diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 234 |
1 files changed, 125 insertions, 109 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index ab503d8294..8aef04db94 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Daisuke Saito <d.saito@coriginate.com>, 2017, 2018. # h416 <shinichiro.hirama@gmail.com>, 2017. # hopping tappy (たっぴさん) <hopping.tappy@gmail.com>, 2016-2017, 2018. -# Jun Shiozawa <haresecret@gmail.com>, 2017, 2018. +# Jun Shiozawa <haresecret@gmail.com>, 2017, 2018, 2020. # Lexi Grafen <shfeedly@gmail.com>, 2017. # NoahDigital <taku_58@hotmail.com>, 2017. # Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>, 2018. @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n" "Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "時間 (秒): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "トラックを有効にする" +msgstr "トラックを有効 / 無効" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "選択範囲を複製" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "複製を転置" +msgstr "転置して複製" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "コンポーネント" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "ライセンス" +msgstr "ライセンス文書" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in ZIP format." @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "インストール" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "パッケージインストーラー" +msgstr "パッケージインストーラ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -1271,15 +1271,15 @@ msgstr "オーディオバスのボリュームを変更" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "オーディオバスのソロを切り替え" +msgstr "オーディオバスのソロをオン / オフ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "オーディオバスのミュートを切り替え" +msgstr "オーディオバスのミュートをオン / オフ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトを切り替え" +msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトをオン / オフ" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "オーディオバスの出力先を選択" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "オーディオバスエフェクトを追加" +msgstr "オーディオバス エフェクトを追加" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "自動読込みの名前変更" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "グローバルの自動読込みを切り替え" +msgstr "グローバルの自動読込みをオン / オフ" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" @@ -1858,11 +1858,11 @@ msgstr "上へ" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "隠しファイルの切り替え" +msgstr "隠しファイルをオン / オフ" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "お気に入りの切り替え" +msgstr "お気に入りにする / しない" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "モード切替え" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "フォーカスパス" +msgstr "パスにフォーカス" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" @@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "ファイル更新。" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "現在のフォルダをお気に入りにする/お気に入りから外す。" +msgstr "現在のフォルダをお気に入りにする / しない。" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "隠しファイルの表示/非表示を切り替えます。" +msgstr "隠しファイルの表示 / 非表示を切り替えます。" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "メソッド" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" -msgstr "テーマプロパティ" +msgstr "テーマ プロパティ" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" @@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr "スクリーンショットはEditor Data / Settingsフォルダに保 #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "フルスクリーン切り替え" +msgstr "フルスクリーンの有効化 / 無効化" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle System Console" -msgstr "システムコンソールの切り替え" +msgstr "システムコンソールの有効化 / 無効化" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" @@ -2951,13 +2951,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "再インポート" +msgstr "バグを報告" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントのフィードバックを送る" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4008,9 +4007,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "再インポート" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "シーンを保存して、再インポートして再起動してください" +msgstr "シーンを保存し、再インポートしてから、再起動します" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -4053,6 +4051,7 @@ msgid "Copy Resource" msgstr "リソースをコピー" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Make Built-In" msgstr "ビルトインを作成" @@ -4309,7 +4308,7 @@ msgstr "三角形が存在しないため、ブレンドできません。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "三角形の自動作成に切り替え" +msgstr "三角形の自動作成をオン / オフ" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." @@ -4437,7 +4436,7 @@ msgstr "フィルタリングを有効化" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "自動再生の切り替え" +msgstr "自動再生の有効化 / 無効化" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" @@ -4723,8 +4722,8 @@ msgstr "選択したノードまたはトランジションを除去。