秒)" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "フォーカスされていない低プロセッサ モード スリープ (マイクロ秒)" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5374,12 +5360,14 @@ msgid "Separate Distraction Mode" msgstr "集中モード" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "自動的にスクリーンショットを開く" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "ページあたりの最大配列辞書項目数" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp @@ -5408,8 +5396,9 @@ msgid "Contrast" msgstr "コントラスト" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "関係線の不透明度" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Highlight Tabs" @@ -5420,8 +5409,9 @@ msgid "Border Size" msgstr "ボーダーサイズ" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "グラフ ノード ヘッダーを使用する" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5460,8 +5450,9 @@ msgid "Compress Binary Resources" msgstr "リソースをコピー" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "バックアップ時に安全に保存してから名前を変更する" #: editor/editor_settings.cpp msgid "File Dialog" @@ -5472,16 +5463,18 @@ msgid "Thumbnail Size" msgstr "サムネイルのサイズ" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "Docks" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scene Tree" msgstr "シーンツリー" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "完全に展開された作成ダイアログを開始する" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Always Show Folders" @@ -5574,8 +5567,9 @@ msgid "Minimap Width" msgstr "ミニマップの幅" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "マウス追加ボタンナビゲート履歴" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5583,8 +5577,9 @@ msgid "Drag And Drop Selection" msgstr "GridMap の選択" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" -msgstr "" +msgstr "ノード選択時にスクリプトエディタにとどまる" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" @@ -5599,8 +5594,9 @@ msgid "Line Numbers Zero Padded" msgstr "行番号をゼロ埋め" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "ブックマークガターを表示" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5608,36 +5604,41 @@ msgid "Show Breakpoint Gutter" msgstr "ブレークポイントをスキップする" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "情報ガターを表示" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" msgstr "コードの折りたたみ" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "ワードラップ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" msgstr "行の長さのガイド線を表示" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "行長ガイドラインソフト列" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "行長ガイドライン ハード列" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script List" msgstr "スクリプト一覧" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "メンバー概要を表示" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5669,16 +5670,18 @@ msgid "Create Signal Callbacks" msgstr "シグナルのコールバックを作成" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "メンバーのアウトラインをアルファベット順に並べ替える" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" msgstr "カーソル" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "ファイルの終わりを過ぎてスクロールする" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" @@ -5703,24 +5706,29 @@ msgid "Completion" msgstr "完了" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "アイドル解析遅延" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "自動ブレース補完" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "コード補完遅延" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "コールヒントツールチップを現在の行の下に配置" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "コールヒントツールチップオフセット" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5805,7 +5813,7 @@ msgstr "点" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "シェイプ" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5818,16 +5826,19 @@ msgid "Grid Size" msgstr "グリッドのステップ:" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "グリッド分割レベル最大" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "グリッド分割レベル最小" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "グリッド分割レベルバイアス" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5901,8 +5912,9 @@ msgid "Zoom Modifier" msgstr "変更済み" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "ワープマウスパンニング" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5910,12 +5922,14 @@ msgid "Navigation Feel" msgstr "ナビゲーションモード" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "軌道感度" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "軌道慣性" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -6003,16 +6017,19 @@ msgid "Viewport Border Color" msgstr "ビューポートのボーダーの色" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "エディター ビューを制限" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "簡易パンニング" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "スクロールしてパンニング" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -6025,8 +6042,9 @@ msgid "Poly Editor" msgstr "Polygon 2D UV エディター" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "ポイントグラブ半径" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6039,8 +6057,9 @@ msgid "Autorename Animation Tracks" msgstr "アニメーションの名前を変更" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "デフォルトベジェトラックを作成" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -6048,12 +6067,14 @@ msgid "Default Create Reset Tracks" msgstr "RESETトラックを作成" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "オニオンレイヤー過去の色" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "オニオンレイヤー将来の色" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -6065,8 +6086,9 @@ msgid "Minimap Opacity" msgstr "ミニマップの不透明度" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウの配置" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -6082,7 +6104,7 @@ msgstr "曲線のOut-Controlの位置を指定" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "画面" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Save" @@ -6183,16 +6205,19 @@ msgid "Completion Selected Color" msgstr "選択されたものをインポート" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "既存の色の補完" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "スクロール色の補完" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "フォント色の補完" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Text Color" @@ -6958,8 +6983,9 @@ msgid "Collada" msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp +#, fuzzy msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "アンビエントを使用" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #, fuzzy @@ -6968,8 +6994,9 @@ msgstr "フォルダーを作成" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "閾" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp @@ -6981,8 +7008,9 @@ msgid "Compress" msgstr "コンポーネント" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +#, fuzzy msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "区切り文字" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #, fuzzy @@ -6990,8 +7018,9 @@ msgid "ColorCorrect" msgstr "Color関数。" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#, fuzzy msgid "No BPTC If RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB使用中の場合はBPTCを使用しない" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp @@ -7004,8 +7033,9 @@ msgstr "フラグ" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp #: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "繰り返し" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp @@ -7022,13 +7052,14 @@ msgstr "シグナル" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy msgid "Anisotropic" -msgstr "" +msgstr "異方性" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "sRGB" -msgstr "" +msgstr "sRGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #, fuzzy @@ -7149,8 +7180,9 @@ msgid "Storage" msgstr "ファイルの保存:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Use Legacy Names" -msgstr "" +msgstr "従来の名前を使用" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy @@ -7183,8 +7215,9 @@ msgid "Lightmap Texel Size" msgstr "ライトマップを焼き込む" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "スキン" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -7197,8 +7230,9 @@ msgid "External Files" msgstr "外部" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Store In Subdir" -msgstr "" +msgstr "サブディレクトリに保存" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -7306,20 +7340,28 @@ msgid "Saving..." msgstr "保存中..." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy msgid "" "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" +"%s: 3Dで法線マップとして使用されているテクスチャが検出されました。赤緑テクス" +"チャ圧縮を有効にしてメモリ使用量を削減します(青チャンネルはすでに破棄されま" +"した)。" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy msgid "" "%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " "generation and VRAM texture compression." msgstr "" +"%s: 3Dで使用されているテクスチャが検出されました。フィルター、繰り返し、ミッ" +"プマップ生成、VRAMテクスチャ圧縮を有効にします。" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy msgid "2D, Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "2D、3D検出" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy @@ -7327,8 +7369,9 @@ msgid "2D Pixel" msgstr "凝集ピクセル" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy msgid "Lossy Quality" -msgstr "" +msgstr "損失のある品質" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy @@ -7337,14 +7380,15 @@ msgstr "選択モード" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "BPTC LDR" -msgstr "" +msgstr "BPTC LDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy msgid "Normal Map" -msgstr "" +msgstr "法線マップ" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy @@ -7352,8 +7396,9 @@ msgid "Process" msgstr "前処理" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy msgid "Fix Alpha Border" -msgstr "" +msgstr "アルファボーダーを修正" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy @@ -7361,8 +7406,9 @@ msgid "Premult Alpha" msgstr "ポリゴンを編集" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy msgid "Hdr As Srgb" -msgstr "" +msgstr "SrgbとしてHdr" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy @@ -7379,8 +7425,9 @@ msgid "Size Limit" msgstr "サイズ制限" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy msgid "Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "3Dを検出" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy @@ -7388,10 +7435,13 @@ msgid "SVG" msgstr "CSG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"警告、プロジェクト設定で有効な適切なPC VRAM圧縮がありません。このテクスチャ" +"は PCで正しく表示されません。" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp #, fuzzy @@ -7409,8 +7459,9 @@ msgid "Crop To Region" msgstr "タイル領域を設定" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy msgid "Trim Alpha Border From Region" -msgstr "" +msgstr "アルファ境界線を領域からトリミング" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #, fuzzy @@ -7418,11 +7469,13 @@ msgid "Force" msgstr "強制プッシュ" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8ビット" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp -#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -7437,8 +7490,9 @@ msgid "Max Rate Hz" msgstr "ミックス ノード" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "トリム" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #, fuzzy @@ -7558,8 +7612,9 @@ msgid "Localized" msgstr "ロケール" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Localization not available for current language." -msgstr "" +msgstr "現地語化は現在の言語では使用できません。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" @@ -8663,8 +8718,9 @@ msgid "Testing" msgstr "試験的" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Failed to get repository configuration." -msgstr "" +msgstr "リポジトリを構成できませんでした。