diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 217 |
1 files changed, 94 insertions, 123 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 546c4c3e12..af2cca2ca6 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n" "Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "コピー" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select All/None" -msgstr "全てを選択/解除" +msgstr "すべてを選択/解除" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "このシグナルから全ての接続を除去してもよろしいで #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect All" -msgstr "全て切断" +msgstr "すべて切断" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit..." @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "全てのコンポーネント" +msgstr "すべてのコンポーネント" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" @@ -1217,9 +1217,8 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "パッケージファイルを開けませんでした、zip 形式ではありません。" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "既に存在します" +msgstr "%s (すでに存在します)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1230,9 +1229,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "次のファイルをパッケージから抽出できませんでした:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "And %s more files." -msgstr "%d 以上のファイル" +msgstr "および %s 個のファイル。" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" @@ -1244,9 +1242,8 @@ msgid "Success!" msgstr "成功!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Contents:" -msgstr "コンテンツ:" +msgstr "パッケージの内容:" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" @@ -1386,9 +1383,8 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "無効なファイルです。オーディオバスのレイアウトではありません。" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file: %s" -msgstr "ファイルの保存エラー!" +msgstr "ファイルの保存エラー: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -1964,37 +1960,24 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "継承先:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "説明:" +msgstr "説明" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" msgstr "オンラインチュートリアル" #: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"現在、このクラスのチュートリアルはありませんが、[color=$color][url=$url]貢献" -"[/url][/color]、または[color=$color][url=$url2]リクエスト[/url][/color]は可能" -"です。" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "プロパティ" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "override:" -msgstr "上書き" +msgstr "上書き:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "default:" -msgstr "デフォルト" +msgstr "デフォルト:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" @@ -2017,9 +2000,8 @@ msgid "Property Descriptions" msgstr "プロパティの説明" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "(value)" -msgstr "値" +msgstr "(値)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2051,9 +2033,8 @@ msgid "Case Sensitive" msgstr "大文字小文字を区別" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hierarchy" -msgstr "ヘルパーを表示" +msgstr "階層表示" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" @@ -2092,7 +2073,6 @@ msgid "Class" msgstr "クラス" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Method" msgstr "メソッド" @@ -2640,7 +2620,7 @@ msgstr "他のタブを閉じる" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "タブを右に閉じる" +msgstr "右側のタブを閉じる" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close All Tabs" @@ -2728,7 +2708,7 @@ msgstr "シーンを保存" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" -msgstr "全てのシーンを保存" +msgstr "すべてのシーンを保存" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." @@ -3476,9 +3456,8 @@ msgid "Importing:" msgstr "インポート中:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "署名オブジェクトの生成エラー" +msgstr "ミラーリストの取得エラー。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" @@ -4558,7 +4537,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "アニメーションツール" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "アニメーション" @@ -4662,9 +4640,8 @@ msgid "Move Node" msgstr "ノードを移動" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition exists!" -msgstr "トランジション: " +msgstr "トランジションが存在しています!" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" @@ -4758,7 +4735,7 @@ msgstr "プレイモード:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" -msgstr "アニメーションツリー" +msgstr "AnimationTree(アニメーションツリー)" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" @@ -5145,7 +5122,7 @@ msgstr "グリッドのステップ:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "基本ラインの間隔:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "steps" @@ -5320,6 +5297,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" +"ゲームカメラの置き換え\n" +"エディタのビューポートカメラでゲームカメラを置き換える。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5327,6 +5306,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" +"ゲームカメラの置き換え\n" +"実行中のゲームインスタンス無し。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5626,6 +5607,11 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "自動キー挿入" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "アニメーションキーが挿入されました。" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "(既存のトラックに)キーを挿入" @@ -5730,7 +5716,7 @@ msgstr "生成したポイントの数:" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "放出マスク" +msgstr "\\ Emission Mask" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5755,7 +5741,7 @@ msgstr "ピクセルからキャプチャ" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "放出時の色" +msgstr "発光(Emission)色" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" @@ -5869,7 +5855,7 @@ msgstr "メッシュがありません!