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" -"このアニメーションの自動再生の開始、再起動、またはゼロへのシークを切り替えま" -"す。" +"開始、再スタート、またはゼロへのシーク時における、このアニメーションの自動再" +"生をオン / オフにします。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." @@ -5318,22 +5317,22 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" -msgstr "選択をロック" +msgstr "選択対象をロック" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock Selected" -msgstr "選択を解除" +msgstr "選択対象をロック解除" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Group Selected" -msgstr "選択したグループ" +msgstr "選択対象をグループ化" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Ungroup Selected" -msgstr "グループ解除" +msgstr "選択対象をグループ解除" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -5378,7 +5377,7 @@ msgstr "選択モード" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" -msgstr "ドラッグ:回転" +msgstr "ドラッグ: 回転" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" @@ -5392,7 +5391,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+右クリック: 奥行き(被写界深度)リストの選択" +msgstr "Alt+右クリック: 奥行き選択リスト" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5432,7 +5431,7 @@ msgstr "定規モード" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "スマートスナッピングを切り替える。" +msgstr "スマート スナッピングをオン / オフ。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" @@ -5440,7 +5439,7 @@ msgstr "スマートスナップを使う" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "グリッドスナッピングを切り替える。" +msgstr "グリッド スナッピングをオン / オフ。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Grid Snap" @@ -5502,12 +5501,12 @@ msgstr "ガイドにスナップ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "選択したオブジェクトをその場でロック (移動不可能にする)。" +msgstr "選択したオブジェクトを現在位置でロック (移動不可能にする)。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "選択したオブジェクトをアンロック (移動可能にする)。" +msgstr "選択したオブジェクトをロック解除 (移動可能にする)。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5570,11 +5569,11 @@ msgstr "グループアイコンとロックアイコンを表示" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "センター選択" +msgstr "選択対象を中央に" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "フレーム選択" +msgstr "選択対象を全面に" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" @@ -5693,7 +5692,7 @@ msgstr "ハンドルを設定する" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "発光(Emission)マスクを読み込む" +msgstr "放射マスクを読み込む" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp @@ -6272,7 +6271,7 @@ msgstr "曲線を分割する" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" -msgstr "曲線内のポイントを移動" +msgstr "曲線内の点を移動" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" @@ -6844,7 +6843,7 @@ msgstr "ブレーク" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" -msgstr "実行を継続" +msgstr "続行" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" @@ -7036,7 +7035,7 @@ msgstr "シンボルを補完" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" -msgstr "選択したものを評価する" +msgstr "選択範囲を評価する" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -7060,11 +7059,11 @@ msgstr "複数ファイル内を検索..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "コンテキストヘルプ" +msgstr "コンテキスト ヘルプ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "ブックマークの切り替え" +msgstr "ブックマークをつける / 外す" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Bookmark" @@ -7089,7 +7088,7 @@ msgstr "行に移動..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "ブレークポイントを切り替え" +msgstr "ブレークポイントをつける / 外す" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" @@ -7296,9 +7295,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "単一の選択されたノードがないと、この操作は行えません。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Orthogonal Enabled" -msgstr "平行投影" +msgstr "自動平行投影 有効" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -7366,11 +7364,11 @@ msgstr "フリールック右" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "前方をフリールックで見る" +msgstr "フリールック前進" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "フリールック後方" +msgstr "フリールック後進" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" @@ -7382,11 +7380,11 @@ msgstr "フリールック下" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "フリールックの速度を調整" +msgstr "フリールックの速度調整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "フリールックの減速を調整" +msgstr "フリールックの減速調整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -7402,7 +7400,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "Xformダイアログ" +msgstr "XFormダイアログ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" @@ -7410,7 +7408,7 @@ msgstr "ノードをフロアにスナップ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." -msgstr "選択をスナップする剛体の床を見つけれません。" +msgstr "選択対象をスナップさせる剛体の床を見つけられませんでした。