summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r--editor/translations/ja.po416
1 files changed, 313 insertions, 103 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index b1670ec80b..f440ad85f4 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -36,8 +36,9 @@ msgid "All Selection"
msgstr "すべて選択"
#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Add Key"
-msgstr "追加したキーを移動"
+#, fuzzy
+msgid "Anim Change Keyframe Time"
+msgstr "Anim 値を変更"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Anim 変形(トランスフォーム)"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Anim Change Value"
+msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Anim 値を変更"
#: editor/animation_editor.cpp
@@ -589,8 +590,8 @@ msgstr "シグナルを接続:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Create Subscription"
-msgstr "サブスクリプションの生成"
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr "'%s' を '%s' に接続"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -609,7 +610,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "シグナル"
#: editor/create_dialog.cpp
-msgid "Create New"
+#, fuzzy
+msgid "Create New %s"
msgstr "新規に生成"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
@@ -625,7 +627,7 @@ msgstr "最近の:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
@@ -673,6 +675,7 @@ msgstr ""
"変更は再読込時に適用されます"
#: editor/dependency_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
msgstr "依存関係"
@@ -792,9 +795,10 @@ msgid "Delete selected files?"
msgstr "選択したファイルを消去しますか?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "消去"
@@ -956,6 +960,11 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "オーディオバス名を変更"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Audio Bus Volume"
+msgstr "オーディオバスをソロに切り替え"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
msgstr "オーディオバスをソロに切り替え"
@@ -1004,8 +1013,8 @@ msgstr "バイパス"
msgid "Bus options"
msgstr "バスオプション"
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
@@ -1019,6 +1028,10 @@ msgid "Delete Effect"
msgstr "エフェクトを消去"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "バスを追加する"
@@ -1192,7 +1205,8 @@ msgstr "Path:"
msgid "Node Name:"
msgstr "ノードの名前:"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -1202,11 +1216,6 @@ msgstr "名前"
msgid "Singleton"
msgstr "シングルトン"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "List:"
-msgstr "リスト:"
-
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
msgstr "シーンを更新"
@@ -1220,6 +1229,15 @@ msgstr "ローカル環境の変更を保存する.."
msgid "Updating scene.."
msgstr "シーンを更新しています.."
+#: editor/editor_data.cpp
+#, fuzzy
+msgid "[empty]"
+msgstr "(空)"
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "[unsaved]"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1276,6 +1294,23 @@ msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "フォルダを作成する"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr "パスをコピーする"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "ファイルマネージャーで表示"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Folder.."
+msgstr "フォルダを作成する.."
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "再読込"
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "All Recognized"
@@ -1328,11 +1363,6 @@ msgstr "上に向かう"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "再読込"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを切り替える"
@@ -1542,7 +1572,8 @@ msgstr " 出力:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
msgstr "削除"
@@ -2624,6 +2655,16 @@ msgstr "セルフ"
msgid "Frame #:"
msgstr "フレーム #:"
+#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "時間:"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Calls"
+msgstr "呼び出し"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "リストからデバイスを選択してください"
@@ -2770,7 +2811,8 @@ msgstr "応答がありません."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Req. Failed."
+#, fuzzy
+msgid "Request Failed."
msgstr "リクエスト失敗."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2818,7 +2860,8 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "接続中.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't Conect"
+#, fuzzy
+msgid "Can't Connect"
msgstr "接続失敗"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2920,6 +2963,11 @@ msgstr "エラーをインポート中:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
+msgid "Error duplicating:\n"
+msgstr "読み込み失敗:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:"
@@ -2952,6 +3000,16 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "フォルダ名を変更:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating file:"
+msgstr "複製"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating folder:"
+msgstr "フォルダ名を変更:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
msgstr "すべて展開する"
@@ -2960,10 +3018,6 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "すべて折りたたむ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Copy Path"
-msgstr "パスをコピーする"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Rename.."
msgstr "名前を変更する.."
