summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r--editor/translations/ja.po252
1 files changed, 91 insertions, 161 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 28a1618025..9a775f93a1 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Ogoshi <technical@palsystem-game.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
@@ -824,9 +824,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "追加の呼出し引数:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "メソッドの選択"
+msgstr "メソッドの選択:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -1180,7 +1179,6 @@ msgid "Third-party Licenses"
msgstr "サードパーティーライセンス"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
@@ -1728,9 +1726,8 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "プロファイルを消去"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "エディタ機能のプロファイルの管理"
+msgstr "Godot機能プロファイル"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
@@ -2923,7 +2920,7 @@ msgstr "実行"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "デバッグのためにシーンの実行を一時停止します。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -3038,9 +3035,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "ZIPファイルからテンプレートをインポート"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "テンプレートのエクスポート マネージャー"
+msgstr "テンプレートパッケージ"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
@@ -3099,9 +3095,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "前のエディタを開く"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "警告"
+msgstr "警告!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -3547,9 +3542,8 @@ msgid "Select Template File"
msgstr "テンプレートファイルを選択"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "エクスポート テンプレートの読み込み"
+msgstr "Godot エクスポート テンプレート"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@@ -3630,9 +3624,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "新しい継承したシーン"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "メインシーン"
+msgstr "メインシーンとして設定"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@@ -4358,14 +4351,12 @@ msgstr ""
"得できません。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
-msgstr "アニメーションクリップ:"
+msgstr "アニメーションクリップ"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "オーディオクリップ:"
+msgstr "オーディオクリップ"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Functions"
@@ -4687,9 +4678,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "トランジション: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "パンモード"
+msgstr "プレイモード:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4947,7 +4937,7 @@ msgstr "このアセットのダウンロードは既に進行中!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "最新のアップデート"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Least Recently Updated"
@@ -5099,9 +5089,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "回転のステップ:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
-msgstr "スケール:"
+msgstr "スケールのステップ:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@@ -5175,48 +5164,40 @@ msgstr ""
"されます。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "左側面"
+msgstr "左上"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "右側面"
+msgstr "右上"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "右に回転"
+msgstr "右下"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "下面図"
+msgstr "左下"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Left"
-msgstr "左インデント"
+msgstr "中央左"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "センター選択"
+msgstr "中央上"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "右インデント"
+msgstr "中央右"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "下面"
+msgstr "中央下"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "中央"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5251,9 +5232,8 @@ msgid "Full Rect"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "スケール比:"
+msgstr "比率を保つ"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5393,9 +5373,8 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "パンモード"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "実行モード:"
+msgstr "定規モード"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
@@ -5422,9 +5401,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "回転スナップを使う"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "スマートスナップを使う"
+msgstr "スケールスナップを使う"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -5565,21 +5543,20 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "(マスクに基づいて)キーを挿入。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
-"スケール時にオブジェクトを移動、回転すると、自動的にキーが挿入されます(マスク"
-"に基づく)。\n"
+"キーの自動挿入は(マスクに基づいて)オブジェクトが移動、回転、または拡大縮小"
+"された際に行われます。\n"
"キーは既存のトラックにのみ追加され、新しいトラックは作成されません。\n"
-"初めてキーを手動で挿入する必要があります。"
+"初回のキー挿入は手動で行う必要があります。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Insert Key"
-msgstr "自動挿入キー"
+msgstr "自動キー挿入"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -5918,9 +5895,8 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "アイテム%dを取り除きますか?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "メッシュライブラリ..."