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7418,9 +7416,9 @@ msgid "" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" -"ドラッグ:回転\n" -"Alt+ドラッグ:移動\n" -"Alt+右クリック: 奥行きリストの選択" +"ドラッグ: 回転\n" +"Alt+ドラッグ: 移動\n" +"Alt+右クリック: 奥行き選択リスト" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" @@ -7456,7 +7454,7 @@ msgstr "右側面図" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" -msgstr "透視図/正投影図の切り替え" +msgstr "透視投影 / 平行投影の切り替え" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" @@ -7468,11 +7466,11 @@ msgstr "原点にフォーカス" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "選択にフォーカス" +msgstr "選択対象にフォーカス" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" -msgstr "フリールックの切り替え" +msgstr "フリールックのオン / オフ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -7497,7 +7495,7 @@ msgstr "2 ビューポート" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2 ビューポート(Alt)" +msgstr "2 ビューポート (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" @@ -7505,7 +7503,7 @@ msgstr "3 ビューポート" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 ビューポート(Alt)" +msgstr "3 ビューポート (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" @@ -7594,7 +7592,7 @@ msgstr "無名のギズモ" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" -msgstr "Mesh2Dを作成" +msgstr "Mesh2Dを生成" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Mesh2D Preview" @@ -7802,7 +7800,7 @@ msgstr "スプライトフレーム" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" -msgstr "矩形の領域を設定" +msgstr "領域 Rect を設定" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Margin" @@ -7891,7 +7889,7 @@ msgstr "現在のエディタテーマから作成" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Button" -msgstr "ボタンの切り替え" +msgstr "切り替えボタン" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Disabled Button" @@ -7971,7 +7969,7 @@ msgstr "サブツリー" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" -msgstr "ありますよ,たくさん,オプション" +msgstr "Has,Many,Options" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" @@ -7992,7 +7990,7 @@ msgstr "フォント" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "\\ Color" +msgstr "Color" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme File" @@ -8000,7 +7998,7 @@ msgstr "テーマ ファイル" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" -msgstr "選択対象を消去" +msgstr "選択範囲を消去" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Fix Invalid Tiles" @@ -8009,7 +8007,7 @@ msgstr "無効なタイルを修正" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cut Selection" -msgstr "選択対象を切り取り" +msgstr "選択範囲を切り取り" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -8021,7 +8019,7 @@ msgstr "直線を描画" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "矩形ペイント" +msgstr "長方形ペイント" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" @@ -8033,7 +8031,7 @@ msgstr "タイルマップを消去" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find Tile" -msgstr "タイルを検索する" +msgstr "タイルを検索" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -8059,19 +8057,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "タイルを塗る" +msgstr "タイルをペイント" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+左マウスボタン:線の描画\n" -"Shift+Ctrl+左マウスボタン:矩形ペイント" +"Shift+左マウスボタン: 直線に描く\n" +"Shift+Ctrl+左マウスボタン: 長方形ペイント" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "タイルを選択" +msgstr "タイルをピック" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Left" @@ -8211,7 +8209,7 @@ msgstr "ビットマスクを消去。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new rectangle." -msgstr "新規矩形を作成。" +msgstr "新しく長方形を作成。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." @@ -8268,12 +8266,12 @@ msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"ハンドルをドラッグして矩形を編集します。\n" -"別のタイルをクリックしてそれを編集します。" +"ハンドルをドラッグして長方形を編集します。\n" +"別のタイルをクリックするとそれを編集します。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Delete selected Rect." -msgstr "選択した矩形を削除する。" +msgstr "選択した長方形を削除する。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8479,7 +8477,7 @@ msgstr "タイプの変更" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Stage Selected" -msgstr "選択物をステージする" +msgstr "選択対象をステージする" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Stage All" @@ -9288,6 +9286,7 @@ msgstr "" "ためにそれを使用しないでください。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " "direction of camera (pass associated inputs to it)." @@ -9631,7 +9630,7 @@ msgstr "プロジェクトに名前を付けてください." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "プロジェクトパスが無効です(何かを変更しましたか?)。" +msgstr "無効なプロジェクトパスです (なにか変更がありましたか?)。" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9762,13 +9761,13 @@ msgid "" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" -"次のプロジェクト設定ファイルには、作成に使用したGodotのバージョンは指定されて" -"いません。\n" +"次のプロジェクト設定ファイルには、作成に使用されたGodotのバージョンが指定され" +"ていません。\n" "\n" "%s\n" "\n" "ファイルを開くと、Godotの現在の設定ファイル形式に変換されます。\n" -"警告:以前のバージョンのエンジンではプロジェクトを開けません。" +"警告: 以前のバージョンのエンジンではプロジェクトを開けなくなります。" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9908,6 +9907,17 @@ msgstr "" "プロジェクトが何も登録されていません。\n" "アセットライブラリで公式のサンプルプロジェクトをチェックしますか?