summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r--editor/translations/ja.po57
1 files changed, 47 insertions, 10 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 6c6340e9b8..85768d721a 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -32,12 +32,13 @@
# Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>, 2020, 2021.
# sporeball <sporeballdev@gmail.com>, 2020.
# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020, 2021.
+# 都築 本成 <motonari728@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-01 02:04+0000\n"
-"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: 都築 本成 <motonari728@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1142,6 +1143,10 @@ msgstr "Dictionary 値の変更"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Godot コミュニティより感謝を!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Godot エンジンに貢献した人々"
@@ -2563,11 +2568,13 @@ msgstr "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
"パス '%s' からアドオンスクリプトを読み込めません。コードにエラーがある可能性"
-"があります。構文を確認してください。"
+"があります。\n"
+"構文を確認してください。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3011,6 +3018,10 @@ msgid "About"
msgstr "概要"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "Godotの開発をサポートする"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "プロジェクトを実行。"
@@ -3695,6 +3706,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
msgstr ""
+"このファイルのインポートは無効化されているため、編集のために開くことはできま"
+"せん。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
@@ -4095,13 +4108,12 @@ msgid "Importer:"
msgstr "インポート"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "デフォルトを読込む"
+msgstr "デフォルトにリセットする"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Keep File (No Import)"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを保持 (インポートしない)"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
@@ -5235,6 +5247,7 @@ msgstr ""
"ことを確認してください。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
@@ -7559,6 +7572,11 @@ msgstr "ビューの回転を固定中"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
@@ -10126,7 +10144,7 @@ msgstr "マウスボタン"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"アクション名が無効です。空にしたり、'/'、':'、'='、'\\'、'\"'を含めることはで"
@@ -10933,6 +10951,13 @@ msgid "Remote"
msgstr "リモート"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
@@ -12181,10 +12206,22 @@ msgstr ""
"ジェクト] メニューからインストールします。"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "デバッグキーストアがエディタ設定にもプリセットにも設定されていません。"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "エクスポート設定にてリリース キーストアが誤って設定されています。"