diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 692 |
1 files changed, 479 insertions, 213 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 59d3b9499b..ea9ca84dfb 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -109,6 +109,7 @@ msgid "Anim Delete Keys" msgstr "Anim キー削除" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "選択範囲を複製" @@ -705,6 +706,13 @@ msgstr "依存関係エディタ" msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "置換するリソースを探す:" +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "開く" + #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Owners Of:" @@ -791,6 +799,16 @@ msgstr "選択したファイルを消去しますか?" msgid "Delete" msgstr "消去" +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "アニメーションの名前を変更:" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "配列の値を変更" + #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Godotコミュニティより感謝を!" @@ -1269,12 +1287,6 @@ msgstr "知られているすべての" msgid "All Files (*)" msgstr "すべてのファイル(*)" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open" -msgstr "開く" - #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" msgstr "ファイルを開く" @@ -1689,6 +1701,13 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Copy Params" msgstr "パラメーターをコピーする" @@ -1828,6 +1847,11 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "メッシュライブラリのエクスポート" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "この処理にはシーンが必要です." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" msgstr "タイルセットのエクスポート" @@ -1975,13 +1999,22 @@ msgstr "シーンタブを切り替える" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "%d more file(s)" +msgid "%d more files or folders" +msgstr "%d 多いファイルかフォルダ" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "%d more folders" msgstr "%d 多いファイル" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "%d 多いファイルかフォルダ" +msgid "%d more files" +msgstr "%d 多いファイル" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1994,6 +2027,11 @@ msgstr "最低限モード" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy +msgid "Add a new scene." +msgstr "新しいトラックを追加。" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Scene" msgstr "シーン" @@ -2071,13 +2109,12 @@ msgid "TileSet.." msgstr "タイルセット.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" msgstr "元に戻す" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "再実行" @@ -2665,6 +2702,11 @@ msgstr "(現在の)" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgstr "接続失敗 再試行を" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Remove template version '%s'?" msgstr "テンプレート バージョン'%s'を除去しますか?" @@ -2707,6 +2749,120 @@ msgid "Importing:" msgstr "インポート:" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't resolve." +msgstr "解決できません." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't connect." +msgstr "接続失敗." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No response." +msgstr "応答がありません." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Req. Failed." +msgstr "リクエスト失敗." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Redirect Loop." +msgstr "リダイレクトのループ." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed:" +msgstr "失敗:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't write file." +msgstr "ファイルに書き込みできませんでした:\n" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Complete." +msgstr "ダウンロード失敗" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error requesting url: " +msgstr "アトラスの保存に失敗しました:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Connecting to Mirror.." +msgstr "接続中.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "切断" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Resolving" +msgstr "解決中.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't Resolve" +msgstr "解決できません." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Connecting.." +msgstr "接続中.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't Conect" +msgstr "接続失敗." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "接続" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Requesting.." +msgstr "リクエスト中.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "ダウンロード" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection Error" +msgstr "接続中.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "読み込みエラー" + +#: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Current Version:" msgstr "現在のバージョン:" @@ -2736,6 +2892,15 @@ msgstr "すべて選択" msgid "Export Template Manager" msgstr "エクスポート テンプレート マネージャー" +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Templates" +msgstr "選択しているものを削除" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: " +msgstr "" + #: editor/file_type_cache.cpp #, fuzzy msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2744,9 +2909,8 @@ msgstr "" "保存できません!