+msgstr "メッシュライブラリ"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6559,20 +6535,23 @@ msgstr "名前を付けて保存..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "実行するスクリプトを取得できません。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
msgstr ""
+"スクリプトの再読み込みに失敗しました。コンソールでエラーを確認してください。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "スクリプトがツールモードではないため、実行できません。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"このスクリプトを実行するには、EditorScriptを継承し、ツールモードに設定する必"
+"要があります。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -7529,9 +7508,8 @@ msgid "Simplification: "
msgstr "簡略化: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr "拡大(ピクセル): "
+msgstr "縮小 (ピクセル): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
@@ -7855,9 +7833,8 @@ msgid "Constant"
msgstr "コンスタント"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme File"
-msgstr "テーマ"
+msgstr "テーマ ファイル"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -7972,17 +7949,15 @@ msgstr "シーンからマージ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "新しいシングルタイル"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "オートタイルを無効にする"
+msgstr "新しいオートタイル"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "新規 %s"
+msgstr "新しいアトラス"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -8001,39 +7976,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "前のシェイプ、サブタイル、またはタイルを選択します。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "領域モード"
+msgstr "領域"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "コリジョンモード"
+msgstr "コリジョン"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "オクルージョンモード"
+msgstr "オクルージョン"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "ナビゲーションモード"
+msgstr "ナビゲーション"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "ビットマスクモード"
+msgstr "ビットマスク"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "優先モード"
+msgstr "優先順位"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "インデックス:"
+msgstr "Zインデックス"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -8057,7 +8025,7 @@ msgstr "ビットマスクモード"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Priority Mode"
-msgstr "優先モード"
+msgstr "優先順位モード"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon Mode"
@@ -8232,14 +8200,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr "タイル ビットマスクをクリア"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "ポリゴンを移動"
+msgstr "ポリゴンを凹面にする"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "ポリゴンを移動"
+msgstr "ポリゴンを凸面にする"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Tile"
@@ -8282,18 +8248,16 @@ msgid "TileSet"
msgstr "タイルセット"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No VCS addons are available."
-msgstr "ノードの親の名前 (使用可能な場合)"
+msgstr "VCSアドオンは利用できません。"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No commit message was provided"
-msgstr "名前が付いていません"
+msgstr "コミットメッセージは提供されませんでした"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
@@ -8340,9 +8304,8 @@ msgid "Deleted"
msgstr "削除された"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Typechange"
-msgstr "変更"
+msgstr "タイプの変更"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Stage Selected"
@@ -8371,9 +8334,8 @@ msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr "最新のバージョンにコミットする前にファイルの差分を見る"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No file diff is active"
-msgstr "ファイルが選択されていません!"
+msgstr "有効なファイル差分はありません"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect changes in file diff"
@@ -8384,9 +8346,8 @@ msgid "(GLES3 only)"
msgstr "(GLES3のみ)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output"
-msgstr "出力を追加+"
+msgstr "出力を追加"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar"
@@ -8394,16 +8355,15 @@ msgstr "スカラー"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector"
-msgstr "\\ Vector"
+msgstr "ベクター(Vector)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
msgstr "ブール"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sampler"
-msgstr "サンプルを追加"
+msgstr "サンプラー"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input port"
@@ -8536,9 +8496,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Dodge演算子。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
-msgstr "HardLight演算子"
+msgstr "HardLight演算子。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -9364,20 +9323,20 @@ msgid "Resources to export:"
msgstr "エクスポートするリソース:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"エクスポートする非リソースファイルのフィルタ (コンマ区切り, 例*.json, *.txt)"
+"リソース以外のファイル/フォルダをエクスポートするためのフィルタ\n"
+"(コンマで区切る、 例: *.json,*.txt,docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"プロジェクトから除外するファイルのフィルタ (コンマ区切り, 例*.json, *.txt)"
+"プロジェクトからファイル/フォルダを除外するフィルタ\n"
+"(コンマで区切る、 例: *.json,*.txt,docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
@@ -9388,9 +9347,8 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "パッチ生成"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pack File"
-msgstr " ファイル"
+msgstr "パックファイル"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@@ -9401,9 +9359,8 @@ msgid "Custom (comma-separated):"
msgstr "カスタム (コンマ区切り):"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Feature List:"
-msgstr "メソッド一覧:"
+msgstr "機能一覧:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script"
@@ -9446,13 +9403,12 @@ msgid "Export All"
msgstr "すべてエクスポート"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " ファイル"
+msgstr "ZIPファイル"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Godotゲームパック"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -9622,9 +9578,8 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "名無しのプロジェクト"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing Project"
-msgstr "既存のプロジェクトをインポート"
+msgstr "プロジェクトがありません"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
@@ -9757,9 +9712,8 @@ msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Last Modified"
-msgstr "変更された箇所"
+msgstr "最終更新"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -9915,7 +9869,7 @@ msgstr "イベントを追加"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr "ボタン"
+msgstr "\\ Button"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@@ -10175,9 +10129,8 @@ msgid "Select Method"
msgstr "メソッドの選択"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "名前の変更"
+msgstr "名前の一括変更"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
@@ -10348,9 +10301,8 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "シーンのインスタンス化"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr "ブランチをシーンとして保存"
+msgstr "ブランチ シーンで置き換え"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
@@ -10398,9 +10350,8 @@ msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "%d ノードを削除しますか?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
-msgstr "シェーダーグラフノードを消去"
+msgstr "ルートノード \"%s\" を削除しますか?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
@@ -10484,9 +10435,8 @@ msgid "Remove Node(s)"
msgstr "ノードを除去"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change type of node(s)"
-msgstr "出力ポート名の変更"
+msgstr "ノードのタイプを変更する"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10614,13 +10564,12 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "ノードの設定に関する警告:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"ノードに接続とグループがあります。\n"
-"クリックでシグナル ドックを表示。"
+"ノードには %s 接続と %s グループがあります。\n"
+"クリックすると、信号ドックが表示されます。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -10731,7 +10680,6 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "%s からのスクリプトの読み込み中にエラーが発生しました"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overrides"
msgstr "上書き"
@@ -10768,9 +10716,8 @@ msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
msgstr "使用可能: a-z, A-Z, 0-9 と ."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in script (into scene file)."