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "静的三角形メッシュ ボディを作成" +msgstr "三角形メッシュ静的ボディを作成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" @@ -5881,7 +5867,7 @@ msgstr "シーンのルートでは無効です!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Shape" -msgstr "静的三角形メッシュ シェイプを生成" +msgstr "三角形メッシュ静的シェイプを生成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating shapes!" @@ -5908,7 +5894,6 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "デバッグするメッシュがありません。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "モデルにはこのレイヤーにUVがありません" @@ -5938,7 +5923,7 @@ msgstr "メッシュ" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "静的三角形メッシュボディを作成" +msgstr "三角形メッシュ静的ボディを作成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -5974,18 +5959,19 @@ msgstr "アウトラインのサイズ:" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Channel Debug" -msgstr "" +msgstr "UVチャンネル デバッグ" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "アイテム%dを取り除きますか?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Update from existing scene?:\n" "%s" -msgstr "シーンからアップデート" +msgstr "" +"既存シーンからアップデートしますか?:\n" +"%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Library" @@ -7302,7 +7288,7 @@ msgstr "シネマティックプレビュー" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Not available when using the GLES2 renderer." -msgstr "" +msgstr "GLES2レンダラーの場合は利用できません。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -7346,9 +7332,8 @@ msgstr "" "ゲーム内のパフォーマンスを確実に示すものとして使用することはできません。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Rotation Locked" -msgstr "情報を表示" +msgstr "ビューの回転を固定中" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -7428,7 +7413,7 @@ msgstr "フリールックの切り替え" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "変形" +msgstr "幾何学変換(変形)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" @@ -7545,12 +7530,11 @@ msgstr "無名のギズモ" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" -msgstr "メッシュ2Dを作成" +msgstr "Mesh2Dを作成する" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh2D Preview" -msgstr "メッシュプレビューを作成" +msgstr "Mesh2D プレビュー" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" @@ -7558,25 +7542,23 @@ msgstr "Polygon2Dを作成" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Polygon2D Preview" -msgstr "" +msgstr "Polygon2D プレビュー" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "CollisionPolygon2Dを作成" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CollisionPolygon2D Preview" -msgstr "CollisionPolygon2Dを作成" +msgstr "CollisionPolygon2D プレビュー" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "LightOccluder2Dを作成" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "LightOccluder2D Preview" -msgstr "LightOccluder2Dを作成" +msgstr "LightOccluder2D プレビュー" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" @@ -7592,7 +7574,7 @@ msgstr "ジオメトリが無効です。メッシュに置き換えることは #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Convert to Mesh2D" -msgstr "メッシュ2Dに変換" +msgstr "Mesh2Dに変換する" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -7655,9 +7637,8 @@ msgid "Add Frame" msgstr "フレームを追加" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load images" -msgstr "イメージを読み込めませんでした:" +msgstr "画像を読み込めませんでした:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -7950,7 +7931,7 @@ msgstr "フォント" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "色" +msgstr "\\ Color" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme File" @@ -9165,18 +9146,17 @@ msgid "1.0 / vector" msgstr "1.0 / ベクトル" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." -msgstr "反射の方向(a:入射ベクトル、b:法線ベクトル)を指すベクトルを返します。" +msgstr "" +"反射の方向 (a: 入射ベクトル、b: 法線ベクトル) を指すベクトルを返します。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "屈折の方向を指すベクトルを返します。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" @@ -9184,14 +9164,13 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" -"SmoothStep関数(vector(エッジ0)、vector(エッジ1)、vector (x))。\n" +"SmoothStep関数( vector(edge0), vector(edge1), vector (x) )。\n" "\n" -"'x' が 'edge0' より小さい場合は0.0を返し、xが 'edge1' より大きい場合は1.0を返" -"します。それ以外の場合、戻り値はエルミート多項式を使用して0.0と1.0の間で補間" -"されます。" +"'x' が 'edge0' より小さい場合は0.0を返し、'x' が 'edge1' より大きい場合は1.0" +"を返します。それ以外の場合、戻り値はエルミート多項式を使用して0.0と1.0の間で" +"補間されます。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" @@ -9199,31 +9178,29 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" -"SmoothStep関数(scalar(エッジ0)、scalar(エッジ1)、vector (x))。\n" +"SmoothStep関数( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) )。\n" "\n" "'x' が 'edge0' より小さい場合は0.0を返し、xが 'edge1' より大きい場合は1.0を返" "します。それ以外の場合、戻り値はエルミート多項式を使用して0.0と1.0の間で補間" "されます。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" -"Step関数( vector(edge)、vector(x))。\n" +"Step関数( vector(edge), vector(x) )。\n" "\n" "'x' が 'edge' より小さい場合は0.0を返し、それ以外の場合は1.0を返します。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" -"Step関数( scalar(edge)、vector(x))。\n" +"Step関数( scalar(edge), vector(x) )。