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -9591,12 +9647,14 @@ msgid "Gradient Edited" msgstr "グラデーション編集" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" -msgstr "" +msgstr "GradientTexture2D 塗りつぶしポイントを入れ替え" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Swap Gradient Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Gradient の塗りつぶしポイントを入れ替え" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9620,7 +9678,7 @@ msgstr "アイコン" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -10416,8 +10474,9 @@ msgid "Sync Bones to Polygon" msgstr "ボーンをポリゴンに同期させる" #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set cast_to" -msgstr "" +msgstr "cast_to を設定" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -10748,8 +10807,9 @@ msgid "Search Results" msgstr "検索結果" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "シーン変更時にドミナントスクリプトを開く" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" @@ -10773,8 +10833,9 @@ msgid "Highlight Current Script" msgstr "現在のスクリプトをハイライトする" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "スクリプト温度履歴サイズ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Current Script Background Color" @@ -10794,8 +10855,9 @@ msgid "List Script Names As" msgstr "スクリプト名:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "実行フラグ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -11613,12 +11675,14 @@ msgid "Post" msgstr "後" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "マニピュレータギズモサイズ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "マニピュレータギズモ不透明度" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -12334,14 +12398,18 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "すべてのデフォルトタイプのアイテムをオーバーライドする。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Select the variation base type from a list of available types." -msgstr "" +msgstr "使用可能なタイプのリストからバリエーション基底型を選択。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " "another type." msgstr "" +"組み込みクラスに関連する型を、別の型のバリエーションとしてマークすることはで" +"きません。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -14168,8 +14236,9 @@ msgid "Runnable" msgstr "実行可能" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "Export the project for all the presets defined." -msgstr "" +msgstr "定義されたすべてのプリセットのプロジェクトをエクスポート。" #: editor/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." @@ -15440,18 +15509,19 @@ msgstr "" msgid "Make Local" msgstr "ローカルにする" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "" - #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Enable Scene Unique Name" +msgid "Enable Scene Unique Name(s)" msgstr "ノード名:" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Disable Scene Unique Name" +msgid "Unique names already used by another node in the scene:" +msgstr "他の関数/変数/シグナルによりすでに使われている名前:" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Scene Unique Name(s)" msgstr "ノード名:" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -15654,6 +15724,11 @@ msgid "Button Group" msgstr "ボタングループ" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Scene Unique Name" +msgstr "ノード名:" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "(Connecting From)" msgstr "(接続元)" @@ -15729,6 +15804,10 @@ msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "無効なノード名。以下の文字は使えません:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Another node already uses this unique name in the scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "ノードの名前を変更" @@ -17597,6 +17676,21 @@ msgstr "ソリューションをビルド" msgid "Auto Update Project" msgstr "名無しのプロジェクト" +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "Assembly Name" +msgstr "表示スケール" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "Solution Directory" +msgstr "ディレクトリを選択" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "C# Project Directory" +msgstr "ディレクトリを選択" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "内部例外スタックトレースの終了" @@ -17703,12 +17797,14 @@ msgid "Persistence" msgstr "透視投影" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +#, fuzzy msgid "Lacunarity" -msgstr "" +msgstr "空隙性" #: modules/regex/regex.cpp +#, fuzzy msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "対象" #: modules/regex/regex.cpp #, fuzzy @@ -17718,47 +17814,52 @@ msgstr "名前" #: modules/regex/regex.cpp #, fuzzy msgid "Strings" -msgstr "設定:" +msgstr "文字列" #: modules/upnp/upnp.cpp +#, fuzzy msgid "Discover Multicast If" -msgstr "" +msgstr "マルチキャストの検出" #: modules/upnp/upnp.cpp +#, fuzzy msgid "Discover Local Port" -msgstr "" +msgstr "ローカルポートの検出" #: modules/upnp/upnp.cpp +#, fuzzy msgid "Discover IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6 の検出" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy msgid "Description URL" -msgstr "説明" +msgstr "説明 URL" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy msgid "Service Type" -msgstr "変数の型を設定" +msgstr "サービス種類" #: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy msgid "IGD Control URL" -msgstr "" +msgstr "IGD コントロール URL" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy msgid "IGD Service Type" -msgstr "変数の型を設定" +msgstr "IGD サービス 種類" #: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy msgid "IGD Our Addr" -msgstr "" +msgstr "IGD 当方アドレス" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy msgid "IGD Status" -msgstr "ステータス" +msgstr "IGD 状態" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -19463,6 +19564,11 @@ msgstr "ノードを切り取る" msgid "Custom BG Color" msgstr "ノードを切り取る" +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Icons" +msgstr "すべて展開" + #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20317,6 +20423,12 @@ msgid "Show Name On Square 310 X 310" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard " +"build (no C# support) if you wish to target UWP." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "パッケージのショートネームが無効です。" |