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" +"検索ボックスでは、プロジェクトは名前およびパスの最後の部分でフィルターされま" +"す。\n" +"プロジェクト名および完全パスでフィルターするには、クエリには `/` 文字が少なく" +"とも1つ必要です。" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "キー " @@ -10018,7 +10028,7 @@ msgstr "入力アクションを消去" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "入力アクションイベントを消去" +msgstr "入力アクション イベントを消去" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" @@ -10026,7 +10036,7 @@ msgstr "イベントを追加" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "\\ Button" +msgstr "Button" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -10266,7 +10276,7 @@ msgstr "ファイル読み込みエラー: リソースではありません!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" -msgstr "ノードを選択する" +msgstr "ノードを選ぶ" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." @@ -10606,8 +10616,8 @@ msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" -"新しいシーンを保存できませんでした。 おそらく依存関係(インスタンス)を満たすこ" -"とができませんでした。" +"新しいシーンを保存できませんでした。 おそらく依存関係(インスタンス)を満たせて" +"いません。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." @@ -10707,11 +10717,11 @@ msgstr "継承をクリアしますか? (元に戻せません!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" -msgstr "表示の切り替え" +msgstr "表示 / 非表示の切り替え" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Unlock Node" -msgstr "ノードのロック解除" +msgstr "ノードをロック解除" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Button Group" @@ -10839,7 +10849,7 @@ msgstr "エラー - ファイルシステムにスクリプトを作成できま #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" -msgstr "%s からのスクリプトの読み込み中にエラーが発生しました" +msgstr "%s からのスクリプトを読み込み中にエラー" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Overrides" @@ -10851,7 +10861,7 @@ msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Open Script / Choose Location" -msgstr "スクリプトを開く/場所を選択する" +msgstr "スクリプトを開く / 場所を選択する" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Open Script" @@ -10867,7 +10877,7 @@ msgstr "無効なクラス名。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path." -msgstr "継承された親の名前またはパスが無効です。" +msgstr "継承する親の名前、またはパスが無効です。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script path/name is valid." @@ -10898,6 +10908,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"注: 組み込みスクリプトにはいくつか制約があり、また外部のエディタでは編集でき" +"ません。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11020,6 +11032,10 @@ msgid "Total:" msgstr "合計:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "CSVファイルにリストをエクスポート" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "リソースのパス(ResourcePath)" @@ -11061,11 +11077,11 @@ msgstr "数値データをCSVとしてエクスポート" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Erase Shortcut" -msgstr "ショートカットの消去" +msgstr "ショートカットを消去" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Restore Shortcut" -msgstr "ショートカットの復元" +msgstr "ショートカットを復元" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Change Shortcut" @@ -11768,7 +11784,7 @@ msgstr "グラフを編集する関数を選択または作成します。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "選択済みを削除" +msgstr "選択対象を削除" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" @@ -11784,11 +11800,11 @@ msgstr "ノードを切り取る" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Make Function" -msgstr "関数の作成" +msgstr "関数を作成" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Refresh Graph" -msgstr "グラフの更新" +msgstr "グラフを更新" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -12192,8 +12208,8 @@ msgid "" "CPUParticles\" option for this purpose." msgstr "" "GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n" -"代わりにCPUParticles2Dノードを使用してください。 この目的のために \"Convert " -"to CPUParticles\" オプションを使用することができます。" +"代わりにCPUParticles2Dノードを使用してください。この目的のために \"CPUパー" +"ティクルに変換\" オプションを使用できます。" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -12222,9 +12238,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"RigidBody2D(キャラクタモードまたはリジッドモード)に対するサイズ変更は、実行時" -"に物理エンジンによってオーバーライドされます。\n" -"代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。" +"RigidBody2D (CharacterモードまたはRigidモード) に対するサイズ変更は、実行時に" +"物理エンジンによって上書きされます。\n" +"代わりに、子のコリジョン シェイプのサイズを変更してください。" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -12429,8 +12445,8 @@ msgid "" "\" option for this purpose." msgstr "" "GPUベースのパーティクルは、GLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n" -"代わりにCPUParticlesノードを使用してください。 この目的のために \"Convert to " -"CPUParticles\"オプションを使用することができます。" +"代わりにCPUParticlesノードを使用してください。この目的のために \"CPUパーティ" +"クルに変換\" オプションを使用できます。" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -12678,7 +12694,7 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." -msgstr "" +msgstr "レンダーするにはビューポートのサイズが 0 より大きい必要があります。" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." |