\n" "\n" "'x' が 'edge' より小さい場合は0.0を返し、それ以外の場合は1.0を返します。" @@ -9346,7 +9323,7 @@ msgstr "ビジュアルシェーダー" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Edit Visual Property" -msgstr "ビジュアルプロパティの編集" +msgstr "ビジュアルプロパティを編集" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" @@ -9357,13 +9334,12 @@ msgid "Runnable" msgstr "実行可能" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Add initial export..." -msgstr "入力ポートの追加" +msgstr "初回エクスポートを追加…" #: editor/project_export.cpp msgid "Add previous patches..." -msgstr "" +msgstr "前回のパッチを追加…" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" @@ -9392,9 +9368,8 @@ msgstr "" "す。" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Release" -msgstr "離した" +msgstr "リリース" #: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" @@ -10426,8 +10401,8 @@ msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" -"このシーンは自身のノードのうちの一つの内にあるため、 '%s'シーンをインスタンス" -"化できません。" +"シーン '%s' のノードの一つに現在のシーンがあるため、インスタンス化できませ" +"ん。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" @@ -10620,9 +10595,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "型を変更" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reparent to New Node" -msgstr "親ノードを変更" +msgstr "親ノードを新規ノードに変更" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" @@ -10850,7 +10824,7 @@ msgstr "使用可能: a-z, A-Z, 0-9 と ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." -msgstr "組み込みスクリプト(シーンファイルへの)。" +msgstr "組み込みスクリプト (シーンファイル内)。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Will create a new script file." @@ -10861,9 +10835,8 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "既存のスクリプトファイルを読み込む。" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script file already exists." -msgstr "アクション'%s'は既にあります!" +msgstr "スクリプトファイルが既にあります。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -10991,7 +10964,7 @@ msgstr "リソースのパス(ResourcePath)" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" -msgstr "タイプ(型)" +msgstr "タイプ(型)" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" @@ -10999,7 +10972,7 @@ msgstr "フォーマット" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" -msgstr "使用" +msgstr "使用法" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" @@ -11239,24 +11212,20 @@ msgid "Floor:" msgstr "床面:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "選択範囲を消去" +msgstr "GridMap 選択範囲を削除" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "選択範囲を消去" +msgstr "GridMap 選択範囲を埋める" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Paste Selection" -msgstr "選択範囲を消去" +msgstr "GridMap 選択範囲を貼り付け" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Paint" -msgstr "グリッドマップの設定" +msgstr "GridMap ペイント" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" @@ -11547,14 +11516,12 @@ msgid "Add Signal" msgstr "シグナルを追加" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "入力ポートの削除" +msgstr "入力ポートの除去" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "出力ポートの削除" +msgstr "出力ポートの除去" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -11569,10 +11536,10 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "VisualScriptノードを複製" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"メタキーを保持してgetterを落とす.Shiftキーを保持してジェネリックを指示する." +"%sを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用署名を" +"(ドラッグ&)ドロップする。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -11581,9 +11548,10 @@ msgstr "" "ネチャを(ドラッグ&)ドロップする." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "メタキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす." +msgstr "" +"%sを押したままノードへ単純参照(simple reference)を(ドラッグ&)ドロップす" +"る。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." @@ -11592,9 +11560,8 @@ msgstr "" "る。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "メタキーを保持して変数のsetterを落とす" +msgstr "%sを押したまま変数のSetterを(ドラッグ&)ドロップする。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -11644,9 +11611,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "ノードに接続" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "グラフノードを切断" +msgstr "ノードを切断" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11699,9 +11665,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection." msgstr "セクションでは唯一つのシーケンス入力を持つようにしてください。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "関数名を変更" +msgstr "関数を作成" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11724,9 +11689,8 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "シグナルを接続:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Tool:" -msgstr "ローカルにする" +msgstr "ツールにする:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" @@ -11737,14 +11701,12 @@ msgid "Change Base Type:" msgstr "基底型を変更:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Nodes..." msgstr "ノードを追加..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "関数を追加" +msgstr "関数を追加…" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -12691,6 +12653,15 @@ msgstr "Varyingは頂点関数にのみ割り当てることができます。" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "定数は変更できません。" +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "現在、このクラスのチュートリアルはありませんが、[color=$color][url=$url]貢" +#~ "献[/url][/color]、または[color=$color][url=$url2]リクエスト[/url][/color]" +#~ "は可能です。" + #~ msgid "enum " #~ msgstr "列挙型 " |