-msgstr "組み込みスクリプト(シーンファイルの)"
+msgstr "組み込みスクリプト(シーンファイルへの)。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Will create a new script file."
@@ -10781,19 +10728,16 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "既存のスクリプトファイルを読み込む。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Name:"
-msgstr "クラス名"
+msgstr "クラス名:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template:"
-msgstr "テンプレート"
+msgstr "テンプレート:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in Script:"
-msgstr "組み込みスクリプト"
+msgstr "組み込みスクリプト:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script"
@@ -11256,14 +11200,13 @@ msgid "GridMap Settings"
msgstr "グリッドマップの設定"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Distance:"
-msgstr "インスタンス:"
+msgstr "距離を取得:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter meshes"
-msgstr "フィルタメソッド"
+msgstr "フィルタメッシュ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
@@ -11397,12 +11340,10 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "変数の型を設定"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Input Port"
msgstr "入力ポートの追加"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output Port"
msgstr "出力ポートを追加"
@@ -11455,7 +11396,6 @@ msgid "Add Function"
msgstr "関数を追加"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete input port"
msgstr "入力ポートの削除"
@@ -11700,14 +11640,12 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "ノードを切り取る"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
-msgstr "関数名を変更"
+msgstr "関数の作成"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "再読込"
+msgstr "グラフの更新"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
@@ -11830,13 +11768,12 @@ msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
msgstr "エディタ設定のカスタムビルドのAndroid SDKパスが無効です。"
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
msgstr ""
-"Androidプロジェクトはコンパイル用にインストールされていません。 エディタメ"
-"ニューからインストールします。"
+"Android ビルド テンプレートがプロジェクトにインストールされていません。[プロ"
+"ジェクト] メニューからインストールします。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -11941,18 +11878,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "デフォルトのブートスプラッシュ画像を使用します。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
-msgstr "無効なパッケージ名:"
+msgstr "パッケージのショートネームが無効です。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "パッケージの一意の名前が無効です。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "パッケージの一意の名前が無効です。"
+msgstr "パッケージ発行者の表示名が無効です。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@@ -11967,9 +11902,8 @@ msgid "Invalid background color."
msgstr "無効な背景色です。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-msgstr "不正なStoreロゴイメージ(縦横50x50でないといけません)"
+msgstr "Storeロゴの画像サイズが無効です(縦横50x50でないといけません)。"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
@@ -12081,9 +12015,8 @@ msgstr ""
"す。"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
-msgstr "この遮蔽のオクルーダ ポリゴンが空です。多角形を描画してください!"
+msgstr "この遮蔽用のオクルーダーポリゴンは空です。ポリゴンを描いてください。"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -12281,13 +12214,12 @@ msgstr ""
"ください。"
#: scene/3d/collision_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it."
msgstr ""
"関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ"
-"ソースを作成してください!"
+"ソースを作成してください。"
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -12409,13 +12341,12 @@ msgstr ""
"代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite3D フレームを表示するために"
-"は 'Frames' プロパティに設定する必要があります。"
+"は 'Frames' プロパティを設定する必要があります。"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid ""
@@ -12469,7 +12400,6 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "ノード '%s'の入力 '%s'に接続されているものがありません。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "グラフのルートAnimationNodeが設定されていません。"