summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r--editor/translations/ja.po62
1 files changed, 28 insertions, 34 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 7c9b6733c9..3002f2c2f4 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-06 21:44+0000\n"
-"Last-Translator: Tarou Yamada <mizuningyou@yahoo.co.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-16 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -2156,13 +2156,12 @@ msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr "列挙"
+msgstr "列挙型"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
@@ -6847,7 +6846,7 @@ msgstr "放出源: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "パーティクルマテリアルが必要です."
+msgstr "'ParticlesMaterial' 型のマテリアルが必要です。"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
@@ -7514,7 +7513,7 @@ msgstr "Godotのオンラインドキュメントを開く。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
-msgstr "リファレンス文書を探す."
+msgstr "リファレンス文書を探す。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
@@ -7581,7 +7580,7 @@ msgstr "関数に移動"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr "ファイルシステムのリソースのみドロップできます."
+msgstr "ファイルシステムのリソースのみドロップできます。"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7867,19 +7866,19 @@ msgstr "トランスフォームは中止されました。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
-msgstr "X軸トランスフォーム."
+msgstr "X軸トランスフォーム。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis Transform."
-msgstr "Y軸トランスフォーム."
+msgstr "Y軸トランスフォーム。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis Transform."
-msgstr "Z軸トランスフォーム."
+msgstr "Z軸トランスフォーム。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
-msgstr "ビュー平面トランスフォーム."
+msgstr "ビュー平面トランスフォーム。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -7910,7 +7909,7 @@ msgstr "位置の変更: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
-msgstr "%s 度回転."
+msgstr "%s 度回転。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
@@ -7982,7 +7981,7 @@ msgstr "前面図。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
-msgstr "後面図."
+msgstr "後面図。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Transform with View"
@@ -8002,11 +8001,11 @@ msgstr "この操作には選択されたノードが1つ必要です。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr "自動平行投影 有効"
+msgstr "自動平行投影を有効化"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "ビューの回転を固定"
+msgstr "ビュー回転を固定"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -10755,7 +10754,7 @@ msgstr "このパスには、指定された名前のフォルダーがすでに
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
-msgstr "プロジェクトに名前を付けてください."
+msgstr "プロジェクトには名前を付けることを推奨します。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
@@ -11067,7 +11066,7 @@ msgstr "すべて除去"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Also delete project contents (no undo!)"
-msgstr "プロジェクトの内容も削除する (もとに戻せません!)"
+msgstr "プロジェクトの内容も削除する (元に戻せません!)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
@@ -11222,7 +11221,7 @@ msgstr "イベントを追加"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr "\\ Button"
+msgstr "Button"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@@ -11338,7 +11337,7 @@ msgstr "一般"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
-msgstr "上書きします..."
+msgstr "上書き..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
@@ -11869,7 +11868,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
-msgstr "シーンを保存する際にエラーが発生しました."
+msgstr "シーンを保存する際にエラーが発生しました。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error duplicating scene to save it."
@@ -12526,7 +12525,7 @@ msgstr "ライブラリ: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr "\\ GDNative"
+msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
@@ -12562,7 +12561,7 @@ msgstr "無効なインスタンス辞書です(無効なサブクラス)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
-msgstr "オブジェクトに長さがありません."
+msgstr "オブジェクトは長さを提供できません。"
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Mesh GLTF2"
@@ -13371,20 +13370,16 @@ msgstr ""
"になっている必要があります。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
-"\"Hand Tracking\" は \"Xr Mode\" が \"Oculus Mobile VR\" の場合にのみ有効にな"
-"ります。"
+"\"Hand Tracking\" は \"Xr Mode\" が \"Oculus Mobile VrApi\" または \"OpenXR"
+"\" の場合にのみ有効です。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
-msgstr ""
-"\"Hand Tracking\" は \"Xr Mode\" が \"Oculus Mobile VR\" の場合にのみ有効にな"
-"ります。"
+msgstr "\"Passthrough\" は \"Xr Mode\" が \"OpenXR\" の場合にのみ有効です。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
@@ -13392,23 +13387,22 @@ msgstr ""
"\"Export AAB\" は \"Use Custom Build\" が有効である場合にのみ有効になります。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
-"\"Export AAB\" は \"Use Custom Build\" が有効である場合にのみ有効になります。"
+"\"Min Sdk\" の変更は \"Use Custom Build\" が有効である場合にのみ有効です。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
"enabled."
msgstr ""
-"\"Export AAB\" は \"Use Custom Build\" が有効である場合にのみ有効になります。"
+"\"Target Sdk\" の変更は \"Use Custom Build\" が有効である場合にのみ有効です。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
msgstr ""
+"\"Target Sdk\" バージョンは \"Min Sdk\" バージョン以上でなければなりません。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -13448,7 +13442,7 @@ msgstr "'apksigner' による %s の検証に失敗しました。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Exporting for Android"
-msgstr "Android用にエクスポート中"
+msgstr "Android用にエクスポート"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."