diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 257 |
1 files changed, 180 insertions, 77 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 6ab3436f15..74ea163697 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-19 15:04+0000\n" -"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Wataru Onuki <watonu@magadou.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -171,14 +171,20 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "アニメーション再生トラック" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Add Track" -msgstr "トラックを追加" +#, fuzzy +msgid "Animation length (frames)" +msgstr "アニメーションの長さ (秒)" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Animation Length Time (seconds)" +#, fuzzy +msgid "Animation length (seconds)" msgstr "アニメーションの長さ (秒)" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track" +msgstr "トラックを追加" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" msgstr "アニメーションループ" @@ -445,13 +451,22 @@ msgstr "" "ノードごとにトラックをグループ化するか、プレーンなリストとして表示します。" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Snap (s): " -msgstr "スナップ (秒): " +#, fuzzy +msgid "Snap:" +msgstr "スナップ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." msgstr "アニメーションステップの値。" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "FPS" +msgstr "フレームレート" + #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -1386,33 +1401,31 @@ msgid "Packing" msgstr "パックする" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" "対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ" -"クト設定より有効にしてください。" +"クト設定より 'Import Etc' をオンにしてください。" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" -"対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ" -"クト設定より有効にしてください。" +"対象プラットフォームではGLES3のために'ETC2'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ" +"クト設定より 'Import Etc 2' をオンにしてください。" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ" -"クト設定より有効にしてください。" +"対象プラットフォームではGLES2へフォールバックするために'ETC'テクスチャ圧縮が" +"必要です。プロジェクト設定より 'Import Etc' をオンにするか、'Fallback To " +"Gles 2' をオフにしてください。" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -2329,7 +2342,7 @@ msgstr "プロジェクト" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "プロジェクトの設定" +msgstr "プロジェクト設定" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -3843,6 +3856,11 @@ msgid "Delete Node" msgstr "ノードを削除" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "ノードを削除" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Filter On/Off" msgstr "このトラックの オン/オフ を切り替え。" @@ -4827,8 +4845,34 @@ msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert keys." -msgstr "キーを挿入する。" +msgid "Translation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert keys (based on mask)." +msgstr "キーを (既存のトラックに) 挿入" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"mask).\n" +"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" +"Keys must be inserted manually for the first time." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Insert Key" +msgstr "アニメーションキーを挿入" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4904,6 +4948,55 @@ msgstr "ポリゴンを編集(点を除去)" msgid "Set Handle" msgstr "ハンドルを設定する" +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "画像読み込みエラー:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "画像内に透明度が128以上のピクセルがありません..." + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "発光(Emission)マスクを読み込む" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "発光(Emission)マスクをクリア" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "パーティクル" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "生成したポイントの数:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "発光(Emission)マスク" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "ピクセルから取得" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "発光(Emission)色" + #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" msgstr "CPUパーティクル" @@ -5281,55 +5374,15 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "画像読み込みエラー:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "画像内に透明度が128以上のピクセルがありません..." - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "発光(Emission)マスクを読み込む" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "発光(Emission)マスクをクリア" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Convert to CPUParticles" msgstr "CPUパーティクルに変換" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Particles" -msgstr "パーティクル" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "生成したポイントの数:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "生成時間 (秒):" -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Mask" -msgstr "発光(Emission)マスク" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Capture from Pixel" -msgstr "ピクセルから取得" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Colors" -msgstr "発光(Emission)色" - #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Faces contain no area!" @@ -5870,7 +5923,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "テーマを名前をつけて保存..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid " Class Reference" +#, fuzzy +msgid "%s Class Reference" msgstr " クラスリファレンス" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6392,9 +6446,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "一つノードを指定しないと、この操作はできません" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "情報を表示" +msgstr "ビューの回転を固定" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6602,7 +6655,7 @@ msgstr "トランスフォーム" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトを底面にスナップ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6719,6 +6772,26 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Mesh2D" +msgstr "アウトラインメッシュを生成" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon2D" +msgstr "Polygon3Dを生成" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D" +msgstr "コリジョン ポリゴンを生成" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D" +msgstr "オクルーダーポリゴンを生成" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" msgstr "保存するパスがありません!" @@ -6731,17 +6804,40 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create polygon." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" msgstr "スプライト" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to 2D Mesh" +#, fuzzy +msgid "Convert to Mesh2D" msgstr "2Dメッシュに変換" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "アウトラインメッシュを生成" +msgid "Convert to Polygon2D" +msgstr "ポリゴンを移動" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" +msgstr "コリジョン ポリゴンを生成" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D Sibling" +msgstr "オクルーダーポリゴンを生成" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " @@ -7361,6 +7457,11 @@ msgid "Duplicate Nodes" msgstr "ノードを複製" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Nodes" +msgstr "ノードを削除" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "" @@ -7410,6 +7511,8 @@ msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" +"プラットフォーム '%s' へのプロジェクトのエクスポートに失敗しました。\n" +"エクスポート用テンプレートが存在しないか、あるいは異常であるようです。" #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -7417,6 +7520,9 @@ msgid "" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" +"プラットフォーム '%s' へのプロジェクトのエクスポートに失敗しました。\n" +"エクスポート用プリセットあるいはエクスポート設定に問題がある可能性がありま" +"す。" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -7724,9 +7830,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "名無しのプロジェクト" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "プロジェクトを開けません" +msgstr "次の場所のプロジェクトを開けません '%s'。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -7771,7 +7876,6 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " @@ -7779,7 +7883,7 @@ msgid "" msgstr "" "選択したシーン '%s' は、シーン ファイルではありません、有効なものを選択してい" "ますか?\n" -"'アプリケーション' カテゴリの下の'プロジェクトの設定'で変更できます。" +"'アプリケーション' カテゴリの下の'プロジェクト設定'で変更できます。" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -8609,10 +8713,6 @@ msgid "Open documentation" msgstr "ドキュメントを開く" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "ノードを削除" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "子ノードを追加" @@ -10551,12 +10651,15 @@ msgstr "uniform への割り当て。" msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "Varyingは頂点関数にのみ割り当てることができます。" +#~ msgid "Snap (s): " +#~ msgstr "スナップ (秒): " + +#~ msgid "Insert keys." +#~ msgstr "キーを挿入する。" + #~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." #~ msgstr "選択したシーンを選択したノードの子としてインスタンス化します。" -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "フレームレート" - #~ msgid "Warnings:" #~ msgstr "警告:" |