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Cannot navigate to '" -msgstr "~に移動できません" +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2764,13 +2928,6 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Source: " -msgstr "ソース:" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "ソースのフォントを読み込み/処理できません." @@ -3069,9 +3226,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "ポリゴンとポイントを除去" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create a new polygon from scratch." +msgid "Create a new polygon from scratch" msgstr "新規にポリゴンを生成する" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -3082,6 +3238,11 @@ msgid "" "RMB: Erase Point." msgstr "" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete points" +msgstr "ポイント=点を除去" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Autoplay" @@ -3478,21 +3639,11 @@ msgstr "ホスト名を解決できません:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Can't resolve." -msgstr "解決できません." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connection error, please try again." msgstr "接続失敗 再試行を" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Can't connect." -msgstr "接続失敗." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect to host:" msgstr "ホストに接続できません:" @@ -3503,36 +3654,16 @@ msgstr "ホストから応答がありません:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "No response." -msgstr "応答がありません." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, return code:" msgstr "リクエスト失敗 リターン コード:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Req. Failed." -msgstr "リクエスト失敗." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "リクエスト失敗 リダイレクトの回数が多すぎます" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Redirect Loop." -msgstr "リダイレクトのループ." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Failed:" -msgstr "失敗:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "ダウンロード内容のハッシュが不整合 改ざんの可能性があります." @@ -3568,16 +3699,6 @@ msgstr "解決中.." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Connecting.." -msgstr "接続中.." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Requesting.." -msgstr "リクエスト中.." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error making request" msgstr "リクエスト発行エラー" @@ -3714,6 +3835,39 @@ msgid "Move Action" msgstr "移動動作" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "フォルダを作成" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "無効なキーを削除" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "曲線のポイントを移動" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "フォルダを作成" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "無効なキーを削除" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit IK Chain" msgstr "IK(インバース キネマティクス)チェーンの編集" @@ -3861,10 +4015,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "Snapモード:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgstr "選択したオブジェクトをロックして移動不能とする." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "選択したオブジェクトをロック解除して移動可能とする." @@ -3927,6 +4088,11 @@ msgstr "ボーンを表示する" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Show guides" +msgstr "ボーンを表示する" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Center Selection" msgstr "選択対象を中央に" @@ -4135,6 +4301,10 @@ msgstr "" msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "" +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "" + #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" msgstr "色変化の傾斜に、ポイント=点を追加または除去する" @@ -4168,6 +4338,11 @@ msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "オクルージョンを生じるポリゴンを生成" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "新規にポリゴンを生成する" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "既存のポリゴンを編集:" @@ -4184,63 +4359,6 @@ msgstr "Ctrl+マウス左ボタン: セグメントを分割" msgid "RMB: Erase Point." msgstr "マウス右ボタン:ポイント=点を除去." -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove Point from Line2D" -msgstr "Line2Dからポイント=点を除去" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point to Line2D" -msgstr "Line2Dにポイント=点を追加" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point in Line2D" -msgstr "Line2D のポイント=点を移動" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Select Points" -msgstr "ポイント=点を選択" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift+ドラッグ:コントロールポイントを選択" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Click: Add Point" -msgstr "クリック:ポイント=点を追加" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "右クリック:ポイント=点を除去" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "ポイント=点を追加(空白に)" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in line)" -msgstr "セグメント分割(線分内で)" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Point" -msgstr "ポイント=点を除去" - #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Mesh is empty!" @@ -4715,17 +4833,51 @@ msgid "Move Out-Control in Curve" msgstr "曲線のOut-ハンドルを移動する" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "ポイント=点を選択" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "Shift+ドラッグ:コントロールポイントを選択" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Click: Add Point" +msgstr "クリック:ポイント=点を追加" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "右クリック:ポイント=点を除去" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" msgstr "コントロールポイントを選ぶ (Shift+Drag)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "ポイント=点を追加(空白に)" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "分割する(曲線を)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "ポイント=点を除去" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" msgstr "曲線を閉じる" @@ -4885,7 +5037,6 @@ msgstr "リソースを読み込む" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" @@ -4933,6 +5084,21 @@ msgid " Class Reference" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "並べ替え:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "上に移動" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "下に移動" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" msgstr "次のスクリプト" @@ -4989,6 +5155,10 @@ msgstr "閉じる" msgid "Close All" msgstr "閉じる" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "実行" @@ -5000,14 +5170,12 @@ msgstr "お気に入りを切り替える" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Find.." msgstr "検索.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "次を探す" @@ -5121,33 +5289,22 @@ msgstr "小文字" msgid "Capitalize" msgstr "先頭を大文字に" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "切り取り" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Up" -msgstr "上に移動" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Down" -msgstr "下に移動" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete Line" @@ -5173,6 +5330,23 @@ msgstr "複製してダウンロード" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Fold Line" +msgstr "行に移動" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Complete Symbol" msgstr "記号すべて" @@ -5219,12 +5393,10 @@ msgid "Convert To Lowercase" msgstr "小文字に変換" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" msgstr "前を検索" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." msgstr "置き換え.." @@ -5234,7 +5406,6 @@ msgid "Goto Function.." msgstr "関数~に移動.." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Goto Line.." msgstr "~行に移動.." @@ -5418,6 +5589,16 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "ビュー平面トランスフォーム." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scaling: " +msgstr "縮尺:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translating: " +msgstr "翻訳:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "%s 度回転." @@ -5499,6 +5680,10 @@ msgid "Vertices" msgstr "頂点" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" msgstr "シーンビューにカメラを合わせる(Align With View)" @@ -5536,6 +5721,16 @@ msgid "View Information" msgstr "情報を表示" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View FPS" +msgstr "ビューファイル:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Half Resolution" +msgstr "縮尺(Scale)の選択" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "" @@ -5674,6 +5869,11 @@ msgstr "拡大縮小ツール" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "フルスクリーンの切り替え" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Transform" msgstr "トランスフォーム" @@ -5968,6 +6168,11 @@ msgstr "空のエディタテンプレートを生成" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "空のエディタテンプレートを生成" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "CheckBox Radio1" msgstr "チェックボックス Radio1" @@ -6154,7 +6359,7 @@ msgstr "実行可能" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "Delete patch '" +msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "パッチ除去'" #: editor/project_export.cpp @@ -6491,10 +6696,6 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "入力アクションイベントを追加" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6627,13 +6828,12 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy -msgid "No property '" +msgid "No property '%s' exists." msgstr "プロパティ:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Setting '" -msgstr "設定" +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -7166,6 +7366,16 @@ msgstr "選択したノードのスクリプトをクリア" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "削除" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "ロケール" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "継承をクリアしますか?(undoできません!)" @@ -7379,6 +7589,11 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "ノードにスクリプトを添付する" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote " +msgstr "削除" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" msgstr "バイト:" @@ -7437,18 +7652,6 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):" msgstr "スタックトレース(可能なら):" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Inspector" -msgstr "リモートインスペクター" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "リモートオブジェクトのプロパティ: " - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "プロファイラー" @@ -7588,55 +7791,55 @@ msgstr "" msgid "GDNative" msgstr "" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #, fuzzy msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Convert()に対して無効な型の引数です。TYPE_* 定数を使ってください。" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #, fuzzy msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "デコードバイトのバイトは十分ではありません。または無効な形式です。" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "ステップ引数はゼロです!" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" msgstr "インスタンスを使用していないスクリプトです" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" msgstr "スクリプトに基づいていません" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" msgstr "リソースファイルに基づいていません" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" msgstr "無効なインスタンス辞書形式です ( @path が見つかりません)" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "無効なインスタンス辞書形式です (@path でスクリプトを読み込めません)" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "無効なインスタンス辞書形式です (@path で無効なスクリプト)" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgstr "無効なインスタンス辞書です (無効なサブクラス)" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." msgstr "" @@ -7651,16 +7854,26 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "選択範囲を複製" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Map" +msgstr "グリッドSnap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Snap View" msgstr "上面図" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Previous Floor" +msgstr "以前のタブ" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Level (%sUp Wheel)" +msgid "Next Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -7736,13 +7949,8 @@ msgstr "タイルマップを消去" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Selection -> Duplicate" -msgstr "選択範囲のみ" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Selection -> Clear" -msgstr "選択範囲のみ" +msgid "Clear Selection" +msgstr "選択対象を中央に" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7891,7 +8099,7 @@ msgstr "グラフノードを複製" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" "メタキーを保持してgetterを落とす.Shiftキーを保持してジェネリックを指示する." @@ -7903,7 +8111,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." msgstr "メタキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7913,7 +8121,7 @@ msgstr "Ctrlキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." msgstr "メタキーを保持して変数のsetterを落とす" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -8187,13 +8395,24 @@ msgid "Could not write file:\n" msgstr "ファイルに書き込みできませんでした:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read file:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export:\n" +msgstr "エクスポートするテンプレートを開けません:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid export template:\n" +msgstr "テンプレート エクスポートを管理" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read custom HTML shell:\n" msgstr "ファイルを読めませんでした:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "エクスポートするテンプレートを開けません:\n" +msgid "Could not read boot splash image file:\n" +msgstr "ファイルを読めませんでした:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -8314,23 +8533,6 @@ msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" "Path プロパティは、動作するように有効な Node2D ノードを示す必要があります。" -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -"must be set to 'render target' mode." -msgstr "" -"Path プロパティは、動作するように有効なビューポート ノードをポイントする必要" -"があります。このようなビューポートは、'render target' モードに設定する必要が" -"あります。" - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -"order for this sprite to work." -msgstr "" -"Path プロパティに設定したビューポートは、このスプライトの動作する順序で " -"'render target' として設定する必要があります。" - #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -8400,6 +8602,15 @@ msgstr "" "関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ" "ソースを作成してください!" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "イメージを配置(Blit)" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -8499,6 +8710,10 @@ msgstr "" "を子とするか、コントロールをカスタム最小サイズにマニュアルで指定して使用して" "ください." +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "" + #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -8536,6 +8751,65 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。" msgid "Invalid font size." msgstr "無効なフォント サイズです。" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot navigate to '" +#~ msgstr "~に移動できません" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Source: " +#~ msgstr "ソース:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Point from Line2D" +#~ msgstr "Line2Dからポイント=点を除去" + +#~ msgid "Add Point to Line2D" +#~ msgstr "Line2Dにポイント=点を追加" + +#~ msgid "Move Point in Line2D" +#~ msgstr "Line2D のポイント=点を移動" + +#~ msgid "Split Segment (in line)" +#~ msgstr "セグメント分割(線分内で)" + +#~ msgid "Meta+" +#~ msgstr "Meta+" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting '" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Remote Inspector" +#~ msgstr "リモートインスペクター" + +#~ msgid "Remote Object Properties: " +#~ msgstr "リモートオブジェクトのプロパティ: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Selection -> Duplicate" +#~ msgstr "選択範囲のみ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selection -> Clear" +#~ msgstr "選択範囲のみ" + +#~ msgid "" +#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +#~ "must be set to 'render target' mode." +#~ msgstr "" +#~ "Path プロパティは、動作するように有効なビューポート ノードをポイントする必" +#~ "要があります。このようなビューポートは、'render target' モードに設定する必" +#~ "要があります。" + +#~ msgid "" +#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +#~ "order for this sprite to work." +#~ msgstr "" +#~ "Path プロパティに設定したビューポートは、このスプライトの動作する順序で " +#~ "'render target' として設定する必要があります。" + #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "フィルター:" @@ -8562,10 +8836,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。" #~ msgstr "取り除いたのは:" #, fuzzy -#~ msgid "Error saving atlas:" -#~ msgstr "アトラスの保存に失敗しました:" - -#, fuzzy #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "アトラスの要素であるテクスチャの保存ができません:" @@ -9044,10 +9314,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。" #~ msgstr "イメージをクロッピング(トリミング)" #, fuzzy -#~ msgid "Blitting Images" -#~ msgstr "イメージを配置(Blit)" - -#, fuzzy #~ msgid "Couldn't save atlas image:" #~ msgstr "アトラスイメージを保存できませんでした:" |