summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r--editor/translations/ja.po253
1 files changed, 180 insertions, 73 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 0d6f6677ba..20e4856721 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -20,12 +20,13 @@
# nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018.
# Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018.
+# Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-25 05:08+0000\n"
-"Last-Translator: Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -38,13 +39,13 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "convert() の引数の型が無効です。TYPE_* 定数を使ってください。"
+msgstr "Convert()に対して無効な型の引数です。TYPE_ 定数を使ってください。"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "デコードするにはバイトが足りないか、または無効な形式です。"
+msgstr "デコードバイトのバイトは足りません、または無効な形式です。"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -1296,9 +1297,30 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "ファイルの保存:"
#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No export template found at the expected path:"
+msgstr ""
+"エクスポートするテンプレートが見つかりません.\n"
+"ダウンロードしてインストールしてください."
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
msgstr "パックする"
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom debug template not found."
+msgstr "カスタム デバッグパッケージが見つかりません"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom release template not found."
+msgstr "カスタム リリースパッケージが見つかりません."
+
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:"
@@ -8016,6 +8038,14 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "ノードを複製"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instantiated scenes can't become root"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
msgstr "ノードを削除しますか?"
@@ -9324,6 +9354,90 @@ msgstr ""
msgid "Set %s"
msgstr ""
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Package name is missing."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Package segments must be of non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The package must have at least one '.' separator."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid public key for APK expansion."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid package name:"
+msgstr "不正なクラス名"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Identifier is missing."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
+msgstr "この名前は不正な識別子です:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid ""
+"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Identifier:"
+msgstr "この名前は不正な識別子です:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Required icon is not specified in the preset."
+msgstr ""
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "ブラウザで実行"
@@ -9358,6 +9472,61 @@ msgstr "ブートスプラッシュ画像ファイルを読み込めませんで
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "デフォルトのブートスプラッシュ画像を使用します。"
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid package unique name."
+msgstr "無効なフォント サイズです。"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid product GUID."
+msgstr "無効なフォント サイズです。"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid publisher GUID."
+msgstr "パブリッシャのGUIDが不正です."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid background color."
+msgstr "不正な背景色"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
+msgstr "不正なStoreロゴイメージ(縦横50x50でないといけません)"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
+msgstr "不正な44X44正方ロゴイメージ(縦横44x44でないといけません)"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
+msgstr "不正な71x71正方ロゴイメージ(縦横71x71でないといけません)"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
+msgstr "不正な150X150正方ロゴイメージ(縦横150x150でないといけません)"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
+msgstr "不正な310X310正方ロゴイメージ(縦横310x310でないといけません)"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
+msgstr "不正な310X150幅広ロゴイメージ(縦横310x150でないといけません)"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
+msgstr "不正なスプラッシュスクリーンイメージ(縦横620x300でないといけません)"
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -9662,15 +9831,9 @@ msgstr ""
"PathFollow2D は、Path2D ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
-msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr ""
-"PathFollow2D は、Path2D ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
-
-#: scene/3d/path.cpp
msgid ""
-"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
-"resource."
+"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
+"Path's Curve resource."
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
@@ -9880,6 +10043,11 @@ msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
+#~ msgstr ""
+#~ "PathFollow2D は、Path2D ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Split already exists."
#~ msgstr "アクション'%s'は既にあります!"
@@ -11254,67 +11422,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "パッケージ署名生成エラー"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No export templates found.\n"
-#~ "Download and install export templates."
-#~ msgstr ""
-#~ "エクスポートするテンプレートが見つかりません.\n"
-#~ "ダウンロードしてインストールしてください."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom debug package not found."
-#~ msgstr "カスタム デバッグパッケージが見つかりません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom release package not found."
-#~ msgstr "カスタム リリースパッケージが見つかりません."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid unique name."
-#~ msgstr "無効なフォント サイズです。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid product GUID."
-#~ msgstr "無効なフォント サイズです。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid publisher GUID."
-#~ msgstr "パブリッシャのGUIDが不正です."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid background color."
-#~ msgstr "不正な背景色"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-#~ msgstr "不正なStoreロゴイメージ(縦横50x50でないといけません)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-#~ msgstr "不正な44X44正方ロゴイメージ(縦横44x44でないといけません)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-#~ msgstr "不正な71x71正方ロゴイメージ(縦横71x71でないといけません)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-#~ msgstr "不正な150X150正方ロゴイメージ(縦横150x150でないといけません)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-#~ msgstr "不正な310X310正方ロゴイメージ(縦横310x310でないといけません)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-#~ msgstr "不正な310X150幅広ロゴイメージ(縦横310x150でないといけません)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-#~ msgstr ""
-#~ "不正なスプラッシュスクリーンイメージ(縦横620x300でないといけません)"
-
#~ msgid "RAW Mode"
#~ msgstr "RAWモード"