@@ -2972,12 +3026,9 @@ msgid "Move To.."
msgstr "~へ移動する.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Folder.."
-msgstr "フォルダを作成する.."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "ファイルマネージャーで表示"
+#, fuzzy
+msgid "Open Scene(s)"
+msgstr "シーンを開く"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2993,6 +3044,11 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "オーナーを見る.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate.."
+msgstr "複製"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "前のディレクトリ"
@@ -3098,6 +3154,16 @@ msgstr "シーンをインポート中.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
+msgid "Generating Lightmaps"
+msgstr "ライトマップへの転写:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating for Mesh: "
+msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
msgid "Running Custom Script.."
msgstr "カスタムスクリプトを実行中"
@@ -3755,6 +3821,7 @@ msgid "last"
msgstr "最後"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
msgstr "すべて"
@@ -3796,6 +3863,28 @@ msgstr "テスト中"
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "アセットのzipファイル"
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
+"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
+"path from the BakedLightmap properties."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
+"Light' flag is on."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Lightmaps"
+msgstr "ライトマップへの転写:"
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
@@ -3944,7 +4033,6 @@ msgid "Toggles snapping"
msgstr "ブレークポイントを切替"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Snap"
msgstr "スナップ機能を使う"
@@ -4156,17 +4244,6 @@ msgstr "%sシーンのインスタンス化エラー"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "おーけー :("
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr "子インスタンスを生成するための親が見つかりません"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "一つノードを指定しないと、この操作はできません"
@@ -4381,6 +4458,22 @@ msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh to debug."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Model has no UV in this layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr "メッシュインスタンスのメッシュが存在しません"
@@ -4427,6 +4520,20 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "アウトラインメッシュを生成.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View UV1"
+msgstr "ビュー"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View UV2"
+msgstr "ビュー"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
msgstr "アウトラインメッシュを生成"
@@ -4635,11 +4742,6 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "ナビゲーションポリゴンを生成"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr "発光(Emission)マスクをクリア"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating AABB"
@@ -4661,11 +4763,6 @@ msgstr "イメージ内に透明度>128のピクセルがありません.."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Set Emission Mask"
-msgstr "発光(Emission)マスクを設定"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr "可視性の矩形を生成"
@@ -4675,6 +4772,11 @@ msgid "Load Emission Mask"
msgstr "発光(Emission)マスクを読み込む"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr "発光(Emission)マスクをクリア"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Particles"
@@ -4744,11 +4846,6 @@ msgstr "ノードからの発光点を生成"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Clear Emitter"
-msgstr "発光物をクリア"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Emitter"
msgstr "発光物を生成"
@@ -5075,11 +5172,13 @@ msgstr "並べ替え:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
msgstr "上に移動"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
msgstr "下に移動"
@@ -5096,7 +5195,7 @@ msgstr "直前のスクリプト"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "新しい"
@@ -5110,6 +5209,11 @@ msgstr "スクリプトをソフトリロード"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Copy Script Path"
+msgstr "パスをコピーする"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "History Prev"
msgstr "直前の履歴"
@@ -5315,14 +5419,10 @@ msgstr "複製してダウンロード"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fold Line"
+msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "行に移動"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Unfold Line"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
msgstr ""
@@ -5672,6 +5772,15 @@ msgstr "フレームレート"
msgid "Align with view"
msgstr "シーンビューにカメラを合わせる(Align With View)"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr "おーけー :("
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr "子インスタンスを生成するための親が見つかりません"
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "通常表示"
@@ -5788,6 +5897,20 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "スケール(拡大縮小)モード(R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr "ローカル座標系"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local Space Mode (%s)"
+msgstr "スケール(拡大縮小)モード(R)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Mode (%s)"
+msgstr "Snapモード:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "底面図"
@@ -5868,10 +5991,6 @@ msgid "Configure Snap.."
msgstr "スナップ機能の設定"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Coords"
-msgstr "ローカル座標系"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform Dialog.."
msgstr "トランスフォームのダイアログ.."
@@ -5915,6 +6034,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton Gizmo visibility"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "スナップの設定"
@@ -6324,6 +6447,11 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "シーンからマージしますか?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Set"
+msgstr "タイルセット.."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
msgstr "シーンから生成"
@@ -6335,6 +6463,10 @@ msgstr "シーンからマージ"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
msgstr "実行可能"
@@ -6475,10 +6607,6 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "インポートされたプロジェクト"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "プロジェクトに名前を付けてください."
@@ -6768,8 +6896,8 @@ msgstr "ジョイパッドのボタンのIndex:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Add Input Action"
-msgstr "入力アクションを追加"
+msgid "Erase Input Action"
+msgstr "入力アクションイベントを消去"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6843,6 +6971,11 @@ msgid "Already existing"
msgstr "アクション'%s'は既にあります!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Input Action"
+msgstr "入力アクションを追加"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
msgstr "設定を保存できませんでした."
@@ -7034,6 +7167,10 @@ msgid "New Script"
msgstr "新規スクリプト"
#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Unique"
msgstr "ボーンを生成"
@@ -7070,6 +7207,11 @@ msgstr "ビット %d, 値 %d."
msgid "On"
msgstr "オン"
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "[Empty]"
+msgstr "空を追加"
+
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
msgstr "設定"
@@ -7079,11 +7221,6 @@ msgstr "設定"
msgid "Properties:"
msgstr "プロパティ:"
-#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sections:"
-msgstr "セクション:"
-
#: editor/property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Property"
@@ -7711,6 +7848,10 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Binding"
+msgstr ""
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
msgstr "光源の半径を変更"
@@ -7763,17 +7904,57 @@ msgstr "パーティクルの軸平行境界ボックスを変更"
msgid "Change Probe Extents"
msgstr ""
-#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the dynamic library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select dependencies of the library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove current entry"
+msgstr "パスのポイントを除去"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Double click to create a new entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Platform"
+msgstr "プラットフォームへコピー.."
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Library"
+msgstr "メッシュライブラリ.."
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add an architecture entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GDNativeLibrary"
+msgstr "メッシュライブラリ.."
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "メッシュライブラリ.."
-#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "ステータス:"
-#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr "ライブラリ: "
@@ -8558,6 +8739,25 @@ msgstr ""
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROriginはARVRCamera子ノードが必要です"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plotting Meshes: "
+msgstr "イメージを配置(Blit)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plotting Lights:"
+msgstr "イメージを配置(Blit)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr "プロット完了"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lighting Meshes: "
+msgstr "イメージを配置(Blit)"
+
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8596,10 +8796,6 @@ msgstr ""
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "イメージを配置(Blit)"
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
-msgstr "プロット完了"
-
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -8667,10 +8863,6 @@ msgid "Add current color as a preset"
msgstr "この色を初期設定値として追加する"
#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "警告!"
@@ -8746,6 +8938,32 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "無効なフォント サイズです。"
+#~ msgid "Move Add Key"
+#~ msgstr "追加したキーを移動"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Subscription"
+#~ msgstr "サブスクリプションの生成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List:"
+#~ msgstr "リスト:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Emission Mask"
+#~ msgstr "発光(Emission)マスクを設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Emitter"
+#~ msgstr "発光物をクリア"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "セクション:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot navigate to '"
#~ msgstr "~に移動できません"
@@ -9389,10 +9607,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgstr "BVHデータを生成"
#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer to Lightmaps:"
-#~ msgstr "ライトマップへの転写:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Allocating Texture #"
#~ msgstr "テクスチャを(メモリ上で)確保#"
@@ -9549,10 +9763,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgstr "deleteキー"
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy To Platform.."
-#~ msgstr "プラットフォームへコピー.."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "押した"