summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r--editor/translations/ja.po692
1 files changed, 479 insertions, 213 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 59d3b9499b..ea9ca84dfb 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -109,6 +109,7 @@ msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Anim キー削除"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "選択範囲を複製"
@@ -705,6 +706,13 @@ msgstr "依存関係エディタ"
msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "置換するリソースを探す:"
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Owners Of:"
@@ -791,6 +799,16 @@ msgstr "選択したファイルを消去しますか?"
msgid "Delete"
msgstr "消去"
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Dictionary Key"
+msgstr "アニメーションの名前を変更:"
+
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Dictionary Value"
+msgstr "配列の値を変更"
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Godotコミュニティより感謝を!"
@@ -1269,12 +1287,6 @@ msgstr "知られているすべての"
msgid "All Files (*)"
msgstr "すべてのファイル(*)"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open"
-msgstr "開く"
-
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
msgstr "ファイルを開く"
@@ -1689,6 +1701,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
+"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
+"this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Params"
msgstr "パラメーターをコピーする"
@@ -1828,6 +1847,11 @@ msgid "Export Mesh Library"
msgstr "メッシュライブラリのエクスポート"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This operation can't be done without a root node."
+msgstr "この処理にはシーンが必要です."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
msgstr "タイルセットのエクスポート"
@@ -1975,13 +1999,22 @@ msgstr "シーンタブを切り替える"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "%d more file(s)"
+msgid "%d more files or folders"
+msgstr "%d 多いファイルかフォルダ"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d more folders"
msgstr "%d 多いファイル"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "%d more file(s) or folder(s)"
-msgstr "%d 多いファイルかフォルダ"
+msgid "%d more files"
+msgstr "%d 多いファイル"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Dock Position"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -1994,6 +2027,11 @@ msgstr "最低限モード"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
+msgid "Add a new scene."
+msgstr "新しいトラックを追加。"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "シーン"
@@ -2071,13 +2109,12 @@ msgid "TileSet.."
msgstr "タイルセット.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "再実行"
@@ -2665,6 +2702,11 @@ msgstr "(現在の)"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
+msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
+msgstr "接続失敗 再試行を"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remove template version '%s'?"
msgstr "テンプレート バージョン'%s'を除去しますか?"
@@ -2707,6 +2749,120 @@ msgid "Importing:"
msgstr "インポート:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "解決できません."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect."
+msgstr "接続失敗."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No response."
+msgstr "応答がありません."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Req. Failed."
+msgstr "リクエスト失敗."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Redirect Loop."
+msgstr "リダイレクトのループ."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed:"
+msgstr "失敗:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't write file."
+msgstr "ファイルに書き込みできませんでした:\n"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download Complete."
+msgstr "ダウンロード失敗"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting url: "
+msgstr "アトラスの保存に失敗しました:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to Mirror.."
+msgstr "接続中.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "切断"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resolving"
+msgstr "解決中.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't Resolve"
+msgstr "解決できません."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connecting.."
+msgstr "接続中.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't Conect"
+msgstr "接続失敗."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "接続"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Requesting.."
+msgstr "リクエスト中.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Downloading"
+msgstr "ダウンロード"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection Error"
+msgstr "接続中.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SSL Handshake Error"
+msgstr "読み込みエラー"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Current Version:"
msgstr "現在のバージョン:"
@@ -2736,6 +2892,15 @@ msgstr "すべて選択"
msgid "Export Template Manager"
msgstr "エクスポート テンプレート マネージャー"
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download Templates"
+msgstr "選択しているものを削除"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select mirror from list: "
+msgstr ""
+
#: editor/file_type_cache.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2744,9 +2909,8 @@ msgstr ""
"保存できません!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cannot navigate to '"
-msgstr "~に移動できません"
+msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
@@ -2764,13 +2928,6 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Source: "
-msgstr "ソース:"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "ソースのフォントを読み込み/処理できません."
@@ -3069,9 +3226,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "ポリゴンとポイントを除去"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgid "Create a new polygon from scratch"
msgstr "新規にポリゴンを生成する"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@@ -3082,6 +3238,11 @@ msgid ""
"RMB: Erase Point."
msgstr ""
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete points"
+msgstr "ポイント=点を除去"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -3478,21 +3639,11 @@ msgstr "ホスト名を解決できません:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "解決できません."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "接続失敗 再試行を"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Can't connect."
-msgstr "接続失敗."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "ホストに接続できません:"
@@ -3503,36 +3654,16 @@ msgstr "ホストから応答がありません:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "No response."
-msgstr "応答がありません."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "リクエスト失敗 リターン コード:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Req. Failed."
-msgstr "リクエスト失敗."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "リクエスト失敗 リダイレクトの回数が多すぎます"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "リダイレクトのループ."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed:"
-msgstr "失敗:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "ダウンロード内容のハッシュが不整合 改ざんの可能性があります."
@@ -3568,16 +3699,6 @@ msgstr "解決中.."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Connecting.."
-msgstr "接続中.."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Requesting.."
-msgstr "リクエスト中.."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error making request"
msgstr "リクエスト発行エラー"
@@ -3714,6 +3835,39 @@ msgid "Move Action"
msgstr "移動動作"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new vertical guide"
+msgstr "フォルダを作成"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove vertical guide"
+msgstr "無効なキーを削除"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontal guide"
+msgstr "曲線のポイントを移動"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new horizontal guide"
+msgstr "フォルダを作成"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove horizontal guide"
+msgstr "無効なキーを削除"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new horizontal and vertical guides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit IK Chain"
msgstr "IK(インバース キネマティクス)チェーンの編集"
@@ -3861,10 +4015,17 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Snapモード:"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "選択したオブジェクトをロックして移動不能とする."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "選択したオブジェクトをロック解除して移動可能とする."
@@ -3927,6 +4088,11 @@ msgstr "ボーンを表示する"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Show guides"
+msgstr "ボーンを表示する"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Center Selection"
msgstr "選択対象を中央に"
@@ -4135,6 +4301,10 @@ msgstr ""
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr ""
+#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake GI Probe"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
msgstr "色変化の傾斜に、ポイント=点を追加または除去する"
@@ -4168,6 +4338,11 @@ msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "オクルージョンを生じるポリゴンを生成"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "新規にポリゴンを生成する"
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
msgstr "既存のポリゴンを編集:"
@@ -4184,63 +4359,6 @@ msgstr "Ctrl+マウス左ボタン: セグメントを分割"
msgid "RMB: Erase Point."
msgstr "マウス右ボタン:ポイント=点を除去."
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Point from Line2D"
-msgstr "Line2Dからポイント=点を除去"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point to Line2D"
-msgstr "Line2Dにポイント=点を追加"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point in Line2D"
-msgstr "Line2D のポイント=点を移動"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Points"
-msgstr "ポイント=点を選択"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift+ドラッグ:コントロールポイントを選択"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Click: Add Point"
-msgstr "クリック:ポイント=点を追加"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "右クリック:ポイント=点を除去"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr "ポイント=点を追加(空白に)"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Segment (in line)"
-msgstr "セグメント分割(線分内で)"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Point"
-msgstr "ポイント=点を除去"
-
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh is empty!"
@@ -4715,17 +4833,51 @@ msgid "Move Out-Control in Curve"
msgstr "曲線のOut-ハンドルを移動する"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "ポイント=点を選択"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr "Shift+ドラッグ:コントロールポイントを選択"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "クリック:ポイント=点を追加"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "右クリック:ポイント=点を除去"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
msgstr "コントロールポイントを選ぶ (Shift+Drag)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "ポイント=点を追加(空白に)"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "分割する(曲線を)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "ポイント=点を除去"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
msgstr "曲線を閉じる"
@@ -4885,7 +5037,6 @@ msgstr "リソースを読み込む"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
@@ -4933,6 +5084,21 @@ msgid " Class Reference"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "並べ替え:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "上に移動"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "下に移動"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
msgstr "次のスクリプト"
@@ -4989,6 +5155,10 @@ msgstr "閉じる"
msgid "Close All"
msgstr "閉じる"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "実行"
@@ -5000,14 +5170,12 @@ msgstr "お気に入りを切り替える"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Find.."
msgstr "検索.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "次を探す"
@@ -5121,33 +5289,22 @@ msgstr "小文字"
msgid "Capitalize"
msgstr "先頭を大文字に"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Up"
-msgstr "上に移動"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Down"
-msgstr "下に移動"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Line"
@@ -5173,6 +5330,23 @@ msgstr "複製してダウンロード"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
+msgid "Fold Line"
+msgstr "行に移動"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Unfold Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Fold All Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Unfold All Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Complete Symbol"
msgstr "記号すべて"
@@ -5219,12 +5393,10 @@ msgid "Convert To Lowercase"
msgstr "小文字に変換"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "前を検索"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Replace.."
msgstr "置き換え.."
@@ -5234,7 +5406,6 @@ msgid "Goto Function.."
msgstr "関数~に移動.."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Goto Line.."
msgstr "~行に移動.."
@@ -5418,6 +5589,16 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "ビュー平面トランスフォーム."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scaling: "
+msgstr "縮尺:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translating: "
+msgstr "翻訳:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "%s 度回転."
@@ -5499,6 +5680,10 @@ msgid "Vertices"
msgstr "頂点"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "シーンビューにカメラを合わせる(Align With View)"
@@ -5536,6 +5721,16 @@ msgid "View Information"
msgstr "情報を表示"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View FPS"
+msgstr "ビューファイル:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Half Resolution"
+msgstr "縮尺(Scale)の選択"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr ""
@@ -5674,6 +5869,11 @@ msgstr "拡大縮小ツール"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Toggle Freelook"
+msgstr "フルスクリーンの切り替え"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "トランスフォーム"
@@ -5968,6 +6168,11 @@ msgstr "空のエディタテンプレートを生成"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Create From Current Editor Theme"
+msgstr "空のエディタテンプレートを生成"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "CheckBox Radio1"
msgstr "チェックボックス Radio1"
@@ -6154,7 +6359,7 @@ msgstr "実行可能"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Delete patch '"
+msgid "Delete patch '%s' from list?"
msgstr "パッチ除去'"
#: editor/project_export.cpp
@@ -6491,10 +6696,6 @@ msgid "Add Input Action Event"
msgstr "入力アクションイベントを追加"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
@@ -6627,13 +6828,12 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "No property '"
+msgid "No property '%s' exists."
msgstr "プロパティ:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Setting '"
-msgstr "設定"
+msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7166,6 +7366,16 @@ msgstr "選択したノードのスクリプトをクリア"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "削除"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "ロケール"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "継承をクリアしますか?(undoできません!)"
@@ -7379,6 +7589,11 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "ノードにスクリプトを添付する"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote "
+msgstr "削除"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
msgstr "バイト:"
@@ -7437,18 +7652,6 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):"
msgstr "スタックトレース(可能なら):"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Inspector"
-msgstr "リモートインスペクター"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr "リモートオブジェクトのプロパティ: "
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "プロファイラー"
@@ -7588,55 +7791,55 @@ msgstr ""
msgid "GDNative"
msgstr ""
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Convert()に対して無効な型の引数です。TYPE_* 定数を使ってください。"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
#, fuzzy
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "デコードバイトのバイトは十分ではありません。または無効な形式です。"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "ステップ引数はゼロです!"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "インスタンスを使用していないスクリプトです"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr "スクリプトに基づいていません"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "リソースファイルに基づいていません"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr "無効なインスタンス辞書形式です ( @path が見つかりません)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr "無効なインスタンス辞書形式です (@path でスクリプトを読み込めません)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr "無効なインスタンス辞書形式です (@path で無効なスクリプト)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr "無効なインスタンス辞書です (無効なサブクラス)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
@@ -7651,16 +7854,26 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "選択範囲を複製"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Floor:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Map"
+msgstr "グリッドSnap"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap View"
msgstr "上面図"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "以前のタブ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
+msgid "Next Floor"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -7736,13 +7949,8 @@ msgstr "タイルマップを消去"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Selection -> Duplicate"
-msgstr "選択範囲のみ"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selection -> Clear"
-msgstr "選択範囲のみ"
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "選択対象を中央に"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7891,7 +8099,7 @@ msgstr "グラフノードを複製"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
"メタキーを保持してgetterを落とす.Shiftキーを保持してジェネリックを指示する."
@@ -7903,7 +8111,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
+msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
msgstr "メタキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7913,7 +8121,7 @@ msgstr "Ctrlキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
+msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
msgstr "メタキーを保持して変数のsetterを落とす"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -8187,13 +8395,24 @@ msgid "Could not write file:\n"
msgstr "ファイルに書き込みできませんでした:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read file:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not open template for export:\n"
+msgstr "エクスポートするテンプレートを開けません:\n"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export template:\n"
+msgstr "テンプレート エクスポートを管理"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgstr "ファイルを読めませんでした:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Could not open template for export:\n"
-msgstr "エクスポートするテンプレートを開けません:\n"
+msgid "Could not read boot splash image file:\n"
+msgstr "ファイルを読めませんでした:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -8314,23 +8533,6 @@ msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
"Path プロパティは、動作するように有効な Node2D ノードを示す必要があります。"
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-"must be set to 'render target' mode."
-msgstr ""
-"Path プロパティは、動作するように有効なビューポート ノードをポイントする必要"
-"があります。このようなビューポートは、'render target' モードに設定する必要が"
-"あります。"
-
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-"order for this sprite to work."
-msgstr ""
-"Path プロパティに設定したビューポートは、このスプライトの動作する順序で "
-"'render target' として設定する必要があります。"
-
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -8400,6 +8602,15 @@ msgstr ""
"関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ"
"ソースを作成してください!"
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plotting Meshes"
+msgstr "イメージを配置(Blit)"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -8499,6 +8710,10 @@ msgstr ""
"を子とするか、コントロールをカスタム最小サイズにマニュアルで指定して使用して"
"ください."
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "(Other)"
+msgstr ""
+
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8536,6 +8751,65 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "無効なフォント サイズです。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "~に移動できません"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source: "
+#~ msgstr "ソース:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Line2Dからポイント=点を除去"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Line2Dにポイント=点を追加"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Line2D のポイント=点を移動"
+
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "セグメント分割(線分内で)"
+
+#~ msgid "Meta+"
+#~ msgstr "Meta+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting '"
+#~ msgstr "設定"
+
+#~ msgid "Remote Inspector"
+#~ msgstr "リモートインスペクター"
+
+#~ msgid "Remote Object Properties: "
+#~ msgstr "リモートオブジェクトのプロパティ: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection -> Duplicate"
+#~ msgstr "選択範囲のみ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection -> Clear"
+#~ msgstr "選択範囲のみ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+#~ "must be set to 'render target' mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Path プロパティは、動作するように有効なビューポート ノードをポイントする必"
+#~ "要があります。このようなビューポートは、'render target' モードに設定する必"
+#~ "要があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+#~ "order for this sprite to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Path プロパティに設定したビューポートは、このスプライトの動作する順序で "
+#~ "'render target' として設定する必要があります。"
+
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "フィルター:"
@@ -8562,10 +8836,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgstr "取り除いたのは:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error saving atlas:"
-#~ msgstr "アトラスの保存に失敗しました:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
#~ msgstr "アトラスの要素であるテクスチャの保存ができません:"
@@ -9044,10 +9314,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgstr "イメージをクロッピング(トリミング)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Blitting Images"
-#~ msgstr "イメージを配置(Blit)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "アトラスイメージを保